Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ

Album ID:
G-059(a)
Publisher:
Relief MC 900 011 (Cassette)

Contents

A Ganeyve — אַ גניבֿה
Genre:
Children/Humorous/Folk
Subject:
Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
Song comment:
Same Melody as "Ale Brider"
Origin:
Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
Translation:
Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
Music:
Kremer 20/Rubin Oak 96
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20635
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Bay mayn rebn iz gevezn, iz gevezn, bay mayn rebn iz gevezn,
First line (Yiddish):
בײַ מײַן רבּן איז געװעזן, איז געװעזן, בײַ מײַן רבּן איז געװעזן,
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20636
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
S'dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line:
ס'דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײער קינד,
Track comment:
Recording made in Zurich
Eysh Khaya Khosid Nign (Ay Di Dy) — איש חסיד היה ניגון (אי די די די)
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20637
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
Track comment:
Not listed on album notes -- Recording made in Zurich
A Mol Iz Geven A Kleyn Yidele — אַ מאָל איז געװען אַ קלײן ייִדעלע
Genre:
Folk/Children/Cumulative
Subject:
Fiddle/Drum/Music/Trumpet/Instruments
Origin:
CD S-062(a)
Transliteration:
CD S-062(a)/Cassette T-018(a)
Translation:
CD S-062(a)/Cassette T-018(a)/Vorbei 374
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20638
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
A mol iz geven a keyln yidele, hot er gevolt a kleyn fidele,
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ קלײן ייִדעלע, האָט ער געװאָלט אַ קלײן פֿידעלע,
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Der Rebe...Freylekh Zayn (Variant) — דער רבּי האָט...פֿרײליך זײַן (װאַריאַנט)
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20639
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Der rebe elimeylekh hot geheysn zayn freylekh, makhn...
First line (Yiddish):
דער רבּי אלימלך האָט געהײסן זײַן פֿרײלעך, מאַכן לוסטיק און...
Track comment:
Not listed in album notes Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Fun Vanen Kumt A Yid — פֿון װאַנען קומט אַ ייִד
Genre:
Folk
Subject:
Place/Drinking/Carouse
Origin:
Fater LXI/Alb N-026(a)/Boiberik Z 36
Transliteration:
Fater LXI/Alb N-026(a)/Brounoff.61
Translation:
N-026(a)/Brounoff.61
Music:
Fater LXI/Bounoff 61
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20640
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Sholem aleykem, aleykhem sholem (4x), nu, zogzhe mir reb...
First line (Yiddish):
שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם (4), נו זאָגשזע מיר רעב ייִד,
Track comment:
Recorded uder "Sholem Aleykhem" Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Der Shnayder Gezeln Note Manger Zingt — דער שנײַדער געזעלן נטע מאַנגער זינגט
Genre:
Literary Origin
Subject:
Turtle Doves//Memory/Separation/Childhood/Home/Evening/
Origin:
Levin L WM 53
Transliteration:
Levin L WM 53
Translation:
Levin L WM 53
Music:
Levin L WM 54
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20641
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Terkl-toybn in ovntgold, vayte kinder yorn, kh'volt…
First line (Yiddish):
טערקל-טױבן אין אָװנטגאָלד, װײַטע קינדער יאָרן, כ'װאָלט געשפּאַנט..
Track comment:
Same melody as "Fisher Lid" Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
A Dudele — אַ דודעלע
Also known as:
Dem Berditshevers Rovs Dudke
Author:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Composer:
Barditshever, Reb Levi Yitskhok — באַרדיטשעװער, רעב לוי יצחק
Genre:
Religious
Subject:
Khasidic/Faith/Praise/Presence/Melody
Origin:
Kotylan 36Album/L-038(d)
Transliteration:
Kotylan 36/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Translation:
Alb B-001(a)/Alb D-002(b)/Album R-034(k)/Album L-038(d)
Music:
Kotylan 37
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20642
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Reboynu shel olam, Ikh vel dir a dudele zingen, du du du du,
First line (Yiddish):
רבוֹנוֹ של עוֹלם, איך װעל דיר אַ דודעלע זינגען, דו דו דו דו,
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Mu Asapru — מה אספּרה
Also known as:
Eyns Eyns
Also known as:
Mu Adabru
Genre:
Peysikh/Holiday/Cumulative
Subject:
Numbers/Symbols/Memory/Faith
Transliteration:
Alb B-007(b)/K-059(d)
Translation:
Alb B-007(b)/K-059(d)
Music:
Bikel 246
Related information in folder 698:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20643
Vocal\Guitar:
Frankl, Hai
Vocal:
Frankl, Topsy
First line:
Mu adabru, mu asapru, odkho? Ver ken zogn, ver ken redn,
First line:
מה אדבּרו, מה אספּרה, אודך? װער קען זאָגן, װער קען רעדן,
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish/Hebrew
Tsum Hemerl — צום העמערל
Also known as:
O Hemerl Klap
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bernstein, Abraham M. — בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
Origin:
ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
Transliteration:
ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
Translation:
Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
Music:
ML MTAG 79
Additional song notes:
To The Little Hammer
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20644
Vocal:
Meltz, Pierre with Harts Un Gefil
Accordion:
Didon, Jean, accordion
Guitar:
Brinkman, Walter, guitar
First line:
O hemerl, hemerl, klap! Shlog shtarker a tshvok nokh a...
First line (Yiddish):
אָ העמערל, העמערל, קלאַפּ! שלאָג שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
Track comment:
Recording made in Zurich Recorded under "Hemerl"
Language:
Yiddish
Di Zun Vet Aruntergeyn — די זון װעט אַרונטערגײן
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin
Subject:
Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation:
Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music:
ML MTAG 180/
Additional song notes:
Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20645
Vocal:
Meltz, Pierre with Harts Un Gefil
Accordion:
Didon, Jean, accordion
Guitar:
Brinkman, Walter, guitar
First line:
Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen a shtile di...
First line (Yiddish):
די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען אַ שטילע די...
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
A La Una Yo Naci
Genre:
Sephardic
Subject:
Love/War Soldier
Origin:
Alb V-009(c)
Translation:
Alb V-009(c)
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20646
Artist:
Jacinta
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Ladino
Ale Brider — אַלע ברידער
Also known as:
Brothers All
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Folksong
Subject:
Fraternal/Unity/Brotherhood
Song comment:
Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin:
Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration:
Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation:
Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music:
Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes:
All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20647
Artist:
Jacinta
First line:
Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen..
First line (Yiddish):
און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר...
Track comment:
with "Abi Me Zeyt Zikh" Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20648
Artist:
Jacinta
First line:
Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
First line (Yiddish):
אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
Track comment:
with "Ale Brider Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Az Ikh Vel Zingen "Lekha Dodi" — אַז איך װעל זינגען "לכה דודי"
Genre:
Folk/Sabbath/Shabos
Subject:
Song/Melody/Response
Origin:
Boiberik Z 34/ML PYS 157/Alb B-007(a)
Transliteration:
ML PYS 157/Alb B-007(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 2013
Translation:
Alb B-067(a)/Ephemera 1435/Ephemera 1458 See 3013
Music:
ML PYS 157/Moskow SM 53
Additional song notes:
If I Sing "Lekha Dodi"
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20649
Vocal:
Lilienfeld, Francois
First line:
Az ikh vel zingen "Lekho Dodi", zolt ir zingen tshiri biri..
First line (Yiddish):
אַז איך װעל זינגען "לכה דודי" זאָלט איר זינגען "טשירי בירי.."
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Azoy Vayt Avek Fun Mir — אַזױ װײַט אַװעק פֿון מיר
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20650
Author/Composer/Vocal:
Lilienfeld, Francois
Artist:
Galitsianer
First line:
Kh'vel lign zikh mit dir oyf a feld ful mit blumen,
First line (Yiddish):
כ'װעל ליגן זיך מיט דיר אױף אַ פֿעלד פֿול מיט בלומען,
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20651
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment:
Recording made in Zurich
Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust
Subject:
Endurance/Survival
Origin:
Vinkov 4 155
Transliteration:
Vinkov 4 155
Translation:
Vinkov 4 155
Music:
Vinkov 4 155
Additional song notes:
We Live Forever
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20652
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
First line (Yiddish):
מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Cahn, Sammy
Author:
Chapin, Harry
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version
Related information in folder 165:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/9/2004
Comments:
1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text. 2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20653
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Bay mikh bistu sheyn, bay mikh hostu kheyn, bay mikh bistu..
First line:
בײַ מיך ביסטו שײן, בײַ מיך האַסטו חן, בײַ מיך ביסטו טײַער װי די..
Track comment:
Recording made in Zurich
Language:
English/Yiddish
Yiddish Jam Session
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20654
Artist:
Gezang Un Tants Ensemble
Track comment:
Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20655
Artist:
Gezang Un Tants Ensemble
Artist:
Meltz, Pierre/ Francios Lilienfeld
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Track comment:
Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Language:
Yiddish
Der Shtiler Bulgar — דער שטילער בולגאַר
Genre:
Klezmer/Instrumental/Bulgar
Song comment:
Predecessor to "And The Angels Sing"
Music:
Comp Klez 40
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20656
Artist:
Gezang Un Tants Ensemble
Track comment:
Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Style:
Instrumental
Lady Be Good (Yid, Meydl Zay Gut) — מײדל זײ גוט
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20657
Yiddish Adaptation:
Lilienfeld, Francois
Composer:
Gershwin, Ira
Artist:
Gezang Un Tants Ensemble
First line:
Oy, hob rakmones, meydl zay gut, oy, meydl ikh bet, zay gut,
Track comment:
Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
Also known as:
Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
Also known as:
Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
Genre:
Folk/Wedding/Rite
Subject:
Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
Transliteration:
Alb L-009(a)
On album:
G-059(a) (Gesang Un Tants Das 2. Festival des Jiddischen Liedes... — געזאַנג און טאַנץ)
Track ID:
20658
Artist:
Gezang Un Tants Ensemble
Vocal:
Lilienfeld, Francois
First line:
Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy klezmorim...
First line (Yiddish):
אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, קלעזמאָרים שפּילט אַ...
Track comment:
Recording made in Zurich Potpourri of Songs
Language:
Yiddish