Tracks with this artist
Der Farlibter Garmontshik — דער פֿאַרליבטער גאַרמאָנטשיק
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 3101
- Author/Composer/Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Ikh bin a farlibter garmontshik, in mir iz mayn harts azoy..
- First line (Yiddish):
- איך בין אַ פֿאָרליבטער גאַרמאָנטשיק, אין מיר איז מײַן האַרץ אַזױ...
- Language:
- Yiddish
A Vayser Nign — אַ װײסער ניגון
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 651
- Composer:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- Track comment:
- Recorded in Berne, Switzerland
- Style:
- Instrumental
Karev Yom — קרב יום
- Genre:
- Peysekh/Haggadah/Hymn/Prayer
- Subject:
- Day/Night
- Origin:
- Alb A-024(a)/Alb B-001(a)/Pasternak CH 148/Alb B-021(a)/
- Transliteration:
- Pasternak CH 86/Alb H-034(a)/Alb C-016(a)
- Translation:
- Pasternak CH 148/Alb B-001(a)/Alb B-021(a)/Alb H-034(a)/Alb C-016(a
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 8654
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Korev Yom, korev yom, asher hu lo yom v'lo layla.
- First line (Hebrew):
- קרב יוֹם, קרב יוֹם, אשר הוּא לא יוֹם ולא לילה.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Der Filosof — דער פֿילאָסאָף
- Also known as:
- Kum Aher Du Filosof
- Author:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Composer:
- Vevl Zbarzher — װעלװל זבאַרזשער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Khasidic Rebe/Science
- Song comment:
- Originally satirical anti khasidic
- Origin:
- ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
- Transliteration:
- ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
- Music:
- ML MTAG 125/
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 732:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 3116
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Kum aher, du filosof, Mit dayn ketshishn moykhl,
- First line (Yiddish):
- קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קעצישן מוחל, אױ, קום אַהער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 413
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Zing-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line (Yiddish):
- זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Retenish — אַ רעטעניש
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 570
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Du meydl du sheyns, du meydl du feyns, ikh vil dir epes...
- First line (Yiddish):
- דו מײדל דו שײנס, דו מײדל דו פֿײַנס, איך װיל דיר עפּעס פֿרעגן,
- Track comment:
- Recording made in Switz. Variant referred to in Rub Voi p60
- Language:
- Yiddish
Az Ikh Vel Zingen "Lekha Dodi" — אַז איך װעל זינגען "לכה דודי"
- Genre:
- Folk/Sabbath/Shabos
- Subject:
- Song/Melody/Response
- Origin:
- Boiberik Z 34/ML PYS 157/Alb B-007(a)
- Transliteration:
- ML PYS 157/Alb B-007(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 2013
- Translation:
- Alb B-067(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 3013
- Music:
- ML PYS 157/Moskow SM 53
- Additional song notes:
- If I Sing "Lekha Dodi"
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 1783
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Az ikh vel zingen "Lekho Dodi", zolt ir zingen tshiri biri..
- First line (Yiddish):
- אַז איך װעל זינגען "לכה דודי" זאָלט איר זינגען "טשירי בירי.."
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Same melody as "Tshiribim"
- Language:
- Yiddish
A Koidonover Tish Nign (Nign) — אַ קאָידאָנאָװאָר טיש ניגון (אינסטר)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 372
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Nigun
Reb Dovidl — רבּ דודל
- Also known as:
- A Yidisher Tants
- Also known as:
- Ma Yofus
- Also known as:
- Nign G Moll
- Also known as:
- Hariklaki Mou
- Author:
- Fuchs, F. — פֿוקס, ל
- Genre:
- Khasidic
- Subject:
- Rebe/Place/Tolne/Vasilkovne/Khasidim/Torah
- Origin:
- Alb J-034(a)
- Transliteration:
- Alb J-034(a)
- Translation:
- Alb P-002(b)/Alb J-034(a)
- Additional song notes:
- Same Melody as "Lomir Heysn Freylekh Zayn/ Yoshke Yoshke" Text credited to L. Fuchs on liner notes of Alb J-034(a) and to I. Fuchs on liner notes of B-068(a).
- On album:
- xL-034(a)
- Track ID:
- 781
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Reb Dovidl, Reb Dovidl, fun Vasilkovner, voynt shoyn yetst..
- First line:
- רבּ דודל, רבּ דודל, פֿון װאַסילקאָװנער, װױנט שױן יעצט און טאָלמאַ,
- Track comment:
- Same melody as "Der Rebe Hot Geheysn Freylekh Zayn (Yoshke)"
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 1752
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Az der rebe lakht, Az der rebe lakht, lakhn ale khasidim,
- First line (Yiddish):
- אַז דער רבּי לאַכט ,אַז דער רבי לאַכט, לאַכן אַלע חסידים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 2065
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Of all the boys that I've known, and I've known some,
- First line:
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האָסטו חן, ביסט אײנע בײַ מיר אױף...
- Language:
- English/Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 2066
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
- First line:
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Of all the boys I've known and I've known some,
- Language:
- English/Yiddish
Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
- Also known as:
- Rumshi
- Also known as:
- The Twenty Fiver
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
- Origin:
- Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
- Transliteration:
- Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
- Translation:
- Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
- Music:
- Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 2136
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
- First line (Yiddish):
- בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
- Language:
- Yiddish
Beserabyanke — בעסעראַבײענקע
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 2296
- Artist:
- Galitsianer
- Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental/Klezmer
Cello Doyne Mit Nisim — טשעלאָ דױנע מיט נסים
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 2724
- Composer/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Dayne Oygn Zenen Sheyn — דײַנע אױגן זענען שײן
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 2946
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Dayne oygn zenen sheyn, zey zenen bay mir tayer, mit dayne..
- First line (Yiddish):
- דײַנע אױגן זענען שײן, זײ זענען בײַ מיר טײַער, מיט דײַנע ליבן...
- Language:
- Yiddish
Der Shtiler Bulgar — דער שטילער בולגאַר
- Genre:
- Klezmer/Instrumental/Bulgar
- Song comment:
- Predecessor to "And The Angels Sing"
- Music:
- Comp Klez 40
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 3413
- Artist:
- Galitsianer
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental/Klezmer
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 3325
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole".
- Language:
- Yiddish
Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג
- Also known as:
- Di Yurn Geyen Avek
- Also known as:
- Farbay Di Teg
- Also known as:
- Ka'eyleh Hayu Hayamim
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Folk/Theater
- Subject:
- Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
- Origin:
- Ephemera 393/Sheet music
- Transliteration:
- Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb B-095(b)
- Additional song notes:
- Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
- Related information in folder 373:
- Document type:
- Text
- Author:
- Nat Zumoff
- Comments:
- Yiddish adaptation in transliteration.
2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
- Document type:
- Text
- Author:
- Gene Raskin
- Comments:
- English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
- On album:
- xL-034(a)
- Track ID:
- 3820
- AuthorVocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Vos ikh bin geven nokh a kleyn yingl, hob ikh nit gevust...
- First line (Yiddish):
- װאָס איך בין געװען נאָך אַ קלײן ייִנגל, האָב איך ניט געװוּסט...
- Track comment:
- Recorded in Switzerland under "Di Yurn Geyen Avek"
- Language:
- Yiddish
Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל
- Also known as:
- Freylekh Shnayderl
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
- Origin:
- Alb A-044(a)/ML SOG 233
- Transliteration:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
- Translation:
- Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
- Music:
- ML SOG 233/Irza 22
- Additional song notes:
- Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign"
The Jolly Tailor
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 4031
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
- First line (Yiddish):
- אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
- Track comment:
- Recorded in Berne, Switzerland
- Language:
- Yiddish
Du Felst Mir — דו פֿעלסט מיר
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Love/Theater/Humorous
- Subject:
- Possesions/Love/Missing
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 4348
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Ikh hob fun lebn farganign, vos ikh vil ken ikh bald krign,
- First line (Yiddish):
- איך האָב פֿון לעבן פֿאַרגאַניגן, װאָס איך װיל קען איך באַלד קריגן,
- Language:
- Yiddish
Keshenever Bulgar — קעשענעװער בולגאַר
- Also known as:
- Bulgar from Kishinev
- Composer:
- Katzman, Abe
- Genre:
- Klezmer/Instrumental/Bulgar/Freylekhs
- Music:
- Comp Klez 37
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 7910
- Artist:
- Galitsianer
- Style:
- Instrumental/Klezmer
Inviritia (Instr)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 7478
- Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Hamavdil (Rumshinsky) — המבדיל (רומשינסקי)
- Author:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theatre/Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
- Subject:
- Sabbath/Separation/Shabos/Holy/Profane
- Transliteration:
- Alb H-002(a)
- Translation:
- Alb M-068(a)55
- Additional song notes:
- From the operetta "Der Rebetsns Tokhter"
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 6058
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Not sure is this is Rumshinsky
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Reconciliation
- Origin:
- Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
- Transliteration:
- Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
- Translation:
- Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
- Music:
- Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
- Additional song notes:
- Let's Make Up/Let's Reconcile
Transliteration is in SH 1319
Translat Alb P-038€
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 9381
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Lomir zikh iberbetn, iberbetn, vos shteyt baym mayn tir,
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, װאָס שטײט בײַם מײַן טיר,
- Track comment:
- Recorded in Berne, Switzerland
- Language:
- Yiddish
Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
- Also known as:
- A Zemerl
- Also known as:
- Di Negidim Un Di Kaptsonim
- Also known as:
- Lekhem, Bosor V'dogim
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
- Origin:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
- Transliteration:
- ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
- Translation:
- Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
- Music:
- ML MTAG 156/Epelboym 26
- Additional song notes:
- Published under the title "A Shnayderl"
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 742:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 9326
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 9782
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט און קליין,
- Track comment:
- Recorded in Berne Switzerland
- Language:
- Yiddish
Nign Rikud (Tants Nign) — ניגון ריקוד (טאַנץ ניגון)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 11109
- Artist:
- Galitsianer
- Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Style:
- Instrumental
Nign Simkha (Lilienfeld) — ניגון שׂמחה (ליליִנפֿעלד)
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 11121
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Style:
- Nigun
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 11717
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ose Shalom (Hirsh) — יעשׂה שלוֹם (הירש)
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Religious/Prayer
- Subject:
- Peace
- Origin:
- Alb C-003(j)
- Transliteration:
- HAL 28
- Translation:
- Alb C-003(j)
- Music:
- HAL 28
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 11570
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Ose shalom bimromov, hu ya'ase shalom olenyu, v'al kol...
- First line (Hebrew):
- עוֹשׂה שלוֹם בּמרוֹמיו הוּא יעשׂה שלוֹם עלינוּ ועל כּל ישׂראל, ואיםרוּ..
- Language:
- Hebrew
Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
- Also known as:
- Tumba Tumba Ba
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
- Origin:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
- Translation:
- Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
- Music:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 11865
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba, tumba, tumba ba,
- First line (Yiddish):
- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 11914
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Language:
- Yiddish
Rusisher Nign (Russian) — רוסישער ניגון (רוסיש)
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 13112
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Familiar melody, sung by Lubavitsher
- Style:
- Nigun
Reb Dovidl — רבּ דודל
- Also known as:
- A Yidisher Tants
- Also known as:
- Ma Yofus
- Also known as:
- Nign G Moll
- Also known as:
- Hariklaki Mou
- Author:
- Fuchs, F. — פֿוקס, ל
- Genre:
- Khasidic
- Subject:
- Rebe/Place/Tolne/Vasilkovne/Khasidim/Torah
- Origin:
- Alb J-034(a)
- Transliteration:
- Alb J-034(a)
- Translation:
- Alb P-002(b)/Alb J-034(a)
- Additional song notes:
- Same Melody as "Lomir Heysn Freylekh Zayn/ Yoshke Yoshke" Text credited to L. Fuchs on liner notes of Alb J-034(a) and to I. Fuchs on liner notes of B-068(a).
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 12647
- Artist:
- Galitsianer
- Style:
- Instrumental
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 15798
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Shteyt a bokher, shteyt un trakht, Trakht un trakht a...
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט, טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
- Track comment:
- Recorded in Berne, Switzerland
- Language:
- Yiddish
Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג
- Also known as:
- Di Yurn Geyen Avek
- Also known as:
- Farbay Di Teg
- Also known as:
- Ka'eyleh Hayu Hayamim
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Folk/Theater
- Subject:
- Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
- Origin:
- Ephemera 393/Sheet music
- Transliteration:
- Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb B-095(b)
- Additional song notes:
- Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
- Related information in folder 373:
- Document type:
- Text
- Author:
- Nat Zumoff
- Comments:
- Yiddish adaptation in transliteration.
2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
- Document type:
- Text
- Author:
- Gene Raskin
- Comments:
- English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 15297
- Vocal/Yiddish Adaptation/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Vos ikh bin geven nokh a kleyn yingl, hob ikh nit gevust...
- First line (Yiddish):
- װאָס איך בין געװען נאָך אַ קלײן ייִנגל, האָב איך ניט געװוּסט...
- Track comment:
- Recorded in Switzerland under "Di Yurn Geyen Avek"
- Language:
- Yiddish
Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג
- Also known as:
- Di Yurn Geyen Avek
- Also known as:
- Farbay Di Teg
- Also known as:
- Ka'eyleh Hayu Hayamim
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Folk/Theater
- Subject:
- Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
- Origin:
- Ephemera 393/Sheet music
- Transliteration:
- Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb B-095(b)
- Additional song notes:
- Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
- Related information in folder 373:
- Document type:
- Text
- Author:
- Nat Zumoff
- Comments:
- Yiddish adaptation in transliteration.
2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
- Document type:
- Text
- Author:
- Gene Raskin
- Comments:
- English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 15298
- Vocal/Arranger/Yiddish Adaptation:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Vos ikh bin geven nokh a kleyn yingl, hob ikh nit gevust...
- First line (Yiddish):
- װאָס איך בין געװען נאָך אַ קלײן ייִנגל, האָב איך ניט געװוּסט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Uzicko Kolo
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 16140
- Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Instrumental
V'taher Libenu — וטהר לבּנוּ
- Also known as:
- Vetaher Libenu
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Prayer/Purity/Worship
- Origin:
- Alb E-009(a)/Netzer 335/Coopersmith NJS 90
- Transliteration:
- Coopersmith NJS 90/Alb H-002(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb T-008(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 90/Alb S-085(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 90
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 16184
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- V'taher libenu leavdekha be'emes.
- First line (Hebrew):
- וטהר לבּנוּ לעבדך בּאמת.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Oh, purify our hearts that we may worship Thee in truth.
- Language:
- Hebrew
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
- Also known as:
- Prohibition Bulgar
- Also known as:
- Vu Bistu Geven Far Prohibition
- Author:
- Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
- Song comment:
- Same melody as "Motl Der Oprator"
- Origin:
- Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
- Transliteration:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Translation:
- Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
- Music:
- Vinkov 1 47
- Additional song notes:
- Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
- Related information in folder 524:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 4/13/2001
- Comments:
- Original Yiddish text.
- On album:
- L-034(b) (Simkhes Un Tsures Francois Lilienfeld /Ensemble Galitsianer — שׂמחות און צרות)
- Track ID:
- 16797
- Artist:
- Galitsianer
- Vocal/Arranger:
- Lilienfeld, Francois
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Melody credited to N. Brandwein
- Style:
- Instrumental/Klezmer/Freylekhs
Yismakh Moshe — ישׂמח משה
- On album:
- L-034(a) (Dayne Oygn Francois Lilienfed und "Galizianer" — דײַנע אױגן)
- Track ID:
- 17596
- Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Yismakh moshe bematnas khelko ki eved ne'emon koroso lo,
- First line:
- ישׂמח משה בּמתּנת חלקוֹ כּי עבד נאמן קראת לוֹ,
- Track comment:
- Moses rejoiced in the gift bestowed upon him, for Thou...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
Azoy Vayt Avek Fun Mir — אַזױ װײַט אַװעק פֿון מיר
- On album:
- G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
- Track ID:
- 20650
- Author/Composer/Vocal:
- Lilienfeld, Francois
- Artist:
- Galitsianer
- First line:
- Kh'vel lign zikh mit dir oyf a feld ful mit blumen,
- First line (Yiddish):
- כ'װעל ליגן זיך מיט דיר אױף אַ פֿעלד פֿול מיט בלומען,
- Track comment:
- Recording made in Zurich
- Language:
- Yiddish