Name:
Eshet, David
Name (Yiddish):
עשת, דוד

Songs written or composed

Bloye Oygn (Eshet) — בלױע אױגן (עשת)

Author:
Eshet, David — עשת, דוד
Composer:
Eshet, David — עשת, דוד
Genre:
Love
Subject:
Beauty/Eyes/Blue

Recording

On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
2494
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Ikh gedenk zey nokh, vayl ikh hob zey lib, zey fargesn...
First line (Yiddish):
איך געדענק זײ נאָך, װײַל איך האָב זײ ליב, זײ פֿאַרגעסן קען איך...
Language:
Yiddish
Style:
Waltz

Der Bal Agole (Eshet) — דער בּעל עגלה (עשת)

Composer:
Eshet, David — עשת, דוד
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Teamster
Additional song notes:
The Teamster

Recordings

On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
3070
Arranger/Conductor:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Ven es heybt nor on tsu togn, un di nakht geyt farbay,
First line (Yiddish):
װען עס הײבט נאָר אָן צו טאָגן, און די נאַכט גײט פֿאַרבײַ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
3071
Arranger/Conductor:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Ven es heybt nor on tsu togn, un der nakht geyt farbay,
First line (Yiddish):
װען עס הײבט נאָר אָן צו טאָגן, און דער נאַכט גײט פֿאַרבײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Mayn Mame (Sakhar) — מײַן מאַמע (סחר)

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Eshet, David — עשת, דוד
Composer:
Sidoy, A. — סדױ, אַ,
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Mother/Separation

Recording

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
9875
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Vild blozn vintn, di nakht aza kalte, eynzam in stibele...
First line:
װילד בלאָזן װינטן, די נאַכט אַזאַ קאַלטע, אײנזאַם אין שטיבעלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shlof Mayn Zun — שלאָף מײַן זון

Author:
Eshet, David — עשת, דוד
Composer:
Solovyev-Sedoy, Vasily
Genre:
Lullaby
Subject:
Son/Mother
Additional song notes:
Sleep My Son

Recording

On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
14023
Vocal:
Reim Duo — צמד רעים
Arranger/Conductor:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Shlof eyn mayn kroyn, shlof mayn kind, shlof mir eyn mit...
First line (Yiddish):
שלאָף אײן מײַן קרױן, שלאָף מײַן קינד, שלאָף מיר אײן מיט מזל...
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Other tracks with this artist

Kukt Di Nakht — קוקט די נאַכט

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
8697
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Kukt di nakht, arayn in fenster, falt a shney, der frost...
First line:
קוקט די נאַכט, אַרײַן אין פֿענסטער, פֿאַלט אַ שנײ, דער פֿראָסט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "The Night Is Watching"

He That Was Dreaming (Yid) — װער ס'איז אַװעק (ייִדיש)

Author:
Manussi, Didi — מנוסי, דידי
Composer:
Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
Genre:
Yiddish Adaptation
Additional song notes:
Manussi wrote the Hebrew lyrics
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
6367
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ver s'hot gekholemt bleybt der kholum in getray,
First line (Yiddish):
װער ס'האָט געחלומט בלײַבט דער חלום אין געטרײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under Yiddish title "Ver S'iz Avek"
Language:
Yiddish

Hostu Bistu Gistu — האָסטו ביסטו גיסטו

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
6843
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Di velt iz zeyer komish, ir veyst dokh vi s'iz haynt,
First line:
די װעלט איז זײער קאָמיש, איר װײסט דאָך װי ס'איז הײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Lakh Zikh Oys — לאַך זיך אױס

On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
8834
Author:
Fisher, Fisher, Yid — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Lakh zikh oys, lakh zikh oys, s'iz gezunt tsu lakhn,
First line:
לאַך זיך אויס, לאַך זיך אױס, ס'איז געזונט צו לײַכן,

A Fleshele Vayn — אַ פֿלעשעלע װײַן

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
156
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Levdev, S. ? — לבדב, סס. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Zog mir nisht es kumen shvere tsaytn, der troyer makht mir..
First line:
זאָג מיר נישט עס קומען שװערע צײַטן, דער טרױער מאַכט מיר עלענט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Abi Gezunt — אַבי געזונט

Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
826
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the film "Mamele."
Language:
Yiddish

A Grus Fun Yisroel — אַ גרוס פֿון ישׂראל

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
244
Author/Composer:
Olari-Nozik, M. — אולרי-נוזייק, מ.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Fun tel-aviv mit ban un shif, mir gekumen do tsu aykh aher,
First line:
פֿון תּל־אביב מיט באַן און שיף, מיר געקומען דאָ צו אײַך אַהער,

A Freylekhe Khasene — אַ פֿרײלעכע חתונה

On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
166
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Ot bin ikh ungekumen, men hot mikh oyfgenumen,
First line:
אָט בין איך אונגעקומען, מען האָט מיך אָנגענומען,

A Bisl Tsu Shpet — פֿופֿצן יאָר שפּעטער

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Sidoy, A. — סדױ, אַ,
On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
23
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Oyb ikh vel mer nisht kenen, mit aykh zingen hartsike lider,
First line (Yiddish):
אָױב איך װעל מער נישט קענען, מיט אײַך זינגען האַרציקע לידער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Meydl An Oytser — אַ מײדל אַן אוצר

Author:
Ofen, Yehuda — אופן, יהודה
Composer:
San, Aris — סאן, אריס
Genre:
Pop
Subject:
Daughter/Dowry/Treasure
Additional song notes:
A Daughter, A Treasure
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
462
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
San, Aris — סאן, אריס
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
S'hot an altetshke zayn tekhterl vi gold, on a nadn gor..
First line (Yiddish):
ס'האָט אַן אַלטעשקע זײַן טעכטערל װי גאָלד, אָן אַ נדן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "S'iz An Oytsr, S'iz A Glik"
Language:
Yiddish

Shpil Mayn Fidl — שפּיל מײַן פֿידל

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Genre:
Memory
Subject:
Fiddle/Melody/Past/Loss/Aging
Transliteration:
Ephemera 1435
Translation:
Ephemera 1435
On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
14192
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Saftorov, D. ? — ספטארו, ד. ?
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Kh'hob a mol gehert a klezmer shpiln, oyf an altn fidl,
First line:
כ'כאָב אַ מאָל געהערט אַ קלעזמער שפּילן אױף אַן אַלטן פֿידל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Brivele Tsu Natser — אַ בריװעלע צו נאצר

Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Genre:
Humorous/Israeli
Subject:
6 Day War/Nasser
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
66
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Natser, bist bagrubn mit dayn bluf,
First line (Yiddish):
נאצר, ביסט באַגרובן מיט דײַן בלוף,
Language:
Yiddish
Style:
Mocking

A Freylekh Lidl — אַ פֿרײלעך לידל

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
164
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Luba mayne, dusha mayne, lomir makhn a lekhaim,
First line:
לובאַ מײַנע, דושאַ מײַנע, לאָמיר מאַכן אַ לחיים,
Track comment:
Familiar melody do in contemporary style,

A Freylekh Lidl — אַ פֿרײלעך לידל

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
165
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Luba mayne, dusha mayne, lomir makhn a lekhaim,
First line:
לובאַ מײַנע, דושאַ מײַנע, לאָמיר מאַכן אַ לחיים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Familiar melody in contemporary style,

Adurkh In Oysgus Fun Tiran — אַדורך אין אױסגוס פֿון טיראַן

On album:
xE-001(a)
Track ID:
937
Author:
Mohar, Y. / Shmuel Fisher, Yid — מוהר, י. \ שמואל פֿישער, ייַדיש
Composer:
Wilensky, Moshe / M. Lev-Ran — וילנסקי, משה \ מ. לב-רן
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Sakunes alerley, mir zenen shoyn ariber, fun soynes eyzn...
First line:
סכּנהות אַלערלײ, מיר זענען שױן אַריבער, פֿון שׂונאס אײַזן...
Track comment:
Recorded "Through The Straits Of Tiran"

Anakhnu Nebur — אנחנו נעבּור

Author:
Mohar, Y. — מוהר, י.
Author:
Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
Genre:
Israeli/Place
Subject:
6 Day War/Straits of Tiran
Additional song notes:
Through The Straits of Tiran
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
1283
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Yiddish Adaptation:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Sakunes alerley, mir zenen shoyn ariber, fun soynes eyzn...
First line (Yiddish):
סכּנהות אַלערלײ, מיר זענען שױן אַריבער, פֿון שׂונאס אײַזן...
Track comment:
Recorded "Adurkh In Oysgus Fun Tirnan"
Language:
Yiddish
Style:
March

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
56
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, zolst zayn a zun,
First line (Yiddish):
מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסאט אַװעק, זאָלסט זײַן אַ קינד...
Track comment:
with Ronioth Duo הריניוט זמד
Language:
Yiddish

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
57
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, zolst zayn a zun...
First line (Yiddish):
מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסאט אַװעק, זאָלסט זײַן אַ זון אַ גוטער
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shpil Andrushia — שפּיל אַנדריושאַ

Genre:
Folk/Protest/USSR
Subject:
Accordion/Exile/Memory/
Transliteration:
Alb F-042(a)
Translation:
Alb C-044(a)
On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
14183
Yiddish Translator:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ven bist gevorn, farshikt oyf lange yorn, hostu dayn...
First line:
װען ביסט געװאָרן, פֿאַרשיקט אױף לאַנגע יאָרן, האָסטו דײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Play Andrushia Play"

A Legende — אַ לעגענגע

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
382
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Petroke, Sh. ? — פּטראקה, ש. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Hot gelakht a tog, a nakht, er hot mayn harts gedremt vi...
First line:
האָט געלאַכט אַ טאָג, אַ נאַכט, ער האָט מײַן האַרץ געדרעמט װי אַ פֿײַער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Antshuldikt — אַנטשולדיקט

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
1398
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Vinter, vi tif der shney un sharf di...
First line:
װינטער, װי טיף דער שנײ און שטאַרק די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Excuse Me!"

Barvot Hanegev (Fisher) — בּערבוֹת הנגב (פֿישער)

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
2154
Author:
Klatskin, Raphael / Shmuel Fisher, Yid — קלצקין, א. \ שמאול פֿישער, ייַדיש
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
In dem midbar negev, morgen toy nokh glantst,
First line (Yiddish):
אין דעם מדבּר נגב, מאָרגען טױ נאָך גלאַנצט,
Track comment:
Recorded under "In Dem Midbar Negev"
Language:
Yiddish

Barvot Hanegev (Fisher) — בּערבוֹת הנגב (פֿישער)

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
2155
Author:
Klatskin, Raphael / Shmuel Fisher, Yid — קלצקין, א. \ שמאול פֿישער, ייַדיש
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
In dem midbar negev, morgen toy nokh glantst,
First line (Yiddish):
אין דעם מדבּר נגב, מאָרגען טױ נאָך גלאַנצט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "In Dem Midbar Negev"
Language:
Yiddish

Benzin — בענזין

Related information in folder 1004:
Comments:
1. Transliteration by Refoyl Finkl by email of Oct. 9, 2009, 2. Transliteration by Cedric Ginsberg.
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
2236
Author/Composer/Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Di tekhnik iz derfar geshribn oyf der gantser velt,
First line (Yiddish):
די טעכניק איז דערפֿאַר געשריבן אױף דער גאַנצער װעלט,
Language:
Yiddish
Style:
Novelty

Di Gezengenung — די געזעגענונג

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
3561
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Tumrov, L. ? — טומרוב, ל. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Du zogst mir "blaybn gezunt" un du geyst,
First line (Yiddish):
דו זאָגסט מיר "בלײַבן געזונט" און דו גײסט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Telefon — דער טעלעפֿאָן

On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
3426
Author:
London, Y. / Sakhar, Moyshe, Yid — לונדון, י. \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
Paona, N. — פּאונה, נ.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ikh her s'tut a klung, vu leygt men dem dzsheton,
First line (Yiddish):
איך הער ס'טוט אַ קלונג, װוּ לעגט מען דעם דזשעטאָן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Bobe In Negev — די באָבע אין נגב

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
3531
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Composer:
Kan, A. (?) כּהן, א.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Di nakht iz a kalte, mayn bobe di alte, baym fayer zikh...
First line (Yiddish):
די נאַכט איז אַ קאַלטע, מײַן באָבע די אַלטע, בײַם פֿײַער זיך װאַרמט..
Track comment:
Song refers to "A Tshizbat"
Language:
Yiddish

Davidka (Yid) — דודקע (ייִדיש)

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
2910
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Es hobn di arabtshiklekh geshrign oyf di tseyn,
First line (Yiddish):
עס האָבן די אַראַבטשיקלעך געשריגן אױף די צײן,
Language:
Yiddish

Davidka (Yid) — דודקע (ייִדיש)

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
2911
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Es hobn di arabtshiklekh geshrign oyf di tseyn,
First line (Yiddish):
עס האָבן די אַראַבטשיקלעך געשריגן אױף די צײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Der Krigs Shofer — דער קריגס שאָפֿער

On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
3205
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Iber turen velder puste felder, tsvishn vaser, fayer...
First line (Yiddish):
איבער טורן װעלדער, פּוסטע פֿעלדער, צװישן װאַסער, פֿײַער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yiddishe Nisim — ייִדישע ניסים

Also known as:
Dos Groyse Vunder
Also known as:
Der Nes (Lerner)
Also known as:
Der Groyser Nes
Author:
Lerner, Leyb — לערנער, לײב
Composer:
Lerner, Leyb — לערנער, לײב
Genre:
Theater/Humorous/Satirical
Subject:
Rebbe/Desire/Wife/Miracle/Cuckold/Thief/Denial/Simpleton
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
3268
Author/Composer:
Lerner, Leyb — לערנער, לײב
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Zitsn zikh yidelelkh, kushere khasidimlekh, mayselekh...
First line (Yiddish):
זיטצן זיך ייִדעלעך, כּשרע חסידימלעך, מעשׂהלעך דערצײלען פֿון אַ מאָל
Track comment:
Recorder under "Der Groyser Nes"
Language:
Yiddish

Der Rebe Elimeylekh -Rabeynu Goren — דער רבּי אלימלך (רבּנו גאָרין)

Author:
Tehar-Lev, Yorem — תהר־לב, יורם
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Israeli
Subject:
Rabeynu Goren
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
3351
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Ven di sho iz ungekumen, hot rav goren zikh genumen,
First line (Yiddish):
װען די שעה איז אונגעקומען, האָט רבֿ גורן זיך גענומע'ן
Track comment:
Recorded- "Rabeynu Goren" "גורן "רבּנו
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Di Heldn Fun Dakar — די בעלדן פֿון דאַקאַר

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
3618
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Composer:
Tal, D. — טל, ד.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Iber breyte tife yamen, zenen zey avek tsuzamen,
First line (Yiddish):
איבער ברײטע טיפֿע ימען, זענען זײ אַװעק צוזאַמען,
Language:
Yiddish

Di Nekht Fun A Mol — די נעכט פֿון אַ מאָל

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
3741
Author:
Yevteshenko, Y./ Moshe Sakhar, Yid — יבטושענקאָ, יבגעני \ משה סחר, ייַדיש
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Di zun fargeyt in tife velder, der ovnt shpant oyf barg…
First line (Yiddish):
די זון פֿאַרגײט אין טיפֿע װעלדער, דער אָװנט שפּאַנט אױף באַרג...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Those Nights" Translated from Russian
Language:
Yiddish

Di Shvartse Kats — די שװאַרצע קאַץ

Author:
Tanich, Mikhail
Composer:
Saulsky, Yuri
Genre:
Literary Origin/Metaphor/Russian Underground Song
Subject:
Black Cat/Enemies/Persecution/Bad Luck/
Origin:
Alb L-038(d)
Transliteration:
Alb L-038(d)
Translation:
Alb L-038(d)/Ephemera 1566 (p 27)
Additional song notes:
The Black Cat Tanich - Original Russian Text Moshe Sakhar - Yiddish Adaption
On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
3771
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ligt a kats, shvarts vi koyl, oyfn dakh, sonim hot ot di kats..
First line (Yiddish):
ליגט אַ קאַץ, שװאַרץ װי קױל, אױפֿן דאַך, שונאים האָט אָט די קאַץ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dos Fidele (Folk) — דאָס פֿידעלע (פֿאָלק)

Also known as:
Yidele Mitn Fidele
Also known as:
A Fidele
Genre:
Folk
Subject:
Story/Grandfather/Klezmer/Wanderer/Fiddle/Survival/Unity
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
4025
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Dertsayln flegt a maysele, mayn zeydele yisroel,
First line (Yiddish):
דערצײלן פֿלעגט אַ מעשׂהלע, מײַן זײדעלע ישׂראל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Dve Gitari (Tsvey Gitares, Yid, R)

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
4400
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Tsvey gitares shpiln oys, veynindiker teyner, oy, dos... ..
First line:
צװײ גיטאַרעס שפּילן אױס, װײנינדיקע טענער, אױ דאָס בענקעניש...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dort In Zamd (Madamoiselle From..) — דאָרט אין זאַמד

On album:
xE-001(d)
Track ID:
3997
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Dos iz gevezn shpeyt bay nakht, dort in zamd, a porl hot...
First line (Yiddish):
דאָס איז געװעזן שפּעט בײַ נאַכט, דאָרט אין זאַמד, אַ פּאָרל באָט...
Track comment:
Recorded under "Dort In Zamd"
Language:
Yiddish

Dos Gezang Fun Geveyn — דאָס געזאַנג פֿון געװײן

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
4044
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Blindin, A. ? — בלדין, אַ. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Zingt er di gas azoy pust, harbst iz dokh eynmol dershinen,
First line (Yiddish):
זינכיגט ער די גאַס אַזױ פּוסט, האַרבסט אז דאָך אײנמאָל דערשינען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Eyfo Hen Habakhurot (Yid) — איפה הן הבּחורות (ייִדיש)

On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
4952
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Author:
Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Ven der groshn geven iz a vazn, ven mir zenen gelegn oyfn...
First line (Yiddish):
װען דער גראָשן געװען איז אַ װאַזן, װען מיר זענען געלעגן…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Dovid — דוד

On album:
xE-001(a)
Track ID:
4177
Author:
Sela, U. / Shmuel Fisher, Yid — סלע, א. \ שמואל פֿישער, ייַדיש
Composer:
Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Geven dovid, in leyd un freyd, a guter khaver tomid,
First line (Yiddish):
געװען דוד, אין לײד און פֿרײד, אַ גוטער חבֿר תּמיד,
Track comment:
Translated from the Hebrew. Not the same song as "Dudu"
Language:
Yiddish

Dray Sho In Yuni — דרײ שעה אין יוני

On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
4249
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Composer:
Tal, D. — טל, ד.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Danken mir un loybn, yidisher pilot, heldish vi...
First line:
דאַנקען דיר און לױבן, ייִדישער פּילאָט, העלדיש װי...

Drum Dank Ikh Dir Got — דרום דאַנק איך דיר גאָט

Genre:
Humorous
Subject:
Poverty/Food
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
4332
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Kh'hob lib gute esn, un ikh hob nisht lib keyn gelt,
First line (Yiddish):
כ'האָב ליב גוטע עסן, אין איך האָב נישט ליב קיין געלט,
Language:
Yiddish
Style:
Couplets

Du Host Got A Velt Bashafn — דו האָסט גאָט אַ װעלט באַשאַפֿן

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
4353
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Zeestev, A. ? — זייצב, אַ. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
S'hot a velt bashafn got, oysgegebn tsen gebot,
First line:
ס'האָט אַ װעלט באַשאַפֿן גאָט, אױסגעגעבן צען געבאָט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Those Were The Days — פֿאַרבײַ די טעג

Also known as:
Di Yurn Geyen Avek
Also known as:
Farbay Di Teg
Also known as:
Ka'eyleh Hayu Hayamim
Author:
Raskin, Eugene
Composer:
Raskin, Eugene
Genre:
Folk/Theater
Subject:
Aging/Time/Memory/Youth/Tavern/Drinking
Origin:
Ephemera 393/Sheet music
Transliteration:
Alb B-095(b)
Translation:
Alb B-095(b)
Additional song notes:
Many versions in various languages. Gene Raskin credited with English version and as composer. But according to liner notes on Alb A-016(a) "Those Were The Days" is actually an old Russian tune by Boris Fomin titled "The Long Road". In Hebrew the title is "Hayu Yamim Khaver"
Related information in folder 373:
Document type:
Text
Author:
Nat Zumoff
Comments:
Yiddish adaptation in transliteration. 2. English Lyrics as sung by Mary Hopkins
Document type:
Text
Author:
Gene Raskin
Comments:
English adaptation of "Those Were The Days". Also, Russian text
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
5113
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Eregts dortn shteyt an alte kretshme, vu mir flegn trinkn…
First line:
ערגעץ דאָרטן שטײט אַן אַלטע קרעטשמע, װוּ מיר פֿלעגן טרינקן זיסע..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Erev Shel Shoshanim — ערב של שוֹשנים

Author:
Dor, Moshe — דור, משה
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Genre:
Israeli/Love
Subject:
Orchard/Roses/Evening/Love
Origin:
Netzer 261/Alb S-033(a)/Alb A-002(a)/Alb-049(a)/Ephemera 918
Transliteration:
Netzer 261/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
Translation:
Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
Music:
Netzer 261
On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
4740
Yiddish Adaptation:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Ovnt fun royzn duft, in gortn kum mit mir,
First line (Yiddish):
אָװנט פֿון רױזן דופֿט, אין גאָרטן קום מיט מיר,
Track comment:
Recorded under "Ovent Fun Royzn Duft"
Language:
Yiddish

Gefilte Fish — געפּילטע פֿיש

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Genre:
Theater/Pop/
Subject:
Food/Fish/Shabos/Flavor/Mother/Memory/Appetite/Desire
Transliteration:
Alb C-035(e)/Ephemera 1458/WNTL OCT 18, 2015
Translation:
Alb C-035(e)/Ephemea 1458//Ephemera 1458/WNTL OCT 18,
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and tranlit. Alb !D V0290(4)a--What Not To Like 2015 wha
Related information in folder 144:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
5574
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Gefilte fish! Gefilte fish!
First line:
געפּילטע פּיש! געפֿילטע פֿיש!

Gefilte Fish — געפּילטע פֿיש

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Genre:
Theater/Pop/
Subject:
Food/Fish/Shabos/Flavor/Mother/Memory/Appetite/Desire
Transliteration:
Alb C-035(e)/Ephemera 1458/WNTL OCT 18, 2015
Translation:
Alb C-035(e)/Ephemea 1458//Ephemera 1458/WNTL OCT 18,
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and tranlit. Alb !D V0290(4)a--What Not To Like 2015 wha
Related information in folder 144:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
5575
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Gefilte fish! Gefilte fish!
First line:
געפּילטע פּיש! געפֿילטע פֿיש!

Gefilte Fish — געפּילטע פֿיש

Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Genre:
Theater/Pop/
Subject:
Food/Fish/Shabos/Flavor/Mother/Memory/Appetite/Desire
Transliteration:
Alb C-035(e)/Ephemera 1458/WNTL OCT 18, 2015
Translation:
Alb C-035(e)/Ephemea 1458//Ephemera 1458/WNTL OCT 18,
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and tranlit. Alb !D V0290(4)a--What Not To Like 2015 wha
Related information in folder 144:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
5576
VOCAL:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Zogt vos esn yidn mit groys kheyshek bay yenem tsi bay zikh aleyn in shtub, s'iz parve. Nit milkhiks un nit fleyshiks,..
First line:
זאָגט װאָס עסן ייִדן מיט גרױס חשק, בײַ יענעם צי בײַ זיך אין שטוב, ס'איז פאַרווע, ניט מיכיקס און ניט פֿליישיקס, נאָר אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Firt Mir Ferdelekh — פֿירט מיך פֿערדלעך

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
5255
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ven dos harts nemt zikh veynen un benkn, un dermont mikh...
First line (Yiddish):
װען דאָס האַרץ נעמט זיך װײנען און בענקן, און דערמאָנט מיך...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Carry Me Away My Horses" Familiar melody
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Keep Your Fingers Crossed

Also known as:
Halt Mir Dem Finger Mazldik
Author:
Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
Author:
Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
Composer:
Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
Composer:
Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
Additional song notes:
See "Halt Mir Dem Finger Mazldik"
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
7885
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Far dir a medalyon un oykh a klenem kush der ima,
First line (Yiddish):
פֿאַר דיר אַ מעדיליון און אױך אַ קלײנעם קוש דער אםא,
Track comment:
Translated from the Hebrew.
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Hakotel — הכּותל

Also known as:
Der Koysl
Author:
Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Israeli/1967 War
Subject:
Western Wall
Origin:
Netzer 185/Alb N-010(a)/Alb B-032(a)
Transliteration:
Netzer 185/Alb N-010(a)/Alb B-032(a)
Translation:
Alb B-032(a)/Alb N-010(a)/
Music:
Netzer 184
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
5925
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Yiddish Adaptation:
Shakhar, Moshe — שחר, משה
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
S'hot a meydl di lipn un oyfher, tsum koysl maruvi gedrukt,
First line:
ס'האָט אַ מײדל די ליפּן אָן אַױפֿהער, צום כּתּל מערבֿי געדרוקט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "The Wailing Wall"

Keep Your Fingers Crossed

Also known as:
Halt Mir Dem Finger Mazldik
Author:
Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
Author:
Dinur, Rimona — די-נור, רמונה
Composer:
Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
Composer:
Lev Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
Additional song notes:
See "Halt Mir Dem Finger Mazldik"
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
6022
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Far dir a medalyon un oykh a klenem kush der ima,
First line:
פֿאַר דיר אַ מעדיליון און אױך אַ קלײנעם קוש דער אםא,
Track comment:
Translated from the Hebrew.

Goldene Likhtlekh — גאָלדענע ליכטלעך

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
5741
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Baym dem grinem taykhl, dort shteyt an alter boym,
First line (Yiddish):
בײַם דעם גרינעם טײַכל, דאָרט שטײט אַן אַלטער בױם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Golden Lights"
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Haderekh L'eylat (Hefer) — הדרך לאילת (העפֿער)

Also known as:
Hey Daroma
Also known as:
Hey Kayn Durom
Also known as:
To The South
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Genre:
Israeli/Place
Subject:
South/Eilat/Road/Bersheva
Origin:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/Alb S-005(a)/Alb H-002(c)
Translation:
Alb S-005(a)
Additional song notes:
Tte Road To Elyat
On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
5871
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Track comment:
Transation to Yiddish/ Recorded under "Hey Keyn Durom"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Fuftsn Yor Shpeter — פֿופֿצן יאָר שפּעטער

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
5482
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Tumrov, L. ? — טומרוב, ל. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Fuftsn yor durkhgegangn, fuftsn yor glaykh vi nekhtn,
First line:
פֿופֿצן יאָר דורכגעגאַנגן, פֿופֿצן יאָר גלײַך װי נעכטן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Groyse Oygn — גרױסע אױגן

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Author:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Composer:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Genre:
Concert/Pop/Klezmer/Humorous/Tango/Polka
Subject:
Desires/Wants/Neighbor's Wife/Lost Teeth/Gambler/Won/Loss
Transliteration:
Alb T-028(f)
Translation:
Alb T-028(f)
Additional song notes:
Big Eyes
On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
5807
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Composer:
Murshen, D. ? — מורשן, ד. ?
First line:
Hot a yid mit vayb un kinder, oykh parnose iz faran,
First line:
האָט אַ ייִד מיט װײַב און קינדער, אױך פּרנסה איז פֿאַראַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם

Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
6503
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Kumt, lomir ale do zingen, zayn freylekh tantsn un shpringen
First line (Yiddish):
קומט, לאָמיר אַלע דאָ זינגען, זײַן פֿרײלעך טאַנצן און שפּרינגען,
Track comment:
Recorded under "Lid Fun Sholem"
Language:
Yiddish

Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם

Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
6504
Author:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Kumt, lomir ale do zingen, zayn freylekh tantsn un shpringen
First line (Yiddish):
קומט, לאָמיר אַלע דאָ זינגען, זײַן פֿרײלעך טאַנצן און שפּרינגען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Lid Fun Sholem"
Language:
Yiddish

Haderekh L'eylat (Hefer) — הדרך לאילת (העפֿער)

Also known as:
Hey Daroma
Also known as:
Hey Kayn Durom
Also known as:
To The South
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Genre:
Israeli/Place
Subject:
South/Eilat/Road/Bersheva
Origin:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/Alb S-005(a)/Alb H-002(c)
Translation:
Alb S-005(a)
Additional song notes:
Tte Road To Elyat
On album:
xE-001(b)
Track ID:
6510
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין

Heyb Hoykh Dos Gleyzl Vayn — הײב הױך דאָס גלעזל װײַן

On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
6531
Author/Composer/Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Zayt freylekh libe fraynd, zolst trakhtn nor fun haynt,
First line (Yiddish):
זײַט פֿרײלעך ליבע פֿרײַנד, זאָלסט טראַכטן נאָר פֿון הײַנט,
Language:
Yiddish

Ikh Bin A Fartiker — איך בֿין אַ פֿאָרטיקער

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
7097
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Ir megt zogn mazl tov, kh'hob khasene gehat,
First line:
איר מעכט מיר זאָגן "מזל-טובֿ", כ'האָב חתונה געהאַט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
6287
Yiddish Adaptation:
Fisher, Shmuel, Yid — פֿישער, שמואל, ייַדיש
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Hava nagila, lomir zikh freyen, lomir banayen dem alten...
First line (Yiddish):
הבה נגילה, לאָמיר זיך פֿרײן, לאָמיר באַמײַנען דעם אַלטען ליד,
Language:
Yiddish

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
6288
Translation:
Fisher, Shmuel, Yid — פֿישער, שמואל, ייַדיש
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Hava nagila, lomir zikh freyen, lomir banayen dem alten...
First line (Yiddish):
הבה נגילה, לאָמיר זיך פֿרײען, לאָמיר באַנײַען דעם אַלטען ליד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Harts Mayn — האַרץ מײַן

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Dunaevski, Isaak
Genre:
Concert/Tango/Literary Origin
Subject:
Love/Rejected/Heart/Fate/Night/Loss/Love
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
My Heart
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
6127
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
Author/Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Mit dir eyn mol zayn in eynim, nokh eyn mol vil ikh zehen...
First line (Yiddish):
מיט דיר אײן מאָל זײַן אין אײַנעם, נאָך אײנמאָל װיל איך זעהען...
Track comment:
Familiar tango melody
Language:
Yiddish

In Dem Midbar Negev (Bearvot...) — אין דעם מדבּר נגב (בּערבוֹת הנגב)

On album:
xE-001(b)
Track ID:
7333
Author:
Klatskin, Raphael / Shmuel Fisher, Yid — קלצקין, א. \ שמאול פֿישער, ייַדיש
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
In dem midbar negev, morgen toy nokh glantst,
First line:
אין דעם מדבּר נגב, מאָרגען טױ נאָך גלאַנצט,
Track comment:
Recorded under "In Dem Midbar Negev"

Ikh Vil Zikh Shpiln — איך װיל זיך שפּילן

Author:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Composer:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Genre:
Theater/Pop/Double Entendre/Humorous
Subject:
Father/Opposition/Sin/Play
Origin:
Moskow SM 36/SM 1310
Transliteration:
Moskow SM 36/SM 1310
Music:
Moskow SM 36/SM 1310
Additional song notes:
I Want To Play
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
7237
Author/Composer:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
A tatn redn antkegn, zet ir, ot dos hob ikh faynt.
First line:
אַ טאַטן רעדן אַנטקעגן, זעט אַיר, אָט דאָס האָב איך פֿײַנט.
Track comment:
with Ronioth Duo הרוניות צמד

Khaimke Mayn Zun — חיימקה מײַן זון

Author:
Almagor, Dan — אלמגור, דן
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Additional song notes:
Khaimke My Son
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
8030
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Es kumt shoyn der parad, der rosh, an ofitsir,
First line:
עס קומט שױן דער פּאַראַד, דער ראש, אַן אָפֿיציר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khaye Sho (Yid) — חיי שעה (ייִדיש)

Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Subject:
Seize Moment/Live For Today
Song comment:
Khaym Towber's radio theme song
Transliteration:
CD K-029(j)
Translation:
CD K-029(j)
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
8228
Author/Composer:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Haynt iz do, haye sho, morgn, ver veyst, vos vet zayn?
First line:
הײַנט איז דאָ חיי שעה, מאָרגן, װער װײסט װאָס װעט זײַן? הײַנט איז..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Transitory Pleasure" ""חיי-שעה

Madamoiselle From Armintiere (Yid) — דאָרט אין זאַמד

On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
9573
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
Yiddish Adaption:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Dos iz gevezn shpeyt bay nakht, dort in zamd, a porl hot...
First line (Yiddish):
דאָס איז געװעזן שפּעט בײַ נאַכט, דאָרט אין זאַמד, אַ פּאָרל האָט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under Dort In Zamd"
Language:
Yiddish

Lomir Zikh Dermonen — לאָמיר זיך דערמאָנען

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
9355
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Gruze, M. ? — גרוזה, מ. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Ven mir zenen arop fun der shif, zenen biksn geven...
First line:
װען מיר זענען אַראַפּ פֿון דער שיף, זענען ביקסן אָנגעגרײט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Malkhut Hakhermon (Yid) — מלכות החרמון (ייִדיש)

On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
9660
Author:
Katz, Yovav / Moshe Sakhar, Yid — כּץ, יובב \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
Netzer, Effi — נצר, אפי
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Verter fun glik un fun freyd, tsum tantsn a hora zikh reysn,
First line:
װערטער פֿון גליק און פֿון פֿרײד, צום טאַנצן אַ האָראַ זיך רײסן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title give as "The Kingdom Of Hermon"

Mayn Mames Shabos Likht — מײַן מאַמעס שבּת ליכט

Also known as:
My Mother's Sabbath Candles
Author:
Yellen, Jack
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Theater/Pop
Subject:
Mother/Shabos/Memory/Candles/Ritual/Family
Transliteration:
Ephemera 1105
Translation:
Ephemera 1105
Additional song notes:
My Mother's Sabbath Candles
Related information in folder 1105:
Comments:
1. Transkiteration and translation of Mayn Mames Shabos Likht from internet
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
9878
Vocl:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
S'iz fraytik nakht, me zitst un trakht, vos hot di velt...
First line:
ס'איז פֿרײַטיק נאַכט, מע זיצט און טראַכט, װאָס ס'האָט די װעלט..
Track comment:
Song credited to "Tucker" ??

Mayn Mames Shabos Likht — מײַן מאַמעס שבּת ליכט

Also known as:
My Mother's Sabbath Candles
Author:
Yellen, Jack
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Theater/Pop
Subject:
Mother/Shabos/Memory/Candles/Ritual/Family
Transliteration:
Ephemera 1105
Translation:
Ephemera 1105
Additional song notes:
My Mother's Sabbath Candles
Related information in folder 1105:
Comments:
1. Transkiteration and translation of Mayn Mames Shabos Likht from internet
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
9880
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
S'iz fraytik nakht, me zitst un trakht, vos hot di velt...
First line:
ס'איז פֿרײַטיק נאַכט, מע זיצט און טראַכט, װאָס ס'האָט די װעלט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Khapt Nisht — כאַפּט נישט

On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
8095
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Als yung bin ikh geven a bren, kh'hob alts getun oyf gikh,
First line:
אַלס יונג בין איך געװען אַ ברען, כ'האָב אַלץ געטון אוף גיך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mazl — מזל

Also known as:
Mayn Mazl
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Lament/Waltz
Subject:
Life/Fate/Happiness/Regret
Song comment:
Introduced in the film "Mamele".
Origin:
GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration:
Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
Translation:
Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music:
Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
Additional song notes:
Luck/Fate Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
On album:
xE-001(c)
Track ID:
9893
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line:
מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Track comment:
Recorded under "Mayn Mazl" with Ronioth Duo הרוניות צמד

Mayn Meydele (Eshet) — מײַן מײדעלע (עשעט)

Additional song notes:
My Little Girl Sung by Eshet - Composer? Author
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
9897
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
First line:
Mayn meydele, mayn tayere, ikh leb un shtreb far dir,
First line:
מײַן מיידעלע, מײַן טײַערע, איך לעב און שטרעב פֿאָר דיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mama — מאַמאַ

Author:
Sebestyen, Marta — סבסטיאן, מאַרטאַ
Author:
Vrdrum — ורדם
Author:
Zak, Avrom — זאַק, אבֿרהם
Composer:
Sebestyen, Marta — סבסטיאן, מאַרטאַ
Composer:
Vrdrum — ורדם
Composer:
Zak, Avrom — זאַק, אבֿרהם
Genre:
Pop
Subject:
Mother/Memory
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
9663
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
O mama mayn, ikh bin dayn troyer, o, mama mayn, vi s'klingt..
First line (Yiddish):
אָ מאַמאַ מײַן, איך בין דײַן טרױער, אָ, מאַמע מײַן, װי ס'קלינגט אין..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Marko Der Fisher — מאַרקאָ דער פֿישער

On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
9800
Author:
Shabtai, Yakov/ Sakhar, Moshe, Yid — שבּתאי, יעקב \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
San, Aris — סאן, אריס
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Oyfn himl shvere volkns hengen, un der yam iz umetik un...
First line:
אױפֿן הימל שװערע װאָלקנס הענגען, און דער ים איז אומעטיק און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "Marco The Fisherman"

Mayn Alte Heym — מײַן אַלטע הײם

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
9837
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Zayt mir gezunt, ikh bin shoyn greyt tsu forn,
First line:
זײַט מיר געזונט, איך בין שוין גרײט צו פֿאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mayn Libe Fraynd — מײַן ליבע פֿאָײַנד

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
9872
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Levdev, S. ? — לבדב, סס. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Es bafalt mikh a troyer, in di shtile farnakhtn,
First line:
עס באַפֿאַלט מיך אַ טרױער, אין די שטילע פֿאַרנאַכטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Men Fort Oyf A Khasene — צוזאַמען

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
10279
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Vizutski, V. ? — ויסוצקי, ו. (?)
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Eregts drimelt a shtetele, tsugedekt mit a shney,
First line:
ערגעץ דרימעלט אַ שטעטעלע, צוגעדעקט מיט אַ שנײ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mazl — מזל

Also known as:
Mayn Mazl
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Lament/Waltz
Subject:
Life/Fate/Happiness/Regret
Song comment:
Introduced in the film "Mamele".
Origin:
GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration:
Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
Translation:
Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music:
Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
Additional song notes:
Luck/Fate Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
On album:
E-001(c) (David Eshet Volume One — דוד עשת)
Track ID:
10090
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
Artist:
Hed Arzi Orchestra — הד ארצי אָרקעסטער
First line:
Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line (Yiddish):
מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Track comment:
Recorded under "Mayn Mazl with Ronioth Duo הרוניות צמד
Language:
Yiddish

Oyf Der Vakh — אױף דער װאך

Author:
Keyzer, M. — קייזר, מ.
Composer:
Tal, D. — טל, ד.
Genre:
Israeli
Subject:
Israel/Soldier/Guear
On album:
E-001(b) (David Eshet Brings You Greetings From Israel / David Eshet Breyngt Aykh A Grus Fun Yisroel — דוד עשת ברענגט אײַך אַ גרוס פֿון ישׂראל 20 יאָר מדינת ישׂראל...)
Track ID:
11824
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Composer:
Tal, D. — טל, ד.
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Es shteyt a soldat oyf der vakh, bashitsn dos yidishe land,
First line (Yiddish):
עס שטייט אַ סאָלדאַט אױף דער װאך, באַשיצן דאָס ייִדישע לאַנד,
Language:
Yiddish

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
11986
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
11979
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language:
Yiddish

Natser Mekhaka L'Rabin — נאצר מחכּה לרבּין

Also known as:
Natser Greyt Zikh Oyf Milkome
Also known as:
Natser Hot Gevart Oyf Rabin
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
10934
Yiddish Adaptation:
Rubintshik, Yisroel — רובינטשיק, ישׂראל
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Composer/Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Natser hot gevart oyf rabin, ay yi yi,
First line (Yiddish):
נאצר האָט געװאַרט אױף ראַבין, איי איי איי
Track comment:
Recorded under title "Nasser Waited For Rabin"
Language:
Yiddish

Na Dir Mayns Gib Mir Dayns — נאַ דיר מײַנס גיב מיר דײַנס

On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
10862
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Kh'hob gekoyft a ford mashindl, ken es krikhn vi a hindl,
First line:
כ'האָב געקױפֿט אַ פֿאָרד מאַשינדל, קען עס קריכן װי אַ הינדל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Rivkele — רבֿקהלע

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Love/Theater
Subject:
Yearning/Passion
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
12830
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Rivkele, du bist mayn lebn, bist mayn velt,
First line:
רבֿקהלע, דו ביסט מײַן לעבן, ביסט מײַן װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Nor Azoy — נאָר אַזױ

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
11248
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Fugtsova, A. ? — פֿוגצ'ובהס, ג. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Ikh in der heym gants aleyn, kuk durkhn fenster aroys,
First line:
איך אין דער הײם גאַנץ אלײן, קוק דורכן פֿענסטער אַרױס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

S'iz An Oytsr S'iz A Glik — ס'איז אַן אוצר ס'איז אַ גליק

On album:
xE-001(d)
Track ID:
13151
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Author:
Ofen, Yehuda \Moshe Sakhar, Yid — אופן, יהודה \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
San, Aris — סאן, אריס
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
S'hot an altetshke zayn tekhterl vi gold, on a nady gor..
First line:
ס'האָט אַן אַלטעשקע זײַן טעכטערל װי גאָלד, אָן אַ נדן...
Track comment:
Recorded under "S'iz An Oytsr, S'iz A Glik"

S'lid Fun Tsiygayner — ס'ליד פֿון ציגײַנער

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
13170
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Murushn, D. ? — מורושן, ד. ?
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
In mayn lid dray...mit eyner, vos farshteyn vet yeder eyner,
First line:
אין מײַן ליד דרײַ...מיט אײנער, װאָס פֿאַרשטײן װעט יעדער אײנער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Our David (Yid) — דוד (ייִדיש)

On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
11625
Author:
Sela, U. / Shmuel Fisher, Yid — סלע, א. \ שמואל פֿישער, ייַדיש
Composer:
Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Geven dovid, in leyd un freyd, a guter khaver tomid,
First line:
געװען דוד, אין לײד און פֿרײד, אַ גוטער חבֿר תּמיד,
Track comment:
Translated from the Hebrew. Not the same song as "Dudu"

Ovnt Fun Royzn Duft (Erev Shel..) — אָװענט פֿון רױזן דופֿט (ערב של שוֹש..)

On album:
xE-001(b)
Track ID:
11629
Author:
Dor, Moshe / Shmuel Fisher, Yid — דור, משה \ שמאול פֿישער, ייַדיש)
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Ovnt fun royzn duft, in gortn kum mit mir,
First line:
אָװנט פֿון רױטן דופֿט, אין גאָרטן רום מיט מיר,
Track comment:
Recorded under "Ovent Fun Royzn Duft"

Shvaygn Iz Gold — שװײַגן איז גאָלד

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
14357
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Mir zenen shoyn dervaksn, vi es darf tsu zayn,
First line (Yiddish):
מיר זענען שױן דערװאַקסן װי עס דאַרף צו זײַן, זיך שױן באַפֿרײַט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "Silence Is Gold"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Sharm El Sheikh — שארם אל שייח

Author:
Ettinger, Amos — אתינגער, עמוס
Composer:
Gabbai, R. — גבאי, ר.
Genre:
Israeli/Place
Subject:
Sharm El Sheikh/Six Day War
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
13554
Yiddish Adaption:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Tsu undz hot geshmeykhelt, di sheynste fun nekht,
First line (Yiddish):
צו אונדז האָט געשמײכעלט, די שענסטע פֿון נעכט,
Track comment:
Original Hebrew lyrics by Amos Ettinger.
Language:
Yiddish

Shrayb A Brivl Mayn Kind — שרײַב אַ בריװל מײַן קינד

On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
14240
Author:
Frisn, T./ Dovid Eshet — פריסן, ט.\ דוד עשת
Composer:
Sharr, Y. — שר, י.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Az di mame baynakht, sitst farzorgt un fartrakht,
First line:
אַז די מאַמע באַנאַכט, זיצט פֿאַרזאָרגט און פֿאַרטראַכט,

Tsuzamen (Sakhar) — צוזאַמען (סחר)

Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Genre:
Love
Subject:
Reconciliation
On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
15705
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Lomir makhn vider sholom, ikh hob a nayem kholem,
First line:
לאָמיר מאַכן װידער שלום, איך האָב אַ נײַעם חלום,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה

Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Love/Pop
Subject:
Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin:
GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation:
GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music:
Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
Additional song notes:
Also translated on CD B-076(a)
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
13721
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:
שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tate — טאַטע

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
14832
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Turkrov, I. ? — טורקרב, ו. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Zeltn dermont men dikh, tate, khotsh nisht...
First line:
זעלטן דערמאָנט מען דיך, טאַטע, כאָטש נישט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tshuptshik (Yid, Eshet) — טשופּטשיק (ייִדיש, עשת)

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
15582
Yiddish Translator:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Tshuptshik, tshuptshik, du mit dayn garmushka, host dervekt.
First line:
טשופּטשיק, טשופּטשיק, דו מיט דײַן גאַרמושקאַ, האָסט דעװעקט אין...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Tsu Sholom Mir Shtrebn — צו שלום מיר שטרעבן

On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
15662
Author:
Tal, D, / Dovid Eshet — טל, ד. \ דוד עשת
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Tsu sholem mir shtrebn, mir viln shtil lebn,
First line:
צו שלום מיר שטרעבן, מיר װילן שטיל לעבן, זאָל הערשן נאָר ליבע,

The Kingdom Of Hermon (Yid) — מלכות החרמון (ייִדיש)

On album:
xE-001(d)
Track ID:
15107
Author:
Katz, Yovav / Moshe Sakhar, Yid — כּץ, יובב \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
Netzer, Effi — נצר, אפי
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Verter fun glik un fun freyd, tsum tantsn a hora zikh reysn,
First line:
װערטער פֿון גליק און פֿון פֿרײד, צום טאַנצן אַ האָראַ זיך רײסן,
Track comment:
English title give as "The Kingdom Of Hermon"

Undzer Tokhter Du Un Ikh — אונדזער טאָכטער דו און איך

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
15959
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Klugmin, L. ? — קלוגין, ל. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Efsher iz shoyn undzer goyrl azoy, fil zikh vi a dos zumer..
First line:
אפֿשר איז שױן אונדזער גױרל אַזױ, פֿיל איך װי דאָס זומער גרוז...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Umshuldike Shuldike — אומשולדיקע שולדיקע

On album:
E-001(e) (David Eshet sings in Yiddish Forbidden Russian Songs — דוד עשת זינגט אין ייִדיש רוסישע פֿאַרבאָטענע לידער)
Track ID:
15973
Yiddish Adaption:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Der urteyl iz shoyn lang geven, a farshtendlekhe zakh,
First line:
דער אורטײל איז שױן לאַנג געװען, אַ פֿאָרשטענדלעכע זאַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
English title "The Unguilty Guilty"

Vi Lang Men Ken — װי לאַנג נען קען

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
16559
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Klemeriutis, G. ? — קלמריוטיס, ג. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Baym rebn iz a simkhe haynt, er hot farbetn ale fraynd,
First line:
בײַם רבּן איז אַ שׂימחה הײַנט, ער באָט פֿאַרבעטן אַלע פֿרײַנד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vart — װאַרט

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
16246
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Fugtsova, A. ? — פֿוגצ'ובהס, ג. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Vart oyf mir un gedenk, ikh for avek fun dir vider,
First line:
װאַרט אױף מיר און געדענק, איך פֿאָר אַװעק פֿון דיר װידער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ver S'iz Avek (He That Was...) — װער ס'איז אַװעק (ייִדיש)

On album:
xE-001(d)
Track ID:
16458
Author:
Manussi, Didi, / Moshe Sakhar, Yid — מנוסי, דידי \ משה סחר, ייַדיש
Composer:
Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
First line:
Ver s'hot gekholemt bleybt der kholum in getray,
First line:
װער ס'האָט געחלומט בלײַבט דער חלןם אין געטרײַ,
Track comment:
Should be entered under "Mi Shekhalam" "שחלם "מי

Ver Vet Rateven Mikh Ver — װער װעט ראַטעװען מיך װער

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
16459
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Mesori, A. ? — מסורי, אַ. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
S'hot a mol a meydl, mit an oygn flam, mir basheynt a...
First line:
ס'האָט אַ מײדל, מיט אַן אױגן פֿלאַם, מיר באַשײנט אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vinken Di Likhtn — װינגען די ליכטען

On album:
E-001(h) (David Eshet sings A Legend — דוד עשת זינגט אַ לעגענדע)
Track ID:
16612
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Yanski, F. ? — יונדקי, פֿ. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
in mayn shtub aleyn, aleyn, iz mir vider s'veltl kleyn,
First line:
אין מײַן שטוב אַלײן, אַלײן, איז מיר װידער ס'װעלטל קלײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?

Also known as:
Vi Nemt Men
Also known as:
Power Mazl
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
16837
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
A mentsh vos hot nor mazl, dos iz fest getshtelt, as du…
First line (Yiddish):
אַ מענטש װאָס האָט נאָר מזל, דאָס איז פֿעסט געשטעלט, אַז דו האָסט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Vu Zenen Di Meydelekh Fun A Mol — װוּ זענען די מײדעלעך פֿון אַ מאָל

On album:
xE-001(d)
Track ID:
16855
Author:
Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
Yiddish Adaptation:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Ven der groshn geven iz a vazn, ven mir zenen gelegn oyfn...
First line:
װען דער גראָשן איז געװען איז אַ װײַזן, װען מיר זענען געלעגן...
Track comment:
Russian Melody, "Come To The Kretcma"

Zol Sholom Zayn — זאָל שלום זײַן

On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
18209
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Gruze, Z. ? — גרוזה, ז. ?
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Dos mol iz mayn lid, poshet a gebet, gotenyu, bahit,...
First line:
דאָס מאָל איז מײַן ליד, פּשוט אַ געבעט, גאָטעניו, באַהיט,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Yerusholaim Shel Barzel — ירושלים של ברזל

Author:
Ariel, Meir — אריאל, מאיר
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop/Six Day War
Subject:
Jerusalem
Additional song notes:
Jerusalem of Steet
On album:
xE-001(a)
Track ID:
17294
Adaptation:
Ariel, A. — אריאל, א.
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
Track comment:
Recorded Jerusalem of Steel - Yerushalayim Shot Fun Ayzn
Language:
Hebrew

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
E-001(a) (David Eshet All The Songs Of The Six Day War — אַלע מלחמה לידער פֿון די 6 טעג זינגט דוד עשת)
Track ID:
17346
Yiddish Adaptation:
Olitski, Leyb — אָליטסקי, לײב
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Es iz vi vayn, di barg luft loyter, a susne beymer duft,
First line (Yiddish):
עס איז װי װײַן, די באַרג לופֿט לױטער, אַ סוסנע בײמער דופֿט,
Track comment:
Translated from the Hebrew.
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
E-001(i) (David Eshet Songs From The Past — דוד עשת לידער פֿון אַ מאָל)
Track ID:
17347
Yiddish Adaption:
Olitski, Leyb — אָליטסקי, לײב
Vocal:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Kribushey, Dovid — קריבושי, דוד
First line:
Es iz vi vayn, di barg luft loyter, a susne beymer duft,
First line (Yiddish):
עס איז װי װײַן, די באַרג לופֿט לױטער, אַ סוסנע בײמער דופֿט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translated from the Hebrew.
Language:
Yiddish

Zingerela (Yid) — זינגערעלאַ (ייִדיש)

Author:
Sandler, Jacob — סאַנדלער, יעקבֿ
Genre:
Folk/Theater
Subject:
Love/Prisoner/Jail/Separation
Translation:
CD K-075(b)
On album:
E-001(g) (David Eshet sings In Such A Way — דוד עשת זינגט נאָר אַזױ)
Track ID:
18069
Author:
Sachar, Moshe — סחר, משה
Composer:
Droguvits, M. ? — דרגוביץ, ד.
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Zingerela, zingerela, ven di oygn dayne finklen,
First line:
זינגערעלאַ, זינגערעלאַ, װען די אױגן דײַנע פֿײנקלען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zohi Yafo (Dos Iz Yafo, Yid) — זוהי יפו (דאָס איז יפו, ייִדיש)

Genre:
Concert/Theater
On album:
E-001(d) (The Latest Yiddish Songs by David Eshet — די נײַעסטע לידער אין ייִדיש זינגט דוד עשת)
Track ID:
18180
Author:
Gamzu, Yosi — גמזו, יוסי
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Arranger/Conductor:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Artist:
D. R. G. Orchestra — ד. ר. ג. אָרקעסטער
Yiddish Adaption:
Sachar, Moshe — סחר, משה
First line:
Es geyt oyf di levone iber dekher,
First line:
עס גײט אויף די לבֿנה איבער דעכער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Translated from the Hebrew. Recorded under "This is Jaffe."