Look up artist Zuckerman, Mark


Name: Zuckerman, Mark
Name (Yiddish): זוקערמאַן, מאַרק
Born: 1948

Songs written or composed


Title: Gebet (Reisen) -- געבעט (רייזען)
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Genre: Literary Origin
Subject: Prayer/Ethics/Moral
Origin: Penguin YID 91
Translation: Penguin YID 91

Recording:


On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25824
Piano Kortis, Edward
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Baler mikh, got, baler, vi mentshn tsu bahandlen, tsu visn..
First line (Yiddish):באַלער מיך, גאָט, באַלער, װי מענטשן צו באַהאַנדלען, צו װיסן...
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- מיר זײַנען דאָ צו זינגען פֿאָר אײַך
Author: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Composer: Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Genre: Mission Statement
Subject: Purpose/Song

Recording:


On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25819
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Haynt zaynen mir tsu zingen far aykh,
First line:מיר זײַנען דאָ צו זינגען פֿאַר אײַך,
Track comment: For in our music lives the soul... (Mission Statement)
Language: Yiddish/English
Style: Chorale

Other tracks with this artist


Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25821
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line (Yiddish):ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Dona Dona -- דאָנאַ דאָנאַ
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25822
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Oyfn furl ligt a kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line:אױפֿן פֿורל ליגט אַ קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language: Yiddish/English
Style: Chorale

Title: Di Zun Vet Aruntergeyn -- די זון װעט אַרונטערגײן
Author: Halpern, Moyshe Leyb -- האַלפּערן, משה לײב
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin
Subject: Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation: Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music: ML MTAG 180/
Additional song notes: Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25823
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen a shtile di...
First line (Yiddish):די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען אַ שטילע די...
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) -- תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as: Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as: Shema Koleynu
Author: Sutzkever, Avrom -- סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Faith/Prayer
Song Comment: Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration: Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation: Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes: First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album: G-066(a) (Di Goldene Keyt/The Yiddish Chorale/Mir Zaynen Do Tsu Zingen -- די גאָלדענע קײט מיר זײַנען דאָ צו זינגען)
Track ID: 25825
Vocal Goldene Keyt Chorale -- די גאָלדענע קײט כאָר
Piano Kortis, Edward
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment: "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language: Yiddish
Style: Chorale

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: B-086(a) (In Love And In Struggle/Musical Legacy of..Jewish Labor Bund -- אין ליבשאַפֿט און אין קאַמף\ די מוזיקאַלישע ירושה פֿונעם...בונד)
Track ID: 27551
Vocal Cooper, Adrienne -- קאָפּער, חנה־פֿריידע
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Vocal New Yiddish Chorale
Director Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Don't look for me in the garden, don't look for me where...
First line:ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish/English

Title: Fayer, Fayer -- פֿײַער, פֿײַער
Author: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Composer: Heifetz, Vladimir -- חפֿץ, װלאַדימיר
Genre: Folk/Children
Subject: Food/Noodles/Latkes
Origin: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Transliteration: Alb G-017(a)/CD H-039(a)/Ephemera 634
Translation: Alb G-017(a)/CD H-039(a)
Music: Ephemera 634

Related information in folder 638:On album: H-039(a) (Songs Are All I Have/ The Musical Heritage Of Vladimir Heifetz -- לידער-אַלץ װאָס איך פֿאַרמאָג \ די מוזיקאַלישע ירושה פֿון װלאַדימיר חפֿץ)
Track ID: 28586
Vocal New Yiddish Chorale
Chorale Director/Piano/Piano Arrangement Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Chorale Arrangement Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
First line: Fayer (6x), oy s'iz heys! Fayer (6x), oy s'iz heys (3x), oy, s'brent a fayer--
First line (Yiddish):פֿײַער (6 מאָל), אױ ס'איז הײס ! פֿייִער (6 מאָל), אױ ס'איז הייס (3 מאָל)
Language: Yiddish
Style: Choral
Length: 01:59

Title: Vilna -- װילנאַ
Author: Wolfson, A. L. -- װאָלפֿסאָן, אַ. ל.
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Place
Subject: Vilna/Memory/Yearning/City/Inspiration
Origin: Alb K-096(a)/Alb V-001(a)/Alb F-032(a)/A-054(a)
Transliteration: Alb K-096(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)
Translation: Alb K-096(a)/Alb K-029(a)/A-054(a)/Alb B-122(a)/Alb 126(a)

Related information in folder 365:
Related information in folder 862:On album: B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID: 37955
Vocal Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Soloist Gerut, Rosalie
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
First line: Vilna, shtot fun gayst un tmimes, Vilna, yidishlekh fartrakht, vu es murmlen…
First line (Yiddish):װילנאַ, שטאָט פֿון גײַסט און תּמימות, װילנאַ ייִדישלעך פֿאַרטראַכט,…
Language: Yiddish
Style: Chorale/Acapella

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID: 37958
Vocal Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger Zuckerman, Mark -- זוקערמאַן, מאַרק
Adaptation Gallatin, Lisa
First line: Nit zukh mikh vu di mirtn grinen, gefinst mikh dortn nit, mayn shats, vu lebns…
First line (Yiddish):ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ,...
Language: Yiddish
Style: Chorale/Acapella

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu