Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs
- Album ID:
- G-065(a)
- Format:
- Audio CD
- Publisher:
- Ness Music Paris 496145 NS 67
- Language:
- Yiddish
- Genre:
- Folk/Theater
- Where produced:
- Paris,France
- Number of tracks:
- 22
Contents
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25773
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Shpil-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line (Yiddish):
- שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
- Language:
- Yiddish
Mame, Shlog Mikh Nisht — מאַמע, שלאָג מיך נישט
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25774
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys,
- First line:
- אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אױס,
- Track comment:
- Recorded under "Oy Mame Shlog Mich Nit"
Itzik hot schojn Chaßene gehot
- Also known as:
- Itsikl Hot Khasene Gehat
- Also known as:
- Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
- Genre:
- Choral/
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25776
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsik hot..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
- Track comment:
- Recorded under "Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat"
- Language:
- Yiddish
Tif In Veldele — טיף אין װעלדעלע
- Genre:
- Lament/Folk
- Subject:
- Tailor/Love/Yearning/Bird/Flew/Heartache/Tears/Sweetheart
- Translation:
- Alb S-002(h)/Alb S-002(h)
- Additional song notes:
- Deep in the Forest
- Related information in folder 257:
- Document type:
- Music Sheet
- Publisher:
- Augsburg Fortress
- Comments:
- Melody to Tif In Veldele adapted for Advent song titled "Light One Candle to Watch the Messiah". Published in book titled, "With One Voice, A Lutheran Resource for Worship".
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25777
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Tif in veldele shteyt a beymele, un di tsvaygelekh blien,
- First line:
- טיף אין װעלדעלע שטײט אַ בײמעלע, און די צװײַגעלעך בליִען,
A Vig Lid (Khayatovsky) — אַ װיגליד (כײַאַטאָװסקי)
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25778
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Feygele, lu li, tate nito khi, vu iz tate geforn? Keyn stri.
- First line:
- פֿײגעלע, לו לי, טאַטע ניטאָ הי, װוּ איז טאַטע געפֿאָרן? קײן סטרי.
- Track comment:
- Variant published in Vinkov I 95 - Also Gottlieb G-056(a)
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Reconciliation
- Origin:
- Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
- Transliteration:
- Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
- Translation:
- Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
- Music:
- Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
- Additional song notes:
- Let's Make Up/Let's Reconcile
Transliteration is in SH 1319
Translat Alb P-038€
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25780
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
- Language:
- Yiddish
Khatskele, Khatskele — חצקעלע, חצקעלע
- Also known as:
- Orem Iz Nit Gut
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25781
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Khatskele, Khatskele, shpil mir a kazatskele, khotsh an...
- First line:
- חצקעלע, חצקעלע, שפּיל מיר אַ קאַזאַצקעלע, כאָטש אַן אָרימע, אַבי אַ..
Zhamele — זשאַמעלע
- Author:
- Nekrasov, Nikolai
- Genre:
- Lullaby/Folk/Nostalgia
- Subject:
- Mother/Lullaby/Riches/Poverty/Lament
- Song comment:
- Paraphase of poem "Calistratus" by Nikolai Nekrasov - 1863
- Transliteration:
- Gold Zem 41/Rubin Voi 360
- Translation:
- Rubin Voi 360
- Music:
- Gold Zem 40
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25782
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Du vest zayn a gvir, mayn zhamele, flegst du zingen bay...
- First line (Yiddish):
- דו װעסט זײַן אַ גבֿיר, מײַן זשאַמעלע, פֿלעגסט דו זינגען בײַ מײַן...
- Track comment:
- "A Litvin" is pseudonym for "S. Hurwitsh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Conxert
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
- Also known as:
- Di Mekhutonim
- Also known as:
- Di Mekhutonim Geyen
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Wedding
- Subject:
- Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
- Song comment:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
- Origin:
- ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
- Transliteration:
- ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
- Translation:
- Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
- Music:
- Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
- Additional song notes:
- Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
The In-Laws' Procession
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25783
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Mekutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh...
- First line (Yiddish):
- מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
- Language:
- Yiddish
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Family
- Subject:
- Wedding/Father/Daughters/Youngest
- Origin:
- ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
- Music:
- Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25784
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
- First line:
- װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
A Doyne (Variant) — אַ דױנע (װאַריאַנט)
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25785
- Author/Composer:
- Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Hey du pastekh, shpil mir a volekh, gelt mezumen ot o tsol..
- First line:
- הײ דו פּאַסטוך, שפּיל מיר אַ װאָלעך, געלט מזומן אָט אָ צאָל איך,
Zayt Gezunterheyt Mayne Libe Eltern — זײַט געזונטערהײט מײַנע ליבע...
- Also known as:
- Der Opsheyd
- Also known as:
- Blaybt Gezunterheyt
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Parents/Parting/Bride/Apprehension
- Origin:
- Belarsky Fav 31/ML PYS 102/Brounoff.54
- Transliteration:
- Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Alb B-075(a)
- Translation:
- Belarsky Fav 22/Alb B-075(a)/Brounoff.54
- Music:
- Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Brounoff.54
- Additional song notes:
- Published under title "Blaybt Gezunterheyt"
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25786
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- O zay gezunterheyt, mayne libe eltern, ikh for avek in a...
- First line (Yiddish):
- אָ זײַט דעזונטערהײט, מײַנע ליבע עלטערן, איך פֿאָר אַװעק אין אַ...
- Track comment:
- Recorded under "O Zait Gezunterheit"
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25788
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Ver iz bay ayer vigele gezesn tog un nakht,
- First line (Yiddish):
- װער איז אײַך בײַ אײַער װיגעלע געזעסן טאָג און נאַכט,
- Language:
- Yiddish
Unter Beymer — אונטער ביימער
- Author:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Genre:
- Lullaby/Viglid
- Subject:
- Child/Forboding Future/Angry Winds
- Origin:
- Levin N 155/ML PYS 4/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Levin N 155/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)/Alb B-095(b)Ephemera 1269/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-086(d)/Alb P-001(a)/Alb K-068(d)/B-095(b)/Ephemera 1269/Ephemera 1458 201
- Additional song notes:
- From the motion picture " The Vilna Balabosl"
Unter Trees
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25789
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Unter beymer vaksn gruzn, ay li lu lu lu un di beyze vintn..
- First line:
- אונטער ביימער װאַקסן גרוזן, אײַ לי לו לו לו, און די בײזע...
- Track comment:
- From the motion picture " The Vilna Balabosl"
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25790
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
- First line:
- שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25791
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
- First line (Yiddish):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Track comment:
- Most recent research gives Shternheym credit for melody
- Language:
- Yiddish
Mu Asapru — מה אספּרה
- Also known as:
- Eyns Eyns
- Also known as:
- Mu Adabru
- Genre:
- Peysikh/Holiday/Cumulative
- Subject:
- Numbers/Symbols/Memory/Faith
- Transliteration:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Translation:
- Alb B-007(b)/K-059(d)
- Music:
- Bikel 246
- Related information in folder 698:
- Comments:
- 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25792
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Eyns, eyns, eyns, ver veyst vos iz eyns,
- First line (Yiddish):
- אײנס, אײנס, אײנס, װער װײסט װאָס איז אַײנס, אײנס איז דער קדוש..
- Track comment:
- Recorded under "Ein, Tzvei, Drai"
- Language:
- Yiddish
In Rod Arayn — אין ראָד אַרײַן
- Also known as:
- Dance With Me
- Genre:
- Folk/Dance
- Subject:
- Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
- Origin:
- Vinkov 2 148
- Transliteration:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Translation:
- Vinkov 2 148/CD A-005(e)
- Music:
- Vinkov 2 148
- Additional song notes:
- Join The Dance
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25794
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- In rod arayn, in rod arayn! In freyd oyf ale dekher!
- First line (Yiddish):
- אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! אין פֿרײד אױף אַלע דעכער!
- Track comment:
- Recorded under "In Redl A Rain"
- Language:
- Yiddish
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25796
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
- Language:
- Yiddish
Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)
- Author:
- Alstone, Alex
- Author:
- Parish, Mitchell
- Composer:
- Goodheart, A.
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother/Shabos/Sabbath/Candles
- Origin:
- Alb L-023(a)
- Transliteration:
- Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb L-023(a)
- Related information in folder 511:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Text transliterated
Text translated and transliterated
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25797
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Ot ze ikh du tsindst di likht far shabos,
- First line:
- אָט זע איך דו צינדסט די ליכט פֿאַר שבּת,
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25798
- Artist:
- Grande, Lilia
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
- Language:
- Yiddish
Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib — איך האָב דיך צו פֿיל ליב
- Also known as:
- I Love You Much Too Much
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Anger/Love/Rejection/Fool/Revenge
- Origin:
- Alb T-005(c)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
- Translation:
- Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
- Music:
- SM Scher 2
- Additional song notes:
- I Love You Much To Much
Transliteration and translation in Ephemera 1552
From the play "Di Katerinshtshik" (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533
Translate - Alb P-038(a)
- Related information in folder 122:
- Document type:
- Email
- Author:
- Olshanetsky, Alexander
- Publisher:
- Friedman, RA
- Comments:
- Transliterated songtext from original sheet music.
Also, Yiddish text from Yiddish Forward , June 27,2003.
- On album:
- G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
- Track ID:
- 25799
- Vocal:
- Grande, Lilia
- First line:
- Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
- First line (Yiddish):
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײן האַס,
- Track comment:
- Used in "Di Shikerte"
- Language:
- Yiddish