Lillian Davis: Yiddish Songs
- Album ID:
- D-041(a)
- Format:
- Audio CD from Cassette
- Publisher:
- Becky Davidson
- Playing time:
- 40:00
- Language:
- Yiddish
- Provenance:
- Cassette from which CD was made was provided by Becky Davidson, April 25, 2015
- Genre:
- Compilation of Yiddish Songs
- Where produced:
- Philadelphia
- Number of tracks:
- 29
Contents
In Der Kuznie — אין דער קוזניע
- Author:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Composer:
- Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
- Genre:
- Maskilic
- Subject:
- Occupation/Labor/Blacksmith/Freedom/Forge/Hammer/
- Origin:
- Vinkov 4 04/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29/Schaef IH 81
- Transliteration:
- Silverman YSB 66/Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29
- Translation:
- Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/Silver 66
- Music:
- Schaef IH 82/ML MTAG 83/Vinkov 4 04/Silver 66/Lomir Ale JMA
- Additional song notes:
- See"Yankl Der Shmid" - similar song
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42386
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- In der kuznie baym dem fayer, shteyt a koval un er zingt, er klapt dos eyzn,
- First line (Yiddish):
- אין דער קוזניע בײַ דעם פֿײַער, שטײט אַ קאָוואַל און ער זינגט, ער קלאַפּט דאָס
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 1:22
Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
- Genre:
- Lullaby/Marxist
- Subject:
- Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
- Origin:
- Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Transliteration:
- Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
- Translation:
- CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Music:
- Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42387
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid; az du mayn kind…
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד: אַז דו מײַן קינד...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 1:23
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42388
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone bas tsion aleyn,…
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון אַליין,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- AcapellaFolk/Lullaby
- Length:
- 1:45
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42389
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne…
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבּי ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 3:16
O Kum Shoyn Shtiler Ovnt — אָ קום שױן שטילער אָװנט
- Genre:
- Lullaby
- Subject:
- Nature/Pasture/Nightingale/Stillness/Evening
- Origin:
- ML MTAG 178/Steinberg 203
- Transliteration:
- ML MTAG 178
- Music:
- ML MTAG 179/Steinberg 202
- Related information in folder 1635:
- Document type:
- English Translation
- Author:
- ???
- Publisher:
- ???
- Date:
- Undated
- Comments:
- Enlish Translation
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42390
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- O kum shoyn shtiler ovnt, un vig di felder ayn, mi zingen dir a loyb lid,
- First line (Yiddish):
- אָ קום שױן שטילער אָװנט, און װיג די פֿעלדער אײַן, מיר זינגען דיר אַ לױב ליד..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella Folk
- Length:
- 1:14
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42391
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Tsu mir iz gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven di grine, bekelekh vi…
- First line (Yiddish):
- צו מיר איז געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען, די גרינע, בעקעלעך...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 3:11
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42392
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- A kalte nakht, a nepldike finster umetum shteyt a yingele fartroyert un fartrakt
- First line (Yiddish):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפּלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע פֿאַרטרויערט און
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 3:24
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
- Author:
- Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin/Theatre/Folk
- Subject:
- Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
- Origin:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
- Transliteration:
- Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
- Translation:
- Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
- Music:
- ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42393
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik, inem himl flit a shvelbl,.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק, אינעם הימל פֿליט אַ ..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 2:32
Shvartse Karshelekh — שװאַרצע קאַרשעלעך
- Genre:
- Folk/Humorous/Waltz/Dance
- Subject:
- Courting/Girls/Lament/Rejection
- Origin:
- Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
- Translation:
- Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 28
- Additional song notes:
- Black Cherries
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- Related information in folder 490:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forward of December 23, 2005 by Chana Mlotek titled "Tsugob-Sures Tsu 'Shvartse Karshelekh' " ( Additional verses to Shvartse Karshelekh by Isadore Liillian).
2. Article in Yiddish Forward of June 15, 1990 titled "Tsugob-Sures Tsu Shavartse Karshelekh" as sung by Mike Burstein and Zalmen Mlotek in video "Lomir Zingen Yiddish"
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42394
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn, shayne maydelekh...
- First line (Yiddish):
- שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטײַן, שײַנע מײַדעלעך נעמט מען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk/Waltz/Humorous/Dialect
- Length:
- 0:45
Fraytik Oyf Der Nakht — פֿרײַטיק אױף דער נאַכט
- Genre:
- Memory
- Subject:
- Jews/KingsDwelling/Joy/Challes/Kiddush
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42395
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- O fraytik oyf der nakht is dokh yeder yid a melekh, un in yeder vinkele shaynt..
- First line (Yiddish):
- אָ פֿרײַטיק אויף דער נאַכט איז יעדער ייִד אַ מלך, און אין יעדער וויקעלע שײַנט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42396
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himl a matone, bistu mir gekumen..
- First line (Yiddish):
- שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה, ביסטו מיר געקומען...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk
- Length:
- 1:57
Yosl Yosl — יאָסל יאָסל
- Author:
- Steinberg, Samuel
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Love/Desire/Attraction
- Song comment:
- See "Joseph Joseph" - English Adaptation
- Origin:
- Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
- Translation:
- Alb K-068(d)
- Music:
- Estella 6
- Additional song notes:
- Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
- Related information in folder 1456:
- Comments:
- 1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42399
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Oy oy oy, yosl yosl yosl, mayn khies geyt mikh azhe oys nokh dir,….
- First line (Yiddish):
- אוי אוי אוי, יאָסל יאָסל יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acappella/Folk/Pop/Theater
- Length:
- 0:42
Ikh Hob Dikh Tsufil Lib (Olshanetsky)
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42400
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Ikh hob dikh tsu fil lib, ikh hob oyf dir keyn has, ikh hob dir tsu fil lib tsu
- First line (Yiddish):
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך האָב אויף דיר קײַן האַס, איך האָב דיר צו פֿיל ליב
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert/Tango, Latin
- Length:
- 2:57
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42401
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- Vocal:
- Davidson, Becky
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse nakht, vemen tsu nemen..
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט, וועמען צו נעמען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Waltz/Duet
- Length:
- 1:53
Buy A Paper
- Genre:
- Lament/Folk
- Subject:
- Child/Plea/Newspaper/Paperboy/Rain/Rags/
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42404
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- An…s'hot geregent un ikh hob bagegent in dem naser…a yingl hot gerisin, shmates
- First line (Yiddish):
- אַן...ס'האָט גערעגענט און איך האָב באַגעגענט אין דעם נאַסער...אַ ייִנגל האָט
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 1:36
Der Yunge Flier — דער יונגע פֿליער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Aviator/Winds/Return/Letter/Battles/Victory/Enemy/War
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42406
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Der yunge flier fliet in der shtiler nakht avek, di milde vinten breng tsurik a
- First line (Yiddish):
- דער ייִנגע פֿליִער פֿליִט אין דער שטילער נאַכט אַוועק, די מילדע ווינטן, ברענג
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 1:35
Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Family/In Laws
- Origin:
- Ber Fef 282/
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Music:
- Ber Fef 282
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42407
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- Vocal:
- Davidson, Becky
- First line:
- Leyg ikh mir mayn kepele oyf mayn mames betele, geyt mayn mame farbay,
- First line (Yiddish):
- לײג איך מיר מײַן קעפּעלע אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע פֿאַרבײַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Acapella/Folk/Duet
- Length:
- 1:38
A Kholem — אַ חלום
- Genre:
- Love
- Subject:
- Dream/Eyes/Longing
- Origin:
- Alb O-001(b)/ML MTAG 24
- Transliteration:
- K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
- Translation:
- Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
- Music:
- ML MTAG 24
- Additional song notes:
- summary translation K-094(a)
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42408
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt, a kholem, hot zikh mir gedakht…
- First line (Yiddish):
- אַ חלום, אַ חלום חאָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום האָט זיך מיר געדאַכט...
- Language:
- Yiddish
- Length:
- 2:38
Oyfn Ganikl — אַױפֿן גאַניקל
- Also known as:
- A Lid Fun A Feygele
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Message/Bird/Love/Death
- Song comment:
- Also sometimes titled as "A Briv"/Sung in Movie "Bar Mitzvah
- Origin:
- ML MTAG 38
- Transliteration:
- ML MTAG 38/Kremer 2
- Music:
- ML MTAG 38/Kremer 2
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42409
- First line:
- ikh gey aroys oyfn ganikl, dos shtetele bakukn,(2) kumt tsu mir a kleyn feygele
- First line (Yiddish):
- איך גיי אַרױס אױפֿן גאַניקל, דאָס שטעטעלע באַקוקן(2) קומט צו פֿליִען אַ ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Lament/Acapella
- Length:
- 0:53
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42410
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh. Di meyse heybt zikh un…
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך, די מעשׂה הייבט זיך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Lament/Acapella/Lullaby
- Length:
- 0:34
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42411
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn zeyer freylekh,
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער פֿרײלעך אלימלך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 2:03
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42412
- First line:
- Sha! Shtil! makh nit keyn gerider, der rebe geyt shoyn tantsn vider,…
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַך ניט קײן גערידער, דער רבי גײט שױן טאַנצן װידער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 0:42
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42413
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu eyner oyf der velt,…
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַערע אױף דער וועלט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 0:47
Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע
- Also known as:
- Vi Iz Dos Gesele
- Genre:
- Folk/Love/Waltz/Lament
- Subject:
- Love/Dwelling/Memory/Street
- Origin:
- Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
- Transliteration:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
- Translation:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
- Music:
- Jaffe Kam 13/Estella 6/
- Additional song notes:
- Where Is The Little Street (Alleyway?)
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42414
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- Vocal:
- Davidson, Becky
- First line:
- Vu iz dos gesele, vu iz di shtub, vu iz dos meydele vemen kh'hob lib, do iz dos
- First line:
- װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז די שטוב, װוּ איז דאָס מיידעלע װעמען כ'האָב ליב,...
- Language:
- Russian/Yiddish/English
- Style:
- Duet/Folk/Acapella/Waltz
- Length:
- 0:56
Hulye Kaptsn — הוליע קבּצן
- Also known as:
- Zets (Hulye Kaptsn)
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Poor Man/Kaptsn/Carefree/Poverty
- Additional song notes:
- Begger's Joy
Celebrate Pauper
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42415
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Hulye Kapatsn, un frey zikh dales, ver far tunis, du host dokh ales, du darfst
- First line (Yiddish):
- הוליע קבּצן, און פֿריי זיך דלות ווער פֿאַר תּענית, דו האָסט דאַך אַלעס, דו דאַרסט
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 0;25
Mayn Tate Der Shnayer — מײַן טאָטע דער שנײַנדער
- Genre:
- Folk/Humorous/Acapella
- Subject:
- Ocuupations/Tailor/Clothe/Naked/ShoemakerBarefoot/Wife
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42416
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- Mayn tate der shnayder, Di shnayderke bin ikh, mayn tate neyt kleyder un naket..
- First line (Yiddish):
- מײַן טאַטע דער שנײַדער, די שנײַדערקע בין איך, מײַן טאַטע נייט קליידער און נאַקעט..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 0:45
Der Dishvasher — דער דיש װאַשער
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Occupation/Dish Washer/Poverty/Aging/Ungrateful Children
- Translation:
- Alb M-068(a)04
- Related information in folder 317:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chane Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 12/17/1999
- Comments:
- Response to correspondence requesting backround and information of Der Dish Vasher.
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42417
- Vocal:
- Davidson, Lillian
- First line:
- In a restarant bin ikh geven, an alter man hob ikh dort gerzen, er vasht di
- First line (Yiddish):
- אין אַ רעסטאַרנט,בין איך געווען אַן אַלטער מאַן, האָב איך דאָרט געזען, ער וואַשט
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella/
- Length:
- 0:32
Ikh Hob Dikh Lib (Grossman) — איך האָב דיך ליב (גראָסמאַן)
- Genre:
- Folk/Acapella
- Subject:
- Love/Dowry/Enemies/Spite/Enjoyment/World
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42419
- First line:
- Ikh hob dikh lib, un dikh vel ikh nemen, ikh vel dikh nemen un a peni gelt…
- First line (Yiddish):
- איך האָב דיך ליב און דיך וועל איך נעמען, איך וועל דיך נעמען אָן אַ פעני געלט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Acapella
- Length:
- 0:34
International — אינטרנשיונל
- Author:
- Pottier, Eugene
- Composer:
- Degeyter, Pierre
- Genre:
- Israeli/Pop/Anthem
- Subject:
- Prisioners/Starvaation/Improvement/Conflict/Union/Oppression
- Origin:
- Ephemera 1561
- Translation:
- Yiddish Text Ephemeral 1562
- Additional song notes:
- International
- Related information in folder 1561:
- Comments:
- 1. 3/9/17 English and Yiddish texts texts of the International from internet eentered in Ephemeral on March 9, 2017.
- Comments:
- 1. 3/9/17 English and Yiddish texts from the Internet entered in Ephemera on March 9, 2017
- On album:
- D-041(a) (Lillian Davis: Yiddish Songs)
- Track ID:
- 42420
- First line:
- Arise ye pris'ners of starvation, arise ye wretched of the earth, for justice…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Aacapella/Folk
- Length:
- 1:17