Tracks with this artist
Di Bobe Fun Prage — די באָבע פֿון פּראַגע
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Grandmother/Aged/Anger/Entrepreneur/Pogroms/Memory/Lonliness
- Additional song notes:
- The Grandmother From Prague
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36989
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Di bobe braydele hot shoyn zikh fargesn di rekhenung fun ire yorn, un tomer…
- First line (Yiddish):
- די באָבע ברײַנדעלע האָט שוין זיך לאַנג פֿאַרגעסן דעם רעכענונג פֿון אירע יאָרן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 8:51
Moyshele Paganini — משהלע פֿאַגאַניני
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Musician/Fiddler/Nickname/Poverty/Klezmer/Son/Disillusion
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36983
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Dakht zikh nisht lang, ober shoyn zeyer lang az ikh hob zey bagegent mit yorn…
- First line (Yiddish):
- דאָכט זיך נישט לאַנג, אָבער שוין זייער לאָנג אַש איך האָב זיי באַגעגענט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 10:23
Der Kranker — דער קראַנקער
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word/Humorous/Irony
- Subject:
- Unique Sickness/Doctors/Hospital Theater/Fear of Recovery/
- Additional song notes:
- The Sick One
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36984
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Ir zet, pania, dos iz mayn betl, shoyn tsvey yor, un do iz mayn shenkl,...
- First line (Yiddish):
- איר זעט, פּאַניאַ, שוין צוויי יאָר, און דאָס איז מײַן שענקל, און דאָ ליגן…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 7:55
A Yid Mit Kunst — אַ ייִד מיט קונסט
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Porter/Art/Knowledgeable/Critic/Artist Colony/Artists
- Additional song notes:
- A Jew With Art
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36985
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Epes emetser hot mir ibergeshikt a pekl, a groys vogik pekl, vos hot zikh mit…
- First line (Yiddish):
- עפּעס עמעצער האָט מיר איבערגעשיקט אַ פּעקל, אַ גרויס וואָגל פּעקל,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 7:59
Meylekhl Kilke — מיילעכל קילקע
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Teamster/Prosperous/Litvak/Educated/Kadish
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36986
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Der kleyner meylekhl kilke iz in gesl geven fun di raykיe furmanes,…
- First line (Yiddish):
- דער קליינער מיילעכל קילקע איז אין געסל געווען פֿון די רײַכע פֿורמאַנעס,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 9:07
Shabos Gest — שבת־געסט
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Shabos/Nap/Dreams Compared/Tea/Grudges/Complaints/Gossip/
- Additional song notes:
- Sabbath Guests
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36987
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Yedn shabos nokh halbn tog hobnzikh zikh bavizn der feter gershe mit der mume..
- First line (Yiddish):
- יעדן שבת נאָך האַלבן טאָג האָבן זיך באַוויזן דער פֿעטער גערשע און די מומע גיטע
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 7:23
A Shidukh — אַ שידוך
- Author:
- Kaganovski, Ephraim — קאַגאַנאָווסקי, עפֿרים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word/Humorous
- Subject:
- Sickly Widower and Widow/Matchmaker/Alternating Sicknesses
- Additional song notes:
- A Match
- On album:
- B-112(e) (Masters of Yiddish Prose/Efraim Kaganowski: Moyshele Paganini and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — אפֿרים קאַגאַניני: ,,משהלע פּאַגאַניני'' און אַנגערע דערציינגען)
- Track ID:
- 36988
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Der feter dovidl iz arayngekumen mit zayn grinem shtekn, er hot lang gehust…
- First line (Yiddish):
- דער פֿעטער דודל איז אַרײַנגעקומען מיט זײַן גרינעם שטעקן, ער האָט לאַנג געהוסט
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Literary Origin / Spoken Word
- Length:
- 7:41
Autobiografie Oyf Eyn Fus — אויטאָביאָגרפֿיע אויף איין פֿוס
- Author:
- Eisenman, Tsvi — אײַזענמאַן, צבֿי
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Experiences/Triumphs/Tradgedies/Poems/Publication/Pride
- Additional song notes:
- Autobiography On One Foot
- On album:
- B-112(b) (Masters of Yiddish Prose/Tsvi Eisenman: The Spectacle and other stories/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1)
- Track ID:
- 36936
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Geboyrn bin ikh geven dem tsvansiktn september, 1920 in Varshe. Mayn tate is…
- First line (Yiddish):
- געבוירן נין איך געווען אין וואַרשע דעם צוואַנסיקסטן סעפּטעמבער אין וואַרשע.
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Recitation
- Length:
- 08:44
Reb Itshe The Kabbalist — ר'איטשע מקובל
- Author:
- Opatoshu, Joseph — אָפּאַטבשאַ, יוסף
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Scholar/Non Judgemental/Wanderer/Evangelical/
- Additional song notes:
- From the novel "In Polish Woods"
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36797
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Mordekhe iz geshtanen baym fenster, hot gekukt oyf reb itshe'n…
- First line (Yiddish):
- מאָרדכע איז געשטאַנען בײַם פֿענסטער, האָט געקוקט אויף רבּ איטשע'ן…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 9:41
The Power of Hasidim — דער כּוח פֿון חסידות
- Author:
- Eilberg, Yehuda — עלבערג, יהודה
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36798
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- A misnogid kon zayn a talmud khokhm, kon zayn a goyml khosid, un afile a...
- First line (Yiddish):
- אַ מתנגד קאַן זײַן אַ תּלמוד חכם, קאָן זײַן אַ גומל חסד, און אַפֿילו אַ…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/Recitation
- Length:
- 11:17
The Power Of The Word — דער כּוח פֿון וואָרט
- Author:
- Eilberg, Yehuda — עלבערג, יהודה
- Composer:
- Eilberg, Yehuda — עלבערג, יהודה
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36799
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 10:28
Pastoral — פּאַסטאָראַל
- Author:
- Lempel, Bluma — לעמפּעל, בלומע
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Life Cycles/Memories/Seasons/Daily Activities/Premonitions
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36800
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Oktober iz far mir der groylikhster khodesh in yor, in oktober drukt men...
- First line (Yiddish):
- אָקטאָבער איז פֿאַר מיר דער גרויליכסטער חודש אין יאָר, אין אָקטאָבער דרוקט…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 10:10
A Story Of A Bright Lamp — אַ מעשׂה מיט אַ בליצלאָמפּל
- Author:
- Mash, Yenta — מאַש, יענטע
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Lamp/Soviets/Confiscation/Accident/Death
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36801
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Amol in shtetl, ven m'hot emetsn gerufen mit a fartsoygenen nomen iz er geven…
- First line (Yiddish):
- אַמאָל אין שטעטל ווען מ'האָט עמעצן גערופֿן מיט אַ פֿאַרצויגענען נאָמען איז…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 9:33
Red Bird — רויט פֿייגעלע
- Author:
- Rosenfarb, Chava — ראָזענפֿאַרב, חוה
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Holocaust/Memories/Toys/Fire/Childless/Barren/Empty Cradle
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36802
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Shoyn dray teg vi es hot nit oyf tsu shneyen, manya shteyt baym fenster…
- First line (Yiddish):
- שוין דרײַ טעג ווי עס הערט ניט אויף צו שנייען, מאַניע שטייט בײַם פֿענסטער...ן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word / Recitation
- Length:
- 9:50
Autobiographical — אויטאָביאָגראָפֿיש
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Memories/Ideals/Loss/Soviet Emigres/Complaints/Culture
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36803
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Khotsh der zeyde hot gezogt az men darf nisht forn keyn palestina, vayl az der..
- First line (Yiddish):
- כאָטש דער זיידע האָט געזאָגט אַז מען דאַרפֿט נישט פֿאָרן קיין פּאַליסטינע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word / Recitation
- Length:
- 8:40
Gold — גאָלד
- Genre:
- Literary Origin/ Spoken Word
- Subject:
- Survivor Guilt/Holocaust/Solders/Necklace/Memory/Mother
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36804
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Sekhtsn yor v'sbronia alt geven farlozn varshe, iber der shtot zenen gelozn…
- First line (Yiddish):
- זעכצן יאָר וו'סבראָניע אַלט געווען פֿאַרלאָזן וואַרשע, איבער דער שטאָט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word / Recitation
- Length:
- 9:43
If Not Even Higher — אויב ניט נאָך העכער
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Genre:
- LiteraryOrigin/Spoken Word
- Subject:
- Litvak/Chosid/Rebbe/Slikhos/Spying/Disguise/Woodchopper/
- Additional song notes:
- Story of Chassidic Rebbe disguising himself as a woodchopper on slichos (his followers beliving that he ascends to heaven at that time) and provides wood and a heating fire for a sick women. The once skeptical Litvak upon hearing that the rebbe ascended to heaven at slikhos replies "if not higher"
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36795
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Un der nemirover flegt slikhos tsayt yedn frimorgn nelem vern, farshivden,…
- First line (Yiddish):
- און דער נעמאָראָווער פֿלעגט סליחות צײַט יעדן פֿרימאָרגן נעלם וואָרן,…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 8:06
Enemies — שונים
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word/Holocaust
- Subject:
- Wife/Servant/Yadwiga/Affai/Masha/Duplicity/Return/First Wife
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36796
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Etz redn vegn sonim, bay undz in shtot hot getrofn a zakh vos zint di velt...
- First line (Yiddish):
- עץ רעדן וועגן שונים, בײַ אונדז אין שטאָט האָט געטראָפֿן אַ זאַך וואָס זינט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 9:27
The Kabbalists — מקובלים
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Genre:
- Literary Origin/Spoken Word
- Subject:
- Kabala/Poverty/Hunger/Mystery/Spirits/Angels/Melody/Death
- On album:
- B-112(a) (Masters of Yiddish Prose/The Chasidic World in Yiddish Literature/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — חסידות אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36794
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- In di shlekhte tsaytn, halt afile "toyre, di beste skhoyre" oykh fun der…
- First line (Yiddish):
- אין די שלעכטע צײַטן האַלט אַפֿילו ,,תּורה, די בעסטע סחורה" אויך פֿון דער...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 9:41
A Strange People — אַ מאָדנע פֿאָלק
- Author:
- Kwiatnowski-Pinkhasik, Rivka — קווויאַנטאַווסקי־פּנחסיק, רבֿקה
- Genre:
- Literary Origin / Spoken Word
- Subject:
- Languages/Emigres/Israel/Memories/Hebrew/Difficulties
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36805
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- A likhtiken frimorgn hot zikh tsushaynt iber di getseltn un baraken fun…
- First line (Yiddish):
- אַ ליכטיר פֿרימאָרגן האָט זיך צושײַנט איבער די געתעלטן און באַראַקען ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 10:25
Aunt Rose's Livlihood — דער מומע ראָזעס פּרנסה
- Author:
- Landau, Musya — לאַנדאַו, מוסיע
- Genre:
- Literary Origin /Spoken Word
- Subject:
- Actress/Poverty/Costumes/Peddler/Cosmetics/Prostitutes
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36806
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- Di mume roze iz mit a shpor bisl yor elter gevorn fun ir yunger shvester…
- First line (Yiddish):
- די מטמע ראָזע איז מיט אַ שפּאָר ביסל יאָר עלטער געווען פֿון איר ינגסטע…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 11:10
Pity On Living Things — צער־בעלי־חיים
- Genre:
- Literary Origin / Spoken Word / Mystery
- Subject:
- Ship/Husband/Smuggler/Jailed/Disappearance
- Additional song notes:
- Tsar-Beli-Khaim was the name of the ship that mysteriously disappeared.
- On album:
- B-112(c) (Masters of Yiddish Prose/Yiddish Women's Prose/Read by Michael Ben-Avraham/ CD1 — פֿרויען־פּראָזע אין דער ייִדישער ליטעראַטור)
- Track ID:
- 36807
- Vocal:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- First line:
- A sakh mentshn hobn lib dem yam, forn tsu im, leynen vegn im in bikher,...
- First line (Yiddish):
- אַ סך מענטשן האָבן ליב דעם ים, פֿאָרן צו אים , ליינען ווען אים אין ביכער,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Spoken Word/ Recitation
- Length:
- 9:35
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42366
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik, du bist geven mayn..
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק, דו ביסט געווען מײַן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Yearning/Orchestral Accompaniment
- Length:
- 003:45
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42368
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in mayn zikorn, ven ikh…
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון, ווען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:35
Hey Klezmorim — הײ קלעזמאָרים
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42369
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
- First line (Yiddish):
- הײ, קלעזמאָרים, גוטע־ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Orchestral Accompaniment/Sprightly
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
- Also known as:
- Frolic Frolic Children
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Aging/Nostalgia
- Origin:
- ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Transliteration:
- ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
- Translation:
- Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
- Music:
- ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
- Additional song notes:
- Frolic Children
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42357
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint! Der friling shoyn...
- First line (Yiddish):
- שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט, דער פֿרילינג שוין ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:27
Motele — מאָטעלע
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Father/Son/Behavoir/Discipline
- Origin:
- Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
- Translation:
- Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
- Music:
- ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42358
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Vos vet der sof zayn, motl, zug es mir, bist erger nokh fun frier gevorn,
- First line (Yiddish):
- װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער פֿוו פֿריער...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:32
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42359
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele, drinen oyfn boydem shtibl
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע, דרינען אויפֿן בוידעם...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:57
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42360
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Shlof zhe mir mayn Yankele, mayn sheyner, di eygelekh, di eygelekh makh tsu,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר מײַן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די אייגעלעך מאָך צו....
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Lullaby/Humorous
- Length:
- 3:18
Hey Tsigelekh — הײ ציגעלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Lament/Shepherd/Goats
- Origin:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Gebir Lemm 94/Alb A-044(a)/Gebir ML 38
- Transliteration:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Alb R-007(f)4/Alb T-015(c)/Alb A-044(a)/Lifshitz 28
- Translation:
- Vinkov 1 42/Alb A-044(a)/Gebir SIMC 38
- Music:
- ML MTAG 213/Vinkov 1 42/Gebir Lemm 94/Lifshitz 26
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42361
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Hey, tsigelekh, kumt aher tsu mir geshvind! A sheyn meydele vil ikh aykh…
- First line (Yiddish):
- הײ, ציגעלעך, קומט אַהער צו מיר געשװינד! אַ שיין מיידעלע װעל איך אײַך …
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:46
Kartofl-Zup Mit Shvamen — קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
- Also known as:
- Marak Kruv
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Pop
- Subject:
- Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
- Origin:
- Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
- Transliteration:
- ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34/Ephemera 1458 -2015
- Translation:
- Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77/Ephemera 1458 -2015
- Music:
- Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
- Additional song notes:
- Potato Soup With Mushrooms
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42362
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Vos hobn mir tsu mitog haynt? - fregt Yosele der mamen, ikh vil mir esn, mamenyu
- First line:
- װאָס האָבן מיר צו מיטאָג הײַנט ? -- פֿרעגט יאָסעלע דער מאַמען, - איך וויל מיר
- Language:
- Yiddish/Sprightly
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42363
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln oysgebn,
- First line (Yiddish):
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן אויסגעבן...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:55
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42364
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh aroysgetribn. Ven ikh hob..
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן ווען איך האָב
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:54
Kum Leybke Tantsn — קום לײבקע טאַנצן
- Also known as:
- Leybke
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Humorous
- Subject:
- Love/Dancing/Politics/Charlston/Tango
- Origin:
- Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104/Vinkov 5 79
- Transliteration:
- ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)/Vinkov 5 79
- Translation:
- Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)/
- Music:
- ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103/Vinkov 5 79
- Additional song notes:
- Come Leybke, Dance!
- On album:
- F-007(d) (Mordechai Gebirtig: A Song is Born/ Performed by Genia Fayerman/ Dos Lid iz Geblibn — מרדכי געבירטיג: דאָס ליד איז געבליבן\ געזונגען פֿון געניע פֿײַערמאַן)
- Track ID:
- 42365
- Vocal:
- Fayerman, Genia — פײַערמאַן, געניאַ
- Narrator:
- Ben-Avraham, Michael — מיכאל ,בו־אַבֿרהם
- Author Narration Text:
- Shulman, A. — שולמאָן, אָ.
- First line:
- Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, du brenkst mit dayn akshones
- First line (Yiddish):
- לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קיין גוטס נישט געבן, דו ברענגסט מיט דײַן עקשנות…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Orchestral Accompaniment/Dance/Charelston
- Length:
- 3:59