Songs written or composed
A Kats Mit Bloye Oygn — אַ קאַץ מיט בלױע אױגן
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 289
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Dos hayzl klert un trakht, un shtelt zikh oyfn dakh.
- First line:
- דאָס הײַזל קלערט און טראַכט, און שטעלט זיך אױפֿן דאַך.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Sharade — אַ שאָראַדע
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 585
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Tife, shvartse eyegelkh, zise vayse fingerlekh,
- First line:
- טיפֿע, שװאַרצע אײגעלעך, זיסע װײַסע פֿןנגערלעך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Tsiter Far A Lets — אַ ציטער פֿאַר אַ לעץ
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 647
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Ikh vel aroyfgeyn oyf der bine, mit mayn bavuster zoyrer...
- First line:
- איך װעל אַרױפֿגײן אױפֿ דער בינע, מיט מײַן באַװוסטע זױערער מינע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dayn Harts — דײַן האָרץ
- Author:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21154
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Mayn neshome kumt zikh tulyen der bloyer ovnt vi a kats,
- First line (Yiddish):
- מײַן נשומה קומט זיך טוליִען דער בלױער אַװנט װי אַ קאַץ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Don Juan — דאָן יאַן
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21143
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Zingen, klingen di gitarin, es geyt shoyn vider farnaren,
- First line (Yiddish):
- זינגען, קלינגען די גיטאַרין, עס גײט שױן װידער פֿאַרנאַרען
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Spanish Melody
- Language:
- Yiddish
Gogl Mogl (French, Yid) — גאָגל מאָגל (פֿראַצױזיש)
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Oyf Der Pleytse — אױפֿ דער פּלײצע
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Grober, Jacques
Recording
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 11820
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Oyf der pleytse getrogn di vokh, Far di oygn tsetrogn di...
- First line (Yiddish):
- אױף דער פּלײצע געטראַגן די װאָך, פֿאַר די אױגן צעטראָגן די װאָך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Perestroyka — פּערעסטרױקאַ
- Author:
- Grober, Jacques
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Additional song notes:
- Subtitled "Bubble Gum"/ Same melody as "Papirosn"
Recording
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21150
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Ikh bin a mol arayn...a farkoyferen fun tsumg,
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ מאָל אַרײַן...אַ פֿאָרקױפֿערען פֿון צמומג,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Der Gasnpoyker (Grober) — דער גאַסנפּױקער (גראָבער)
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Grober, Jacques
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Street Drummer/Freedom/Rebellion/
- Origin:
- Hacken 1 30/Halp 22/Alb F-012(b)/Alb F-024(a)/YRD YPS 173
- Transliteration:
- YRD YPS 173/Hacken 1 30
- Translation:
- Halp 22
- Additional song notes:
- The Street Drummer
Recording
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21145
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Zingt der foygl frey un freylekh, tsitert oyf zayn tron...
- First line (Yiddish):
- זינגט דער פֿױגעל פֿרײ און פֿרײליך, ציטערט אױף זײַן טראָן דער מלך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See Also Hacken 1 28
- Language:
- Yiddish
Isaac et Ismael
- Author:
- Grober, Jacques
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Brothers/Strife
- Additional song notes:
- With "Shabos Oyf Der Gantsr Velt"
Other tracks with this artist
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 1685
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
- Language:
- Yiddish
Di Zun Vet Aruntergeyn — די זון װעט אַרונטערגײן
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
- Translation:
- Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
- Music:
- ML MTAG 180/
- Additional song notes:
- Original, Translat & Translit published in
Alb L-038(a)
The Sun Will Set
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 3844
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
- First line (Yiddish):
- די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Nign — אַ ניגון
- Also known as:
- A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
- Also known as:
- Leybush Lehrers Nign
- Author:
- Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Khasidic
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
- Translation:
- ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
- Music:
- ML PYS 113//SM Moskow 56
- Additional song notes:
- Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
- Related information in folder 740:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 9141
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
- First line:
- איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."
Mit Farmakhte Oygn — מיט פֿאַרמאַכטע אױגן
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Lonliness/Muse/Inspiration/Poetry/God/Mountains/Valley/God
- Origin:
- ML SOG 198
- Transliteration:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/ML SOG 198/Alb K-0135(a)/Ephemera 1401
- Translation:
- Alb L-051(a)/Alb L-022(a)/CD K-075(b)/ML SOG 199/K-0135(a)/Ephemera 1401
- Music:
- ML SOG 199
- Additional song notes:
- With Closed Eyes
- Related information in folder 1401:
- Comments:
- 1. Undated Translation and Transliteration of the poem from internet apparently by Batya Fonda - Jewish Folk Songs
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 10575
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Mit farmakhte oygn herstu nenter dem yam, mit fiberndike finger filstu…
- First line (Yiddish):
- מיט פֿאַרמאַכטע אױגן הערסטו נעענטער דעם ים, מיט פֿיבערנדיקע.פֿינגער, פֿילסטו
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Vander Ikh Aleyn — װאַנדער איך אַלײן
- Also known as:
- Aleyn
- Author:
- Lermontov, Mikhial
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Wandering/Longing/Lonliness
- Origin:
- Alb L-001(a)/Alb L-022(a)/
- Transliteration:
- Alb L-022(a)/Alb L-001(a)
- On album:
- L-022(a) (Le Paon Dore Chansons Et Textes Yiddish — די גאָלדענע פּאַװע ייִדיש װאָרט און געזאַנג)
- Track ID:
- 16218
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Oyf a shtiln veg, a shmoln, tsvishn berg un tsvishn toln,
- First line:
- אױף אַ שטילן װעג, אַ שנאָלן, צװישן בערג און צװישן טאָלן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Allein"
Vos Darfn Mir Veynen (Variant) — װאָס דאַרפֿן מיר װײנען (װאַריאַנט)
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21138
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Vos darfn mir veynen, vos darfn mir klogn, es mus shoyn in..
- First line (Yiddish):
- װאָס דאָרפֿן מיר װײנען װאָס דאַרפֿן קלאָגן, עס מוס שױן אין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Based on Ghetto holocaust song
- Language:
- Yiddish
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21140
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
- First line (Yiddish):
- שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Published under title "Vaylu" in MG PYS
- Language:
- Yiddish
Al Capone — אַל קאַפּאָן
- Author:
- Sussholz, Jacqui
- Composer:
- Sussholz, Jacqui
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21141
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Tsi zent ir geveyn in altn saloon, tsi hot ir gezeyn...
- First line (Yiddish):
- צי זענט איר געװײן אין אַלטן סאַלאָן, צי האָט איר געזײן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bercause Russe (Russian)
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21142
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Russian
In A Shtiler Zumernakht — אין אַ שטילער זומערנאַכט
- Author:
- Halter
- Composer:
- Grynszpan, Laurent
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21144
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- S'hot der levone in shtub arayn, in a shtile zumernakht,
- First line:
- ס'האָט דער לבֿנה אין שטוב אַרײַן, אין אַ שטילע זומערנאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21146
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Birobidzhan (Trad) — ביראָבידזשאַן (טראַד)
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21148
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Sovyeta...gegeben, hot der yid a nayem lebn,
- First line (Yiddish):
- סאָװעטאַ...געגעבן, האָט דער ייִד אַ נײַעם לעבן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody is Roumanian doyna
- Language:
- Yiddish
Yitskhak Un Ishmael (French, Yid) — יצחק און ישמל (פֿראַנצױזיש און ייִדיש)
- On album:
- xG-061(a)
- Track ID:
- 21152
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Track comment:
- Recorded as "Isaac et Ismael" Sung with Shabos Oyf Der Velt"
Rabeynu Tam — רבּינו תּם
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Rubin, Hertz — רובין, הערץ
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
- Origin:
- ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 170/Ephemera 1435
- Translation:
- Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
- Music:
- ML MTAG 170
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 747:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21155
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- First line:
- Lomir zingen a sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זינגען אַ שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Carpentras, Der Troyer
- On album:
- G-061(a) (Jacques Grober Al Capone, Don Juan et autres chants yiddish — אַנדערע ייִדישע לידער)
- Track ID:
- 21137
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Accordion:
- Castiello, Francois
- Piano:
- Grynszpan, Laurent
- Violin/Guitar:
- Girard, Bruno
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- This is acapella nigun - What is "Carpentras"?
- Style:
- Nigun
Ruf Fun Der Yidisher Kamfs Org... — רוף פֿון דער ייִדישער קאַמפֿס אָרג...
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21492
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Yidn, der okupant iz tsugetrotn tsum tveytn akt fun ayer...
- First line:
- ייִדן, דער אָקופּאַנט איז צוגעטראָטן צום צװײטן אַקט פֿון אײַער...
Motele Fun Varshever Geto — מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ
- Author:
- Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
- Origin:
- Lifshitz 10
- Transliteration:
- Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
- Translation:
- Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
- Music:
- Lifshitz 11
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21493
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym...
- First line:
- אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...
Juedischer Todessang — ייִדישער טאָדעסאַנג
- Author:
- D'Arguto, Rosebury M.
- Genre:
- Holocaust\Lament\Dirge
- Subject:
- Death/Occupation/Gas
- Song comment:
- Adaptation of "Tsen Brider"
- Origin:
- Alb K-021(a)/Yiddish text Kalish 132
- Transliteration:
- Kalish 57
- Translation:
- Alb K-021(a)/Kalish 57
- Music:
- Kalish 57
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21499
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Tsen brider zenen mir geven, hobn mir gehandelt mit veyn,
- First line (Yiddish):
- צען ברידער זײַנען מיר געװעזן, האָבן מיר געהאַנדעלט מיט װײַן,
- Track comment:
- Written in Sachsenhausen concentration camp
- Language:
- Yiddish
Mariko — מאַריקאָ
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
- Genre:
- Holocaust/Lullaby/Lament
- Subject:
- Child/Separation
- Origin:
- Kaczer 75
- Transliteration:
- Alb F-032(c)
- Translation:
- Alb F-032(c)
- Music:
- Kaczer 38
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21502
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- An elenter vint - a veynendik kind, in a farnakhtiker sho
- First line (Yiddish):
- אַן עלענטער קינד - אַ װײנענדיק קינד, אין אַ פֿאַרנאַכטיקער שעה,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Hots Mitlayd — האָץ מיטלײַד
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21505
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Mentshn, hots mitlayd, hots rakhmones, varft arop a shtikl..
- First line:
- מענטשן, האָץ מיטלײַד, האָץ רחמונות, װארפֿט אַראָפּ אַ שטיקל ברױט,
Yid Du Partizaner — ייִד דו פּאַרטיזאַנער
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Genre:
- Holocaust/Resistance/Vilna Ghetto
- Subject:
- Partisans/Survival/Resistance/Revenge/Mohican
- Song comment:
- Written under author's partisan alias "Voroshilov"
- Origin:
- Kaczer 351/Alb D-004(g)
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb B-007(o)/Kon 30 39/Alb D-004(n)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Alb V-001(d)/Alb D-004(g)/Alb D-004(n)/Alb B-007(o)
- Music:
- Kon 30 38
- Additional song notes:
- The Jewish Partisan/Liner notes with Alb D-004(n) - Written under author's partisan alias "Voroshilov" / Liner notes with Alb B-007(o) - Text dates from 1943 when author served with Voroshilov Brigade in Byelorussian forest of Narocz.
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21509
- Vocal:
- Grober, Jacques
- First line:
- Fun di getos tfise-vent -- in di velder freye,
- First line:
- פֿון די געטאָס תּפֿיסה־װענט -- אין די װעלדער פֿרײע, אָנשטאָט קײטן..
- Track comment:
- Russian melody.
Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Endurance/Survival
- Origin:
- Vinkov 4 155
- Transliteration:
- Vinkov 4 155
- Translation:
- Vinkov 4 155
- Music:
- Vinkov 4 155
- Additional song notes:
- We Live Forever
- On album:
- V-014(a) (Voix du Ghetto Warszawa, 1943 — געטאָ)
- Track ID:
- 21512
- Vocal:
- Grober, Jacques
- Artist:
- Hagendorf, Franck
- First line:
- Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
- First line (Yiddish):
- מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
- Language:
- Yiddish