Daniel Kempin Yiddish Songs

Album ID:
K-059(a)
Publisher:
Cassette (Performance Tape?)
Language:
Yiddish
Provenance:
Gift of Gila Flam
Additional notes:
Cassette from Gila Flam

Contents

Abi Gezunt — אַבי געזונט
Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
825
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the film "Mamele."
Language:
Yiddish
Aroys Iz In Vilna A Nayer Bafel — אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
1460
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Aroys iz in Vilna a nayer bafel, tsu bringen di...fun...
First line (Yiddish):
אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל צו ברענגען די.... פֿון...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Bay Mir Bistu Sheyn
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Cahn, Sammy
Author:
Chapin, Harry
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version
Related information in folder 165:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/9/2004
Comments:
1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text. 2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
2083
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Bay mikh bistu sheyn, bay mikh hostu kheyn, bay mikh bistu..
First line:
בײַ מיך ביסטו שײן, בײַ מיך האַסטו חן, בײַ מיך ביסטו טײַער װי די..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
English/Yiddish
Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער
Also known as:
Rumshi
Also known as:
The Twenty Fiver
Genre:
Folk
Subject:
Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
Origin:
Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
Transliteration:
Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
Translation:
Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
Music:
Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
2138
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne fierer,
First line (Yiddish):
בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע פֿיִרער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
3331
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
3971
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Oyfn furl ligt a kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט אַ קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Yiddish
Es Brent — עס ברענט
Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
4788
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish
Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ
Also known as:
Daloy Politsey
Also known as:
In Ale Gasn
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Tsar/Police/Strike/Protest
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music:
Ephemera 113
Additional song notes:
This song parodied in "In Ale Gasn"
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
6509
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh...
First line:
אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Russian
Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך
Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
6923
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
First line (Yiddish):
שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Hungerik Dayn Ketsele — הונגעריק דײַן קעצעלע
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Literary Origin/Folk/Lullaby/Viglid
Subject:
Poverty/Hunger/Child/Kitten/Food
Origin:
Gebir ML 65/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 142/Alb K-096(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/CD K-059(b)/CD K-059(c)/Alb K-096(a)/Ephemera 1458
Translation:
Alb G-022(a)/CD K-059(b)/CD K-059(c)/Gebir SIMC 66/Alb K-096(a)/Ephemera 1458
Music:
Alb L-025(a)/Gebir Lemm 141
Additional song notes:
Your Kitten Is Hungry Jan Hoffman credited as composer on album K-096 (a) Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
6940
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Shlof shoyn, mayn orem kleyn meydele, Makh shoyn di…
First line (Yiddish):
שלאָף שױן, מײַן אָרעם קלײן מײדעלע, מאַך שױן די אײגעלעך צו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
9786
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Kol Ha-olam Kulo Gesher Tsar — כּל העוֹלם כולו גשר צר
Author:
Nakhman of Braslov, Rabbi Chaim — נחמן מבּרסלב, הרבּי
Genre:
Khasidic
Subject:
World/Bridge/Passage
Origin:
HAL 9
Transliteration:
HAL 9
Translation:
HAL 9
Music:
HAL 9
Related information in folder 203:
Document type:
Article
Author:
Philogos
Publisher:
Forward
Date:
2/21/2003
Comments:
Song broadcast to attacking tanks crossing the pontoon bridge over the Suez canal during the Yom Kippur war.
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
8567
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Kol haolam kulo gesher tsar me'od Vehaikar lo lefakhed klal.
First line (Hebrew):
כּל העוֹלם כּלוֹ גשר צר מאד והעקר לא לפחד כּלל.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The whole world is nothing but a very narrow bridge and...
Language:
Hebrew
Nigunim (Kempin) — ניגונים (קעמפּין)
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
11141
Artist:
Kempin, Daniel
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Nign (Kempin) — ניגון (קעמפּין)
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
11036
Artist:
Kempin, Daniel
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Familiar melody
Mu Asapru — מה אספּרה
Also known as:
Eyns Eyns
Also known as:
Mu Adabru
Genre:
Peysikh/Holiday/Cumulative
Subject:
Numbers/Symbols/Memory/Faith
Transliteration:
Alb B-007(b)/K-059(d)
Translation:
Alb B-007(b)/K-059(d)
Music:
Bikel 246
Related information in folder 698:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
10788
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Mu adabru, mu adabru, odkho? Ver ken redn, ver ken zogn,
First line:
מה אדבּרו, מה אספּרו, אודך? װער קען רעדן, װער קען זאָגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew
Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust
Subject:
Endurance/Survival
Origin:
Vinkov 4 155
Transliteration:
Vinkov 4 155
Translation:
Vinkov 4 155
Music:
Vinkov 4 155
Additional song notes:
We Live Forever
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
10500
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
First line (Yiddish):
מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם
Also known as:
Trinkt Brider Lekhaim
Also known as:
Bruderl, L'Khaym
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Festive
Subject:
Drink/Wine/Cheer/Gloom
Origin:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
Transliteration:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
Translation:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
Music:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
Additional song notes:
Cheers Brothers
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
11695
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Trink, bruder, trink oys dos glazl biz tsum grund,
First line:
טרינק, ברודער, טרינק אױס דאַס גלעזל ביז צום גרונד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Papirosn — פּאַפּיראָסן
Also known as:
A Kalte Nakht
Also known as:
A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as:
El Chiclerito
Also known as:
Freylekhe Yidelekh
Also known as:
Sigaryot
Also known as:
Kupite Papirosy
Author:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
12094
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Juedischer Todessang — ייִדישער טאָדעסאַנג
Author:
D'Arguto, Rosebury M.
Genre:
Holocaust\Lament\Dirge
Subject:
Death/Occupation/Gas
Song comment:
Adaptation of "Tsen Brider"
Origin:
Alb K-021(a)/Yiddish text Kalish 132
Transliteration:
Kalish 57
Translation:
Alb K-021(a)/Kalish 57
Music:
Kalish 57
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
15507
Vocal:
Kempin, Daniel
First line:
Tsen brider zenen mir gevezn, hobn mir gehandelt mit vayn,
First line (Yiddish):
צען ברידער זענען מיר געװעזן, האָבן מיר געהאַנדעלט מיט װײַן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sung in German-Concentrat. camp song based on "Tsen Brider"
Language:
Yiddish
Tshiribim Tshiribom — טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
Origin:
GYF 32/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
Translation:
GYF 35/Alb L-048(a)/
Music:
GYF 33/Gold Zem 267/
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
15558
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Lomir zingen, kinderlekh, a zemerl tsuzamen, a nigundl...
First line (Yiddish):
לאַמיר זינגען, קינדערלעך, אַ זמרל צוזאַמען, אַ ניגונדל אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Ven Zingt A Yid — װען זינגט אַ ייִד
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
16417
Vםבשך:
Kempin, Daniel
First line:
Ven, ven, ven zingt a yid, ven, ven, ven es hungert im gut,
First line (Yiddish):
װען, װען, װען זינגט אַ ייִד, װען. װען, װען עס הונגערט אַים גוט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Waltz
Ver Es Hot In Blat Gelezn — װער עס האָט אין בלאַט דעלעזן
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
16449
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Ver es hot in blat gelezn, vegn di barimter shtot odes,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Song refers to Odessa progrom of 1871.
Zog Far Vos — זאָג פֿאַר װאָס
Author:
Jacobs, Jackie
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theater/Love
Transliteration:
Warem 251/CD K-059(d)
Translation:
CD K-059(d)
Music:
Warem 251
On album:
K-059(a) (Daniel Kempin Yiddish Songs)
Track ID:
18108
Artist:
Kempin, Daniel
First line:
Zog far vos, bist du mir azoy tayer? Zog far vos, glit do..
First line:
זאָג פֿאַר װאָס, ביסט דו מיר אַזױ טײַער? זאָג פֿאַר װאָס, גליט דאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)