Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..

Album ID:
A-027(a)
Publisher:
.0000000000000000000000000000000000000++
Penn library link:
..

Contents

Hodl Mitn Shtrudl — האָדל מיטן שטרודל
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theater/Double Entendre/Novelty/Vaudeville/Rhymed Couplets
Subject:
Hodl/Strudl
Translation:
Ephemera 1114
Additional song notes:
Hodl With the Shtrudl
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
6680
Vocal/English Adaptation:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Oy, Hodl, Hodl, Hodl, vos hert zikh mitn shtrudl,
First line:
אױ, האָדל, האָדל, האָדל, װאָס הערט זיך מיטן שטרודל,
Track comment:
From "Those Were The Days"
Language:
Yiddish/English
Style:
Suggestive/Theatrical
Slutsk Mayn Shtetele — סלוצק מײַן שטעטעלע
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
Genre:
Theater/Place/Memory
Subject:
Town/Slutzk/Yearning/Poverty/Cradle/Bed/Sabbath/Melodies
Transliteration:
Warum 200/Alb B-095(b)Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
Translation:
Alb H-033(a)/Alb B-095(b)/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199
Music:
Warum 200/Ephemera 1285/Peppler 2, p 199/Peppler 2, p 199
Additional song notes:
My Hometown Slutsk Jane Peppler Credits Lebedeff as Author and Composer
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
14576
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Ikh dermon zikh itster, in mayn shtetele, dem kleynem,
First line:
איך דערמאָן זיך איצטער, אין מײַן שטעטעלע, דעם קלײנעם,
Track comment:
From "On Second Ave"
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
Also known as:
Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author:
Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Immigration/Lament
Subject:
Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin:
Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration:
Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
Translation:
Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes:
See "My Little Cousin" for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also ephemera 1458 for tarnslit and translate What's Not To Like 2017
Related information in folder 408:
Comments:
1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine". 2. 2. Original text with 8 verses 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
3596
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
First line (Yiddish):
ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Language:
Yiddish
Du Shaynst Vi Di Zun — דו שײַנסט װי די זון
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
Genre:
Love/Theatre
Subject:
Presence/Sun/JoyMoon/Absence/Despair/Darkness
Origin:
Sheet Music 84/Alb L-038(a)
Transliteration:
Sheet Music 84/Alb L-038(a)Ephemera 1564
Translation:
Alb L-038(a)/Alb M-068(a)04/Ephemera 1564
Music:
Sheet Music 84
Additional song notes:
You Shine Like The Sun/ See Heskes # 2980
Related information in folder 1564:
Comments:
1 3/28/2017 Transliterated Yiddish text and translated English text entered in Ephemera on March 28, 2017
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
4361
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Du shaynst vi di zun un du laykhst vi di levone,
First line (Yiddish):
דו שײַנסט װי די זון און דו לײַכסט װי די לבֿנה,
Track comment:
With "Mayn Tayere Kh'hob Dikh Lib"
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Theatre/Pop
Hu Tsa Tsa — אָ טצאַ טצאַ
Author:
Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Composer:
Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Genre:
Theater/Humorous/Vaudville
Subject:
Song/Jokes/Shtik
Origin:
Kammen JT 68
Transliteration:
Alb L-009(a)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-068(a)55
Music:
Kammen JT 38
Additional song notes:
Couplets subject to "alteration, variation, addition, substitution"
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
6738
Author/Composer:
Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Zingen vel ikh yetst a lid, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
First line:
זינגען װעל איך יעצט אַ ליד, אָ טצאַ טצאַ, אָ טצאַ טצאַ,
Track comment:
From "Those Were The Days" & "On Second Avenue
Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
7921
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Oy, shpilt zhe mikh klezmorimlekh, dos keshenever shtikele,
First line:
אױ שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשענעװער שטיקעלע, אָבער..
Track comment:
From "On Second Ave"
In Mayne Oygn Bistu Sheyn — אין מײנע אױגן ביסטו שײן
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Author:
Stutchkoff, N.
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater/Love
Transliteration:
Alb H-007(a)/Alb S-022(f)
Additional song notes:
From the operetta "The Love Thief" by Benjamin Ressler
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
7392
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
In mayne oygn bistu sheyn, sheyn vi di velt,
First line:
אין מײַנע אױגן ביסטו שײן, שײן װי די װעלט,
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Ikh Benk Aheym (Satz) — איך בענק אַהײם (זאַץ)
Author:
Satz, Ludwig — זאַץ, לודװיג
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater
Subject:
Holidays/Havdola/Shabos/Yom Kippur/Khasidim/Kheyder/Family
Origin:
Alb S-025(a)
Additional song notes:
I Long For Home From the musical "Dem Rebns Nigun" Heskes 2944. See "Ikh Benk Aheym (Malavasky" for similar song.
Related information in folder 785:
Comments:
1. Yiddish Text
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
7082
Vocal:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Ikh dermon zikh shabos koydesh, bay undz in der heym,
First line (Yiddish):
איך דערמאָן זיך שבּת קדוש, בײַ אודז אין דער הײם,
Track comment:
Includes potpourri of cantorial songs for holidays
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject:
Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin:
ML PYS 254
Transliteration:
ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation:
Alb W-031(a)
Music:
ML PYS 254
Additional song notes:
I'M My Wife's Border
Related information in folder 495:
Comments:
1. English adaptation by Henry Sapoznik 2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253. 3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
7095
Vocal/English Adaption:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Ikh bin a border bay mayn vayb, mener, iz dos a tayerer job,
First line (Yiddish):
איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב, מענער, איז דאָס אַ טײַערער דזאָב,
Track comment:
From "The Golden Land"
Language:
Yiddish
Style:
Vaudeville/Theatre
Mayn Tayere Kh'hob Dikh Lib — מײַן טײַערע כ'האָב דיך ליב
Also known as:
Mayn Tayere
Author:
Ostroff, Oscar — אָסטראָף, אָסקאַר
Author:
Ostroff, Oscar — אָסטראָף, אָסקאַר
Composer:
Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
Composer:
Trilling, Ilya — טרילינג, יליאַ
Genre:
Theater
Subject:
Love/Adoration/Joy
Origin:
SM 373
Transliteration:
SM 373
Music:
SM 373
Additional song notes:
My Precious, I Love You
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
10013
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Mayn tayere, k'hob dikh lib, mit a libe getlikh reyn,
First line:
מײַן טײַערע, כ'דיך ליב, מיט אַ ליבע געטליך רײן,
Track comment:
with "Du Shaynst Vi Di Zun" Same as "Mayn Tayere"
Motl Der Apreyter — מאָטל דער אַפּרײטער
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Genre:
Theater
Subject:
Labor/Tragedy/Labor/Strike/Violence/Occupation/Sweatshop
Origin:
Alt T-005(a)/ML PYS 248/Alb K-030(a)
Transliteration:
ML PYS 248/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Translation:
Alb K-030(a)/CD P-030(a)/Ephemera 1458
Music:
ML PYS 248
Additional song notes:
Motel The Operator/ Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 291:
Document type:
Translation
Author:
Gedaliah Magid
Publisher:
Forward
Date:
5/21/1999
Comments:
Translation from "Der Yiddish Vinkl".
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
10735
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger/English Translation:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
English Translation:
Levy, Jacques
English Translation:
Rosenfeld, Moyshe
First line:
Motl der apreyter, in shop dort shtendik neyt er,
First line:
מאָטל דער אַפּרײטער, אין שאָפּ דאָרט שטענדיק נײט ער, אַלע יאָרן...
Track comment:
English by Jacques Levy, Moyshe Rosenfeld, Zlamen Mlotek
Language:
English/Yiddish
Style:
Theater
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
11946
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Track comment:
From "Those Were The Days" Eng- Bruce Adler & Zalmen Mlotek
Language:
English/Yiddish
S'iz Kalie Gevorn — ס'איז קאַליע געװאָרן
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
13158
Author/Composer:
Skulnick, Menasha — סקולניק, מנשה
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Oy, s'kalie gevorn, s'kalie gevorn, s'no good, zayn shtime..
First line:
אױ, ס'קאַליע געװאָרן, ס'קאַליע געװאָרן, ס'נאָ גוד, זײַן שטימע...
Track comment:
with "It Shouldn't Happen To A Dog"
Papirosn — פּאַפּיראָסן
Also known as:
A Kalte Nakht
Also known as:
A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as:
El Chiclerito
Also known as:
Freylekhe Yidelekh
Also known as:
Sigaryot
Also known as:
Kupite Papirosy
Author:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
12091
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language:
Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject:
Rumania/Place/Food/Women
Origin:
GYF 12
Transliteration:
Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation:
Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music:
Warem 175/GYF 12
Related information in folder 397:
Document type:
Text
Comments:
Yiddish text with transliteration and English adaptation. Also, various versions.
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
13054
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Zol zayn sa! Ekh! Rumania, geven a mol a land a zise,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן סאַ! עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment:
From "The Golden Land" English by Bruce Adler.
Language:
Yiddish
Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
16684
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
First line (Yiddish):
װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
Language:
Yiddish
Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?
Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
16799
English Adaptation:
Jacobson, Hymie
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Oy vu bistu geven ven dos gelt iz geven un dos lebn iz …
First line:
אױ, װוּ ביסטו געװען װען דאָס געלט איז געװען און דאָס לעבן איז..
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vos Geven..Nito/ Vu Bistu Geven
Language:
Yiddish/English
Vu Zaynen Mayne Zibn Gute Yor? — וווּ זענען מײַנע זיבן גוטע יאָר
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Fate/Complaint/Hope/Folk Belief/Bargin/Few
Origin:
SH 1322
Transliteration:
SH 1322
Music:
SH 1322
Additional song notes:
Where Are My Seven Good Years
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
16853
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Adler, Bruce
First line:
Vu zaynen mayne zibn gute yor? Oyb nit zibn zol khotsh...
First line:
װוּ זײַנען מײַנע זיבן גוטע יאָר? אױב ניט זיבן זאָל כאָטש זײַן אַ פּאָר
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Yiddishe Neginemlekh — ייִדישע נעגינעמלעך
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
17509
Author/Composer:
Jacobson, Hymie
Artist:
Adler, Bruce
Accomp:
Golden Land Klezmer Orchestra
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Yidishe neginemlekh veln mir zingen,
First line:
ייִדישע נעגינעמלעך װעלן מיר זינגען, ייִדישע נעגינעמלעך, עס װעט..
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vu Bistu Geven
Yosl Ber — יוסל בער
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
17826
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Adler, Bruce
Vocal/English Adaptation:
Adler, Bruce
First line:
Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish English):
הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Track comment:
English by Bruce Adler - From "Those Were The Days"
Language:
Yiddish English
Style:
Theater/Song and Dance
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
Author:
Steinberg, Samuel
Composer:
Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
Genre:
Theatre
Subject:
Love/Desire/Attraction
Song comment:
See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin:
Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration:
Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation:
Alb K-068(d)
Music:
Estella 6
Additional song notes:
Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
Related information in folder 1456:
Comments:
1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
On album:
A-027(a) (Bruce Adler An Evening At The Yiddish Theatre… — ..)
Track ID:
17842
Vocal:
Adler, Bruce
Artist:
Golden Land Klezmer Orchestra
Conductor/Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Yosl, Yosl, mayn khies geyt mir azhe oys nokh dir,
First line (Yiddish):
יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
Track comment:
Oygn Bistu Sheyn/ Yosl Yosl/ Vus Geven...Nito/ Vu Bistu Gev
Language:
Yiddish