Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד

Album ID:
A-005(a)
Publisher:
RCA ISZ 1025
Language:
Yiddish
Genre:
Concert
Where produced:
Israel
Number of tracks:
10

Contents

Der Furman — דער פֿורמאַן
Also known as:
Vyo Vyo Ferdelekh
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
Also known as:
Der Bal Agole
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
Origin:
Belarsky 217/Alb A-003(c)/
Transliteration:
Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Translation:
CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Music:
Belarsky 31
Additional song notes:
The Coachman
Related information in folder 688:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
3065
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Bin ikh mir a furman, un hob mikh a por ferdelekh,
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ פֿורמאַן, און האָב מיך אַ פּאָר פֿערדעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Leb Ikh — לעב איך
Also known as:
Un Dokh Leb Ikh
Author:
Lichtenstein, O.
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
8915
Composer:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
First line:
Khotsh ikh hob keyn gelt nit, nit keyn meshine groshn,
First line (Yiddish):
כאָטש איך האָב קײן געלט ניט, ניט קײן מעשינע גראָשן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
404
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Zing-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
First line (Yiddish):
זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
Author:
Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Folk/USSR
Subject:
Toast/Drinking/Friendship
Origin:
Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
Transliteration:
Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
Translation:
Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
Music:
Vinkov 2 176/ML SOG 239
Additional song notes:
Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
216
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
First line (Yiddish):
אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Yunge Yorn — יונגע יאָרן
Also known as:
Avek Di Yunge Yorn
Also known as:
Oyfn Brik, Untern Brik
Also known as:
Unter Berg
Genre:
Folk
Subject:
Youth/Bygone/Joyless/Doves/Departing/
Origin:
ML MTAG 132/Alb N-011(a)/
Transliteration:
Alb A-005(e)/ML MTAG 132/Alb N-011(a)
Translation:
Alb A-005(e)/Alb N-011(a)/Alb A-035(f)
Music:
ML MTAG 132/Alb N-011(a)
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
1638
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Oyfn barg, untern barg, shteyen toybn porn, shteyen toybn...
First line (Yiddish):
אױפֿן באַרג, אונטערן באָרג, שטײען טױבן פּאָרן, שטײען טױבן פּאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Dos Yidishe Lid — דאָס ייִדישע ליד
Author:
Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Cantorial/Religious
Subject:
Faith/Holidays/Khazn/Contor/Exile/Expulsion/Wandering
Transliteration:
Alb A-005(e)
Translation:
Alb A-005(e)
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
4158
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
First line:
Der Yid meg zayn orem, dokh iz er zeyer raykh, vayl...
First line (Yiddish):
דער ייִד מעג זײַן אָרעם, דאָך איז ער זײער רײַך, װײַל גײַסטיקע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Medley of cantorial selections.
Language:
Yiddish
Dray Tekhterlekh — דרײַ טעכטערלעך
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Family
Subject:
Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin:
ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration:
Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music:
Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes:
See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
4265
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
First line:
Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:
װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
9161
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Leyg dayn kop oyf manye kni, gut azoy tsu lign, kleyne kinder shlofn aleyn,
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן, קליינע קינדער..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Mekhutonim Geyen — מחותּנים גײען
Also known as:
Di Mekhutonim
Also known as:
Di Mekhutonim Geyen
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Wedding
Subject:
Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin:
ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration:
ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation:
Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music:
Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
10231
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Mekhutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh…
First line (Yiddish):
מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language:
Yiddish
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
10767
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Bay A Taykhele — בײַ אַ טײַכעלע
Also known as:
Bay A Taykhl
Also known as:
Poor Little Girl
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Stream/Tree/Love/Disappointment
Origin:
Ber Fef 130/Gold Zem 159
Transliteration:
Gold Zem 159/CD A-005(e)
Translation:
CD A-005(e)
On album:
A-005(a) (Misha Alexandrovitsh The Yiddish Song — מישאַ אַלעקסאַנדראָװיטש דאָס ייִדישע ליד)
Track ID:
28648
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Conductor:
Kogan, Lev — קאָגאַן, לעװ
Artist:
Chamber Music Ensemble
First line:
Bay a taykhl vakst a boyml, vaksn oyf im tsvaygn, mit alemen redstu,
First line (Yiddish):
בײַ אַ טײַכל װאַקסט אַ בױמל, װאַקסן אױף אים צװײַגן, מיט אַלעמען רעדסטו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as "Nor A Mame"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3' 16"