Sarah Gorby (Practice 3 & Student?)

Album ID:
G-006(w)
Format:
Cassette/Audio CD
Publisher:
Cassette From Ellen Prince

Contents

Kakhol V'lavan (Blue & White, Heb) — כּחול ולבן
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19050
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Kakhol v'lavan ze tseva sheli, kakhol v'lavan zva'i admati.
First line (Hebrew):
כּחול ולבן זה צבע שלי, כּחול ולבן צבעי אדמתי.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Hebrew
Gorby, Unidentified Russian Songs
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19051
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice, Fragments, Includes "Yamtshi"
Es Dremlt In Shtetl — עס דרעמלט אין שטעטל
Also known as:
Ven Es Dremlt Dos Shtetl
Author:
Heftman, (Chaim) Yosef — העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
Composer:
Eksman, Gershon — עקסמאַן, גרשון
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Love/Lonliness/Poverty/Need
Origin:
ML PYP 531/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/S-062(a)
Transliteration:
S-062(a)/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb S-062(a)Alb B-046(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
Related information in folder 119:
Document type:
Article
Author:
Mlotek, Chana
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
3/18/2005
Comments:
Letter from reader recalling song titled "es dremlt in lager" Holocaust adaptation of "es dremlt in shtetl."
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19052
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Es drimilt in shtetl, di lodns farmakht, kum tsu mir...
First line (Yiddish):
עס דרעמלט אין שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט, קום צו מיר מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Gorby, Unidentified Russian Song
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19053
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19054
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Yiddish
Ovnt Lid (Gorby) — אָװנט ליד (גאָרבי)
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
Origin:
Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)
Transliteration:
Hacken 1 46/Alb A-001(l)
Translation:
Album B-069(a)/Alb A-001(l)
Additional song notes:
Evening Song
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19055
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
First line (Yiddish):
שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Yiddish
Oyfn Vaser Geyen Shifn — אױפֿן װאַסער גײען שיפֿן
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19056
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Oyfn vaser geyen shifn, geyen shifn hin tsurik,
First line:
אױפֿן װאַסער גײען שיפֿן, גײען שיפֿן הין און צוריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Yidn Tantsn — ייִדן טאַנצן
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19057
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Yiddish not quite audible - Multi Lingual
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Der Blinder Betler — דער בלינדער בעטלער
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19058
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Vos meynt der betler, kinder, to lomir fun der blinder...
First line (Yiddish):
װאָס מײנט דער בעטלער, קינדער, טאָ לאָמיר פֿון דער בלינדער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish
A Maysele (Hirshbeyn) — אַ מעשׂעלע (הירשביין)
Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin:
Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation:
Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290/Ephemera 1114
Additional song notes:
A Little Story
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19059
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):
געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish
A Zemer — אַ זמר
Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19060
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Yiddish
Tchernaia Shal (Russian)
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19061
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Black Shawl /Duplicate of G-006(s)
Katiusha — קאַטיושאַ
Author:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Composer:
Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre:
USSr / Pop/ WW II
Subject:
Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin:
Ephemera 392 (Russian Text)
Translation:
Ephemera 392
Related information in folder 392:
Comments:
1. Translation with Russian text
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
19062
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
First line:
Rastvetali yablanyi i grushy, poplyli tumany nad rekov,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Duplicate of G-006(s)
Language:
Russian
Kakhol V'lavan (Blue & White, Heb) — כּחול ולבן
On album:
G-006(w) (Sarah Gorby (Practice 3 & Student?))
Track ID:
36625
First line:
Kakhol v'lavan ze tseva sheli, kakhol v'lavan zva'i admati.
First line (Hebrew):
כּחול ולבן זה צבע שלי, כּחול ולבן צבעי אדמתי.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Practice
Language:
Hebrew