Bei Mir Twist Du Schon The Temples
- Album ID:
- T-024(a)
- Publisher:
- Ad Lib Records A 225
Contents
Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
- Also known as:
- Kene Hora (Hava Nagila)
- Also known as:
- Living With the H Tune
- Author:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Folk/Hora
- Subject:
- Dance/Celebration/Joy
- Song comment:
- See Page 130 for extended info on the song
- Origin:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
- Transliteration:
- Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
- Additional song notes:
- Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text -
claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe -
Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p -
102.
- Related information in folder 832:
- Comments:
- 1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100".
2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody.
3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit"
4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20921
- Artist:
- Temples
- First line:
- Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
- First line:
- הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Style:
- Instrumental
Ikh Vil Zikh Shpiln Twist (Instr) — איך װיל זיך שפּילן טװיסט (אינסטר)
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20922
- Author/Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Artist:
- Temples
- First line:
- Ikh vil zikh shpiln, s'iz azoy gut, ikh vil zikh sphiln,
- First line:
- איך װיל זיך שפּילן, ס'איז אַזױ גוט, איך װיל זיך שפּילן,
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20923
- Artist:
- Temples
- Style:
- Instrumental/Twist
Yosl Yosl Twist — יאָסל יאָסל טװיסט
- Composer:
- Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20924
- Artist:
- Temples
- Style:
- Instrumental/Twist
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20925
- Artist:
- Temples
- Style:
- Instrumental/Twist
Tsena, Tsena Twist — צאנה, צאנה טװיסט
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20926
- Author:
- Khagiz, Yechiel — הגיז, יהיאָל
- Composer:
- Miron, Issacar — מירון, ישׂשׂכּר
- Artist:
- Temples
- First line:
- Tsena, tsena tsena, tsena, habanot urena khayalim bemosheva
- First line:
- צאנה, צאנה, צאנה, צאנה, הבּנוֹת וּראינה חילים בּמושבה.
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Style:
- Instrumental
You Got To Have A Little Mazl — אַז מע האָט אַ ביסל מזל
- Also known as:
- A Mensh Darf Hobn Mazl
- Author:
- Beekman, Jack
- Author:
- Wayne, Artie
- Composer:
- Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
- Genre:
- Pop/Swing/Scat
- Subject:
- Luck/Fate/Money/Possessions/World
- Origin:
- Alb K-026(k)2
- Transliteration:
- Alb K-026(k)2
- Translation:
- Alb K-026(k)2
- Additional song notes:
- Yiddish - English
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20927
- Author/Composer:
- Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
- Artist:
- Temples
- First line:
- You gotta have a little mazl, cause mazl means good luck,
- First line:
- אַ מענטש דאָרף האָבן מזל, דאָס איז פֿעסט געשטעלט,
- Style:
- Instrumental/Twist
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20928
- Artist:
- Temples
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Instrumental):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Language:
- Instrumental
- Style:
- Twist
Papirosn — פּאַפּיראָסן
- Also known as:
- A Kalte Nakht
- Also known as:
- A Kalte Nakht (Papirosn)
- Also known as:
- El Chiclerito
- Also known as:
- Freylekhe Yidelekh
- Also known as:
- Sigaryot
- Also known as:
- Kupite Papirosy
- Author:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
- Origin:
- Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
- Translation:
- Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
- Music:
- Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
- Additional song notes:
- Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20929
- Author/Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Artist:
- Temples
- First line:
- A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
- First line (Hebrew):
- אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Instrumental/Twist Beat
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20930
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Artist:
- Temples
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Style:
- Instrumental/Twist
Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib Twist — איך האָב דיך צו פֿיל ליב טװיסט
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Additional song notes:
- I love you Much Too Much
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20931
- Vocal:
- Temples
- First line:
- Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
- First line:
- איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײַן האַס,
- Track comment:
- Instr with Twist Beat
- Style:
- Instrumental/Twisht
Beygelekh Twist (Salty Bublitshki) — בײגעלעך טװיסט (איסטר)
- On album:
- T-024(a) (Bei Mir Twist Du Schon The Temples)
- Track ID:
- 20932
- Artist:
- Temples
- First line:
- Bublitshki, koyft mayne beygelekh, heysinke bublitshki,
- First line:
- בובליטשקי, קױפֿט מײַנע בײגעלעך, הײסינקע בֿײגעלעך, נו קױפֿט זשע..
- Track comment:
- Instr-Twist Beat Recorded under "Salty Bublitshki Twist"
- Style:
- Instrumental