Tracks with this artist
Ale Brider — אַלע ברידער
- Also known as:
- Brothers All
- Author:
- Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
- Genre:
- Folksong
- Subject:
- Fraternal/Unity/Brotherhood
- Song comment:
- Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
- Origin:
- Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
- Transliteration:
- Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
- Translation:
- Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
- Music:
- Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
- Additional song notes:
- All Brothers
Song associated with the labor movement
Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a)
Translation in Ephemera 1566 (p32)
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37952
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,...
- First line (Yiddish):
- און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Brudershaft Lid
- Author:
- Birnbaum, M.
- Genre:
- Literary Origin/Brotherhood
- Subject:
- Peace/Children/Songs/Equality/Universality/Religions
- Transliteration:
- Alb-126(a)
- Translation:
- Alb-126(a)
- Additional song notes:
- Brotherhood Song
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37966
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Kinder, ot vel ikh aykh zogn, eyns, tsvey, dray, ven der tog vet togn,...
- First line (Yiddish):
- קינדער, אָט וועל איך אײַך זאָגן, איינס, צוויי, דרײַ ווען דער נײַער טאָג…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Volt Ikh Gehat Koyekh (Cooper) — וואָלט איך געהאַט כּוח (קאָפּער)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Strength/Steets/Shout/Plea
- Transliteration:
- Album C-035(e)/Alb 126(a)
- Translation:
- Alb C-035(e)/Alb 126(a)
- Additional song notes:
- If I Had Strength
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37967
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Adaption:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Volt ikh gehat koyekh, volt ikh gelofn in di gasn, volt ikh geshrign sholem,…
- First line (Yiddish):
- וואָלט איך געהאַט כּיח, וואָלט איך געלאָפֿן אין די גאַסן, וואָלט איך געשריגן..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע
- Author:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Composer:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Genre:
- Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
- Subject:
- War/Victims
- Origin:
- Alb R-031(i)
- Transliteration:
- Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
- Music:
- Flam T 112/
- Additional song notes:
- Because I'm a Jew
Lodz Ghetto
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37953
- Soloist:
- Gerut, Rosalie
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir dos lidele, vayl ikh bin a yid, zing ikh…
- First line (Yiddish):
- װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר דאָס לידעלע, װײַל איך בין אַ ייִד…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37956
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Hobn mir a nigundl, in nakhes un in freydn, in nakhes un in freydn, zingen mir..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ
- Also known as:
- Mekom Menukhati
- Also known as:
- Arbeter-Romans
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Genre:
- Literary Origin/Folk/Labor
- Subject:
- Factory/Sweatshop
- Song comment:
- Eng Translat from Forward - Ephemra 537
- Origin:
- ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
- Transliteration:
- CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
- Music:
- Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
- Additional song notes:
- My Resting Place / English Adaption Ephemra 537
Also translation and transliteration on Album B-126(a)
- Related information in folder 478:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Aaron Kramer
- Comments:
- English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37958
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Zuckerman, Mark — זוקערמאַן, מאַרק
- Adaptation:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Nit zukh mikh vu di mirtn grinen, gefinst mikh dortn nit, mayn shats, vu lebns…
- First line (Yiddish):
- ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Mayn Tsavoe — מײַן צװאה
- Also known as:
- O Gute Fraynd
- Author:
- Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
- Composer:
- Beethoven, Ludwig van
- Genre:
- Literary Origin/Revolutionary/Labor
- Subject:
- Testament/Red Flag/Freedom/Militance
- Origin:
- Vinkov 4 29/Sh Sh 137
- Transliteration:
- Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Translation:
- Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
- Music:
- Vinkov 4 29
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37959
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Schlosser, Peter — שלאָסער, פּיטער
- Adaption:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- O, gute fraynd, ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn kever undzer fon,
- First line (Yiddish):
- אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער פֿאָן,…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella
Dzhankoye — דזשאַנקױע
- Genre:
- USSR
- Subject:
- Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
- Origin:
- Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
- Transliteration:
- Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
- Translation:
- Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
- Music:
- Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
- Additional song notes:
- translation and transliteration also in Alb-126(a)
Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
- Related information in folder 694:
- Comments:
- 1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006,
2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
- On album:
- B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
- Track ID:
- 37963
- Vocal:
- Yiddish Community Chorus of Boston, WC
- Arranger:
- Gallatin, Lisa
- First line:
- Az men fort keyn sevastopol, in nit vayt fun simferopal, dortn iz a stantsye…
- First line (Yiddish):
- אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, אין ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Chorale/Acapella