David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל
- Album ID:
- E-001(i)
- Format:
- Cassette
- Publisher:
- DRG No 2 (Cassette)
Contents
Hostu Bistu Gistu — האָסטו ביסטו גיסטו
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 6843
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Di velt iz zeyer komish, ir veyst dokh vi s'iz haynt,
- First line:
- די װעלט איז זײער קאָמיש, איר װײסט דאָך װי ס'איז הײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Abi Gezunt — אַבי געזונט
- Also known as:
- A Bisl Zun A Bisl Regn
- Also known as:
- Be Healthy
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Health/Contentment
- Song comment:
- From the film "Mamele"
- Origin:
- Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
- Music:
- ML PYS 175/SM Scher 10
- Additional song notes:
- As Long As You're Healthy
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 826
- Vocal:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
- First line (Yiddish):
- אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the film "Mamele."
- Language:
- Yiddish
A Freylekh Lidl — אַ פֿרײלעך לידל
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 165
- Author:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- Arranger/Conductor:
- Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
- First line:
- Luba mayne, dusha mayne, lomir makhn a lekhaim,
- First line:
- לובאַ מײַנע, דושאַ מײַנע, לאָמיר מאַכן אַ לחיים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Familiar melody in contemporary style,
Barvot Hanegev (Fisher) — בּערבוֹת הנגב (פֿישער)
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 2155
- Author:
- Klatskin, Raphael / Shmuel Fisher, Yid — קלצקין, א. \ שמאול פֿישער, ייַדיש
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- In dem midbar negev, morgen toy nokh glantst,
- First line (Yiddish):
- אין דעם מדבּר נגב, מאָרגען טױ נאָך גלאַנצט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "In Dem Midbar Negev"
- Language:
- Yiddish
Davidka (Yid) — דודקע (ייִדיש)
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 2911
- Author:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Es hobn di arabtshiklekh geshrign oyf di tseyn,
- First line (Yiddish):
- עס האָבן די אַראַבטשיקלעך געשריגן אױף די צײן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Fidele (Folk) — דאָס פֿידעלע (פֿאָלק)
- Also known as:
- Yidele Mitn Fidele
- Also known as:
- A Fidele
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Story/Grandfather/Klezmer/Wanderer/Fiddle/Survival/Unity
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 4025
- Vocal:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Dertsayln flegt a maysele, mayn zeydele yisroel,
- First line (Yiddish):
- דערצײלן פֿלעגט אַ מעשׂהלע, מײַן זײדעלע ישׂראל,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם
- Also known as:
- Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
- Genre:
- Folk/Hora/Israeli
- Subject:
- Peace
- Origin:
- Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
- Transliteration:
- Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
- Music:
- Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
- Additional song notes:
- We Bring You Peace
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4
English adaptation by Pearl Bernyoe
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 6504
- Author:
- Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- Arranger/Conductor:
- Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
- First line:
- Kumt, lomir ale do zingen, zayn freylekh tantsn un shpringen
- First line (Yiddish):
- קומט, לאָמיר אַלע דאָ זינגען, זײַן פֿרײלעך טאַנצן און שפּרינגען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under "Lid Fun Sholem"
- Language:
- Yiddish
Ikh Bin A Fartiker — איך בֿין אַ פֿאָרטיקער
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 7097
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Ir megt zogn mazl tov, kh'hob khasene gehat,
- First line:
- איר מעכט מיר זאָגן "מזל-טובֿ", כ'האָב חתונה געהאַט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
- Also known as:
- Kene Hora (Hava Nagila)
- Also known as:
- Living With the H Tune
- Author:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Folk/Hora
- Subject:
- Dance/Celebration/Joy
- Song comment:
- See Page 130 for extended info on the song
- Origin:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
- Transliteration:
- Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
- Additional song notes:
- Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text -
claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe -
Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p -
102.
- Related information in folder 832:
- Comments:
- 1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100".
2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody.
3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit"
4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 6288
- Translation:
- Fisher, Shmuel, Yid — פֿישער, שמואל, ייַדיש
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Hava nagila, lomir zikh freyen, lomir banayen dem alten...
- First line (Yiddish):
- הבה נגילה, לאָמיר זיך פֿרײען, לאָמיר באַנײַען דעם אַלטען ליד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khapt Nisht — כאַפּט נישט
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 8095
- Artist:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Als yung bin ikh geven a bren, kh'hob alts getun oyf gikh,
- First line:
- אַלס יונג בין איך געװען אַ ברען, כ'האָב אַלץ געטון אוף גיך,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mayn Meydele (Eshet) — מײַן מײדעלע (עשעט)
- Additional song notes:
- My Little Girl
Sung by Eshet - Composer? Author
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 9897
- Vocal:
- Eshet, David — עשת, דוד
- First line:
- Mayn meydele, mayn tayere, ikh leb un shtreb far dir,
- First line:
- מײַן מיידעלע, מײַן טײַערע, איך לעב און שטרעב פֿאָר דיר,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
- Track ID:
- 17347
- Yiddish Adaption:
- Olitski, Leyb — אָליטסקי, לײב
- Vocal:
- Eshet, David — עשת, דוד
- Arranger/Conductor:
- Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
- First line:
- Es iz vi vayn, di barg luft loyter, a susne beymer duft,
- First line (Yiddish):
- עס איז װי װײַן, די באַרג לופֿט לױטער, אַ סוסנע בײמער דופֿט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Translated from the Hebrew.
- Language:
- Yiddish