Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ

Album ID:
Y-012(a)
Publisher:
Hed Artz AN 46-63 ארצי הד

Contents

Leonore — לענאָרע
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer:
Folman, Lola — פֿאָלמאַן, לאָלאַ
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
9078
Vocal:
Folman, Lola — פֿאָלמאַן, לאָלאַ
Arranger:
Messing, R., arr — מסינג, ר.
First line:
Leonore, ver ken nisht leonora, ver es zeyt ir...
First line (Yiddish):
לענאָע, װער קען נישט לענאָרע, װער עס זײט איר...
Language:
Yiddish
A Mames Nign — אַ מאַמעס ניגון
Author:
Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Mother/Memory/Melody/Childhood/Dream/Song
Origin:
W-001(a)
Transliteration:
W-001(a)
Translation:
W-001(a)
Additional song notes:
A Mother's Melody
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
437
Vocal:
Shifer, Chayele — שײפֿער, חיה'לה
Arranger:
Messing, R., arr — מסינג, ר.
First line:
Kinder yorn, sheyne kinder yorn, vi a kholem loyft ir gikh..
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, שײנע קינדער יאָרן, װי אַ חלום לױפֿט איר גיך פֿאַרבײַ.
Language:
Yiddish
Di Shadkhente — די שאַדכענטע
Also known as:
Der Shadkhn (Shapiro)
Author:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
Composer:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
Genre:
Theater/Novelty/Humorous
Subject:
Brides/Matches/Suitability/Choices/Divorcee/Widow/Money
Transliteration:
Ephemera 965
Translation:
Ephemera 965
Related information in folder 965:
Comments:
I. Translitered and Translated text of "Di Shadkhente".
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
3765
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer/Vocal:
Folman, Lola — פֿאָלמאַן, לאָלאַ
Arrangement:
Messing, R., arr — מסינג, ר.
First line:
Kh'bin a shadkhente, ikh hob di shenste kale meydn,
First line (Yiddish):
כ'בין אַ שאַדכענטע, איך האָב די שענסטע כּלה מײדן,
Language:
Yiddish
Gefilte Fish — געפּילטע פֿיש
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Genre:
Theater/Pop/
Subject:
Food/Fish/Shabos/Flavor/Mother/Memory/Appetite/Desire
Transliteration:
Alb C-035(e)/Ephemera 1458/WNTL OCT 18, 2015
Translation:
Alb C-035(e)/Ephemea 1458//Ephemera 1458/WNTL OCT 18,
Additional song notes:
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and tranlit. Alb !D V0290(4)a--What Not To Like 2015 wha
Related information in folder 144:
Document type:
Text
Comments:
Transliteration.
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
5574
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Gefilte fish! Gefilte fish!
First line:
געפּילטע פּיש! געפֿילטע פֿיש!
Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
Also known as:
Dermonungen
Also known as:
Fraytik Tsu Nakht
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Author:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Reminisence/Memory
Subject:
Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
Origin:
Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
Transliteration:
Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
Translation:
Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
Music:
Vinkov 2 272/ML MTAG 111
Additional song notes:
Friday Night
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
5344
Artist:
Shifer, Chayele — שײפֿער, חיה'לה
Artist:
Messing, R., arr — מסינג, ר.
First line:
Az fleg kumen fraytik oyf der nakht, oy, s'far ashires
First line (Yiddish):
אַז פֿלעג קומען פֿרײטיק אױף דער נאַכט, אױ, ס' פֿאַר עשירות,
Track comment:
Recorded under "Zikhroynes" ""זכרונות
Language:
Yiddish
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
7918
Vocal:
Kotler, Moshe — קאָטלער, משה
Arranger:
Mednik, N., arr — מעדניק, נ., אַראַנ
First line:
Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, ober mitn…
First line:
שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...
Mayn Mame Bleybt in Ungarn (Y, E) — מײַן מאַמע בלײבט אין אונאַרן
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
9876
Author:
Yanos — יאַנאָש
Composer:
Rouzaud — רוזד
Artist:
Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
Artist:
Samely, S., arr — סמלי, ס., אַראַנ
First line:
Mayn mame bleybt in ungarn, un zi lebt dort gants aleyn,
First line:
מײַן מאַמע בלײבט אין אונגאַרן, און זי לעבט דאָרט גאַנץ אַלײן,
Mayn Mames Shabos Likht — מײַן מאַמעס שבּת ליכט
Also known as:
My Mother's Sabbath Candles
Author:
Yellen, Jack
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Theater/Pop
Subject:
Mother/Shabos/Memory/Candles/Ritual/Family
Transliteration:
Ephemera 1105
Translation:
Ephemera 1105
Additional song notes:
My Mother's Sabbath Candles
Related information in folder 1105:
Comments:
1. Transkiteration and translation of Mayn Mames Shabos Likht from internet
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
9878
Vocl:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
S'iz fraytik nakht, me zitst un trakht, vos hot di velt...
First line:
ס'איז פֿרײַטיק נאַכט, מע זיצט און טראַכט, װאָס ס'האָט די װעלט..
Track comment:
Song credited to "Tucker" ??
S'vet Zayn Gut (Fisher) — ס'װעט זײַן גוט (פֿישער)
Author:
Feraru, S. — פֿראַרו, ס.
Composer:
Fisher, Shmuel — פֿישער, שמואל
Genre:
Pop/Israeli
Subject:
Memory/Harship/Hope
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
13178
Vocal:
Ingber, Richard — אינגבער, ריצ'אַרד
Arranger:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
A, hunderte lider gezungen als kind in der heym,
First line:
אַ, הונדערטע לידער געזונגען אַלס קינד אין דער הײם,
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Swing/Pop
Tel-Aviv (Sandler) — תּל־אבֿיבֿ (סאַנדלער)
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
14892
Author/Composer/Artist:
Sandler, Yakov — סאַנדלער, יעקבֿ
First line:
Kumt ir a...
First line (Yiddish):
קומט איר אַ...
Language:
Yiddish
Tayere Malke — טײַערע מלכּה
Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
14869
Vocal:
Malavsky, Goldele — מאַלאַװסקי, גאָלדעלע
Vocal:
Malavsky, Gitele — מאַלאַװסקי, גיטעלע
First line:
Let's drink a toast to the knockers on the door,
First line:
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Language:
English/Yiddish
Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Fuld) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (פֿולד)
Also known as:
Ou Dois-Je Aller?
Author:
Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
Author:
Miller, Sonny
Composer:
Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
Composer:
Berland, Sigmunt
Genre:
Zionist/Holocaust
Subject:
Hope/Statehood/Home
Song comment:
See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Korntayer)" Also Heskes entry 3383
Origin:
Neslen 16.5
Transliteration:
Neslen 16.5
Translation:
Neslen 16.5
Additional song notes:
Liner notes on on Fuld's recording F-020(d) and Hershel Fox's recording (F-017(a), Sonny Miller and Leo Fuare credited with the text and Sigmunt Berland credited as composer. Same credits are on the Heskes sheet music entry 3383. The text is an adaptation or revamping of Korntayer's "Vu Ahin Zol Ikh Geyn". Nowithstanding the credit to Berland as composer, the melody is the same as Strok's.
On album:
Y-012(a) (Yiddishe Lieder Parade — ייִדישע לידער פּאַראַדאַ)
Track ID:
16768
Vocal:
Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
Artist:
Samely, S., arr — סמלי, ס., אַראַנ
First line:
Vu ahin zol ikh geyn, ver ken entfern mir, vu ahin zol ikh..
First line (Yiddish):
װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop