Name:
Kross, Rolinha

Songs written or composed

Kh'bin Durkhgeveykt Mit Dir — כ'בין דורכגעװײקט מיט דיר

Author:
Korn (Rakhl), Rachel — קאָרן, רחל
Composer:
Kross, Rolinha
Genre:
Literary
Subject:
Love/Rain/Man/Nature/Passion/Pain
Origin:
Whitman 34/Korn 20/Sh Sh 461
Transliteration:
Alb K-094(a)
Translation:
Whitman 35/Korn 21/Sh Sh 460
Additional song notes:
I Am Soaked Through By You

Recordings

On album:
K-067(a) (Paper Roses Yiddish Poems by Rachel Korn — לידער פֿון רחל קאָרן)
Track ID:
22578
Vocal:
Perry, Roslyn Bresnick
Yiddish Adaption:
Levitan, Seymour
First line:
Kh'bin durkegeveykt mit dir, vi erd mit frilngdikn regn,
First line:
כ'בין דורכגעװײקט מיט דיר, װי ערד מיט פֿרילונדיקן רעגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/English
Style:
Spoken Word
Length:
1:24
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30985
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Kh'bin durkhgeveykt mit dir vi erd mit frilingdikn regn…
First line (Yiddish):
כ'בין דורכגעװײקט מיט דיר װי ערד מיט פֿרילינגדיקן רעגן...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Other tracks with this artist

Trinkt Briderlekh Lekhaim — טרינקט ברידערלעך לחיים (אינסטר)

On album:
K-137(a) (Mazzeltov: Rolinha Kross/Amsterdam — אַמסטערדאַם)
Track ID:
39458
Vocal:
Kross, Rolinha
First line:
Trink, brider, trink ojs dos glezl biz tsum grunt! Wet ir wern frisj un munter..
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Folk
Length:
5:26

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30989
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
Style:
Klezmer/Instrumental

A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש

Also known as:
Yash
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Composer:
Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
Genre:
Literary Oririn
Subject:
Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
Song comment:
" & "Vayb" for Man
Origin:
MTAG P. 58
Transliteration:
MTAG P.58
Translation:
Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 68 & 69
Additional song notes:
A Small Glass Of Whiskey (Booze) Also Translit and Translat in Album M-059(f) See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30990
Artist:
Rolinha Kross Trio
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
First line:
Ven ikh nem a bisele yash, oy!
First line (Yiddish):
װען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אױ!
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Dem Ganevs Yikhes — דעם גנבֿס יחוּס

Also known as:
Dem Rebns Nign (Dem Ganevs...)
Also known as:
Nign Khasidi
Also known as:
Shmaravoznik
Also known as:
Vos Bistu Broyges
Also known as:
Vos Bistu Ketsele Broyges
Also known as:
Yikhes
Genre:
Folk/Underground/Thieves/Humorous/Insulting
Subject:
Pedigree/Family/Father/Mother/Sister/Brother/Occupation
Song comment:
Same melody as "Dem Rebns Nigun"
Origin:
Kotlansky 139/CD S-100(a)
Transliteration:
Kotlansky 139/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/Alb J-024(a)CD L-054(a)
Translation:
Alb J-024(a)/Alb O-009(a)/Kotylan 139/Alb Z-010(b)/CD S-100(a)/CD L-054(a)
Music:
Kotlyan 140
Related information in folder 205:
Comments:
1. Transliterated text of variant of Dem Ganevs Yikhes from email of March 2, 2003 sent by Bob Poe. 2. Article from Yiddish Forward of Nov 9, 2007 by Chana Mlotek titled "Vos Bistu, Kotinke Barugz?"
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30991
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
Style:
Klezmer/Instrumental

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30979
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocal/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
A yidishe mame- es gut nit beser oyf der velt,
First line (Yiddish):
אַ ייִדישע מאַמע- עס גוט ניט בעסער אױף דער װעלט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Trinkt Briderlekh Lekhaim — טרינקט ברידערלעך לחיים (אינסטר)

On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30973
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Trink brider, trink oys dos glezl biz tsum grunt!
First line (Yiddish):
טרינק ברידער, טרינק אױס דאָס גלעזלביז צום גרונט!
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך

Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30974
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh abi mit
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָזשקעלעך און פֿורן אױף די דראָשקעלעך אַבי מיט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען

Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30975
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Di mame iz gegangen in mark arayn nokh koyln
First line (Yiddish):
די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױלן...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

A Heymisher Bulgar — אַ הײמישער בולגאַר

Author:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Klezmer/Pop/
Subject:
Dance/Joy/Celebration
Origin:
Alb R-022(a)/
Transliteration:
Warem 85/Alb P-019(c)/Alb K-029(f)/Alb R-022(a)/
Translation:
Alb R-022(a)/Alb K-029(f)/Alb P-019(c)/
Music:
Warem 85
Additional song notes:
A Homey Bulgar
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30977
Accordion Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Yidn, tantst dem heymishn bulgar, fargest in ayere tsores un ayer tsar!
First line (Yiddish):
ייִדן, טאַנצט דעם הײמישן בולגאַר, פֿאַרגעסט אין אײַערע צרהות און אײַער צער!
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30978
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Leyg dayn kop oyf mayne kni, gut azoy tsu lign;
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן;
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

A Kholem — אַ חלום

Genre:
Love
Subject:
Dream/Eyes/Longing
Origin:
Alb O-001(b)/ML MTAG 24
Transliteration:
K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
Translation:
Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
Music:
ML MTAG 24
Additional song notes:
summary translation K-094(a)
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30981
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
A kholem, hot zikh mir gekholemt, a kholem, lyube,
First line (Yiddish):
אַ חלום, האָט זיך מיר געכאָלעמט, אַ חלום, ליובע,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Shpil Gitar — שפּיל גיטאַר

Author:
Pokrass, Samuil Lakovlevich
Composer:
Pokrass, Samuil Lakovlevich
Genre:
USSR
Subject:
Gypsy/Drinkikng/Wine/Song/Guitar/Love/Ache/Homeless
Origin:
ML SOG 167
Transliteration:
ML SOG 167
Translation:
ML SOG 167
Music:
ML SOG 168
Additional song notes:
Translated from the Russian "Chto Mnie Gore". Translator unknown. Also parodied in the English "Kretschme"
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30983
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Shpil, gitar, biz mayn tsar vey oyfhern, zoln platsn di strunes on…
First line (Yiddish):
שפּיל, גיטאַר ביז מײַן צער װעט אױפֿהערן, זאָלן פּלאַסטן די סטרונעס אָן…
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Bay Mir Bistu Sheyn

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Cahn, Sammy
Author:
Chapin, Harry
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version
Related information in folder 165:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/9/2004
Comments:
1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text. 2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30986
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host oygn vi bay a koter
First line (Yiddish):
װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אױגן װי בײַ אַ קאָטער
Track comment:
toter = Tatar, koter = tomcat
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret

Eynzam — אײנזאַם

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Lonliness/Alienation/Mice/Drunkeness/Wine/Tavern
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/Manger 183/R-024(d)/W-035(a)/Sh Sh 419
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 162/R-07(f)4/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)
Translation:
Leftwich GP 569/R-07(f)4/B-069(a)/R-024(d)/Alb S-098(b)/W-035(a)/Sh Sh 418
Music:
ML MTAG 163/Manger Roz 324/
Additional song notes:
Lonely Addtl translation by Ruth Whitman in PJ5191.E3 W5
On album:
K-094(a) (Tsigayner Klezmer, Rolinha Kross Trio)
Track ID:
30987
Accordion/Midibass/Arrangement:
van Tol, Theo
Vocals/Arrangement:
Kross, Rolinha
Cimbalom/Arrangement:
Vink, Bokkie
Artist:
Rolinha Kross Trio
First line:
Keyner veyst nit vos ikh zog, keyner veyst nit vos ikh vil,
First line (Yiddish):
קײנער װײסט ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײסט ניט װאָס איך װיל,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Cabaret