Name:
Gallatin, Lisa

Tracks with this artist

Ale Brider — אַלע ברידער

Also known as:
Brothers All
Author:
Winchevsky, Morris — װינטשעװסקי, מאָריס
Genre:
Folksong
Subject:
Fraternal/Unity/Brotherhood
Song comment:
Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin:
Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration:
Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation:
Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music:
Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes:
All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37952
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Un mir zaynen ale brider, oy, oy, ale brider, un mir zingen freylekhe lider,...
First line (Yiddish):
און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר…
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Brudershaft Lid

Author:
Birnbaum, M.
Genre:
Literary Origin/Brotherhood
Subject:
Peace/Children/Songs/Equality/Universality/Religions
Transliteration:
Alb-126(a)
Translation:
Alb-126(a)
Additional song notes:
Brotherhood Song
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37966
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Kinder, ot vel ikh aykh zogn, eyns, tsvey, dray, ven der tog vet togn,...
First line (Yiddish):
קינדער, אָט וועל איך אײַך זאָגן, איינס, צוויי, דרײַ ווען דער נײַער טאָג…
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Volt Ikh Gehat Koyekh (Cooper) — וואָלט איך געהאַט כּוח (קאָפּער)

Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Strength/Steets/Shout/Plea
Transliteration:
Album C-035(e)/Alb 126(a)
Translation:
Alb C-035(e)/Alb 126(a)
Additional song notes:
If I Had Strength
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37967
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Adaption:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Volt ikh gehat koyekh, volt ikh gelofn in di gasn, volt ikh geshrign sholem,…
First line (Yiddish):
וואָלט איך געהאַט כּיח, וואָלט איך געלאָפֿן אין די גאַסן, וואָלט איך געשריגן..
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject:
War/Victims
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music:
Flam T 112/
Additional song notes:
Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37953
Soloist:
Gerut, Rosalie
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir dos lidele, vayl ikh bin a yid, zing ikh…
First line (Yiddish):
װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר דאָס לידעלע, װײַל איך בין אַ ייִד…
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37956
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Hobn mir a nigundl, in nakhes un in freydn, in nakhes un in freydn, zingen mir..
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37958
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Zuckerman, Mark — זוקערמאַן, מאַרק
Adaptation:
Gallatin, Lisa
First line:
Nit zukh mikh vu di mirtn grinen, gefinst mikh dortn nit, mayn shats, vu lebns…
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ,...
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Mayn Tsavoe — מײַן צװאה

Also known as:
O Gute Fraynd
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Composer:
Beethoven, Ludwig van
Genre:
Literary Origin/Revolutionary/Labor
Subject:
Testament/Red Flag/Freedom/Militance
Origin:
Vinkov 4 29/Sh Sh 137
Transliteration:
Vinkov 4 29/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Translation:
Vinkov 4 29Sh Sh 136/Alb 126(a)/Ephemera 1435//Ephemera V0290(2) 2013
Music:
Vinkov 4 29
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013 /My Testament
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37959
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Schlosser, Peter — שלאָסער, פּיטער
Adaption:
Gallatin, Lisa
First line:
O, gute fraynd, ven ikh vel shtarbn, trogt tsu mayn kever undzer fon,
First line (Yiddish):
אָ, גוטע פֿרײַנד! װען איך װעל שטאַרבן, טראָגט צו מײַן קבֿר אונדזער פֿאָן,…
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella

Dzhankoye — דזשאַנקױע

Genre:
USSR
Subject:
Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
Origin:
Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
Transliteration:
Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
Translation:
Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
Music:
Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
Additional song notes:
translation and transliteration also in Alb-126(a) Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
Related information in folder 694:
Comments:
1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006, 2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
On album:
B-126(a) (A Besere Velt/ Yiddish Community Chorus of Boston Workmen's Circle)
Track ID:
37963
Vocal:
Yiddish Community Chorus of Boston, WC
Arranger:
Gallatin, Lisa
First line:
Az men fort keyn sevastopol, in nit vayt fun simferopal, dortn iz a stantsye…
First line (Yiddish):
אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, אין ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,...
Language:
Yiddish
Style:
Chorale/Acapella