Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים

Album ID:
P-012(a)
Format:
33 1/3 rpm 12" (2 Albums)
Publisher:
CBS S 70041 (Two Album Set)
Language:
Hebrew
Genre:
Israeli/Zionist/
Where produced:
Israel
Related information in folder 923:
Comments:
1. Article published in the Forward of July 3, 2009 by Jon Kalish titled "Fioneer Songs Revisited: Musicians Give New Life to Old Israeli Tunes". Report of non profit project recording (by contemporary musicians) and marketing Israeli Pioneer Songs on the web.

Contents

Shoshano — שושנה
Author:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Composer:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Genre:
Israeli
Origin:
Goldfarb 2 74
Transliteration:
Goldfarb 2 72
Music:
Goldfarb 2 74
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
14167
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Al eym haderekh shemo misgoleles, shoshana khakhlilas eyniym
First line (Hebrew):
על אם הגרח שמא מתגוֹללת, שוֹשנה, חכלילת עינים,
Track comment:
Publsihed under title "Hashshanoh"
Language:
Hebrew
Style:
Concert
Hayarden (Heb) — הירדן
Author:
Imber, Naftali Herz — אימבּר, נפתלי ה.
Genre:
Literary Origin/Israeli/Place
Subject:
Jorden River
Origin:
Goldfarb 2 63
Transliteration:
Goldfarb 2 61
Translation:
Goldfarb 2 61
Additional song notes:
The Jordon River
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
6325
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Mandolin Group of Shefia Orchestra — להקת כּלי פריטח מתוך תזמורת שפיה
First line:
Halya yarden, halya zol yeheynu galeyha,
First line (Hebrew):
הלאה, ירדן, הלאה שוֹל! יהמוּ גליה, אלי גדוֹתיך שׁטוֹף וגל
Language:
Hebrew
Shivas Tsien — שיבת ציון
Author:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Composer:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Genre:
Literary Origin/Maskilic
Subject:
Pioneer/Zionist/Bilu
Origin:
Zunzer 179
Transliteration:
Zunzer 021
Music:
Zunzer 021
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
13975
Vocal and Accompaniment:
Renanim Group and Gilboa Quintet — חהורת רננים וחמישיית גלבּוע
Narration:
Michaeli, Rivka — מיכאלי, רבקב
Narrator:
Shimoni, Yitzkhak
First line (Hebrew):
מה-זאת עיני תאטינה! כּיונים תיופנת, יןסף ובּנימין, על דלתותי..
Language:
Hebrew
Shir Hamaalos B'shuv Adonay… — שיר המעלות בּשוּב ה' את שיבת ציוֹן
Genre:
Biblical/Psalm
Subject:
Hope/Captivity/Psalm 126
Origin:
Tanakh 2 1732/Pasternak CH 142/Alb C-003(i)/Metro Album 49
Transliteration:
Pasternak 51/Metro Album 28
Translation:
Vorbei 243/Tanakh 2 126/Pasternak 142/Metro Album 28
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
2298
Narrator:
Michaeli, Rivka — מיכאלי, רבקב
Vocal:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Narrator:
Shimoni, Yitzkhak
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Language:
Hebrew
El Hatsipor — אל הצפּור
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Rabinowitz, Gedalia — ראַבינאָװיטש, גדלעה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Zion/Diaspora/Bird
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 130
Transliteration:
Alb L-001(d)/Alb F-005(a)
Translation:
Bialik Ephros 3/Alb f-005(a)/Alb L-001(d)/Bialik Samuel 130
Related information in folder 325:
Document type:
Text
Author:
Chaim Nakhman Bialik
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
4497
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Narration:
Michaeli, Rivka — מיכאלי, רבקב
Narration:
Shimoni, Yitzkhak
First line:
Shalom rav shuvekh tsipori nekhmedet, Meartsot hakhom el...
First line (Hebrew):
שלום רב שוּבך, צפּורה נחמדת, מארצוֹת החום אל-חלוֹני--
Language:
Hebrew
El Yivne Hagalil — אל יבנה הגליל
Composer:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Genre:
Israeli/Pioneer/Place
Subject:
Self Reliance/Build/Galili
Origin:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Transliteration:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Music:
Goldfarb 2 39/ Sheet Music 1267
Additional song notes:
Who Will Build The Galili ?
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
4520
Vocal:
Renamim Group and Gilboa Quintet — חבורת רננים וחמישיית גלבּוע
First line:
El yivne hagalil (3), barukh yivne hagalil,
First line (Hebrew):
אל יבנה הגליל (3), בּרוך יבנה הגליל,
Language:
Hebrew
Hakhnisini Takhat Knafekh — הכניסיני תחת כנפך
Also known as:
Nem Mikh
Also known as:
Nem Mikh Unter Dayne Fligl
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Author:
Feldman, Karol — פֿעלדמאַן, קאַראָל
Composer:
Cosla, Paul — קאָסלאַ, פּאול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mother/Prayer/Protection/Wings/Lap/Rest/Youth/Loss
Origin:
Alb L-001(d)
Transliteration:
Alb L-001(d) (only Yiddish transliteration)
Translation:
Alb 001(d)
Additional song notes:
Take Me Under Your Wing
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
5912
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Hakhnisini takhat knafekh v'haee li em viachot vihi haikarch mekilot rashi.
First line (Hebrew):
הכניסיני תּחת כּנפך, והיי לי אם אחוֹת, ויהי חיקך מקלט ראשי,
Language:
Hebrew
Style:
Concert
Hatikva — התקוה
Author:
Imber, Naftali Herz — אימבּר, נפתלי ה.
Genre:
Anthem/Zionist
Subject:
Hope
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 455
Origin:
Netzer 5/Alb G-056(b)/Coopersmith SOZ 229/Metro Scher 31/Metro Album 36
Transliteration:
Netzer 5/Alb G-056(b)/Alb S-092(a)/Alb B-067(a)/Vorbei 426/Metro Scher 28/
Translation:
Alb B-067(a)/Alb J-007(a)/Alb S-092(a)/Vorbei 426/Binder 40
Music:
Netzer 5/Coopersmith SOZ 229/Metro Scher 28/Binder 40/
Additional song notes:
Remember that text changed after establishment of the State of - Israel. See Heskes 1, index for various entries respecting sheet - musi/ See also Vorbei 211 and 426 for history of the song. One Samuel Cohen set the text to a Moldavian Melody, "Carul ca Boi" (The Wagon and the Ox).
Related information in folder 410:
Document type:
Article
Author:
Isacaar Fater
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/5/2001
Comments:
Article titled, "Vi Azoy Hatikva Iz Gevorn Der Himen Fun Folk Un Medina".
Document type:
Text
Author:
Berele Chagy
Comments:
2. Yiddish adaptation by Berele Chagy published in Yiddishe Folks Lieder, Berlin, 1918.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
6190
Artist:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Kol od balevav penima, Nefesh yehudi homiya, Ulfa'atey...
First line:
כּל עוֹד בּלבב פּנימה, נפש יהוּדי הוֹמיה. וּלפאתי מזרח קדימה עין...
Track comment:
"So long as still within our breasts, The Jewish heart..."
Lo Bayom Velo Balayla — לא בּיוֹם ולא בּלילה
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Marriage/Mismatch/Objection/Future/Husband/Fate/Willow Tree
Origin:
Vinkov 2 167/Alb O01(d)/Alb L-001(d)
Transliteration:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb O-001(d)/Alb L-001(d)
Translation:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb 001(d)/Birman 104/Alb L-001(d)
Music:
Vinkov 2 167
Additional song notes:
See "Di Verbe" for info with respect to Yiddish version
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
9254
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Lo Bayom velo balayla, Kheresh etsey li atayla, Lo bahar...
First line (Hebrew):
לא בּיוֹם ולא בּלילה - חרש אצא לי אטילה, לא בּהר וֹלא בּבּקעה -
Track comment:
At twilight, Quietly I'll go out for a stroll, Not in the...
Language:
Hebrew
Medley Of Children Songs (Heb) — מחרוזת שירי ילדים
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
10166
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Vocal:
Tsadikov Children's Choir — מקהלת הילדים ע"ש צדיקב
Vocal:
Levi, Naomi & Rivka Brakha, solo — לוי, נעמי ורבקה בּרכה
Language:
Hebrew
Style:
Choral/Medley
Nagen Bakinor (Heb) — נגן בּכּנור
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
10891
Author:
Pines, N. — פּינס, נ.
Composer:
Lekhner, P. — לכנר, פּ
Artist:
Tsadikov Children's Choir — מקהלת הילדים ע"ש צדיקב
Artist:
Levi, Naomi & Rivka Brakha, solo — לוי, נעמי ורבקה בּרכה
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Track comment:
Nagan Bekinor/ Yesh Lanu Tayish/ Part of Medley
Language:
Hebrew
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
11936
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Style:
Instrumental
Poale Tsien Shvue (Heb, Yid) — פּועלי ציון שבֿועה (עבֿרית, ייִדיש)
Author:
Gelb, Sh. — גלבּ, ש.
Author:
Levinsohn, A. — לוינסון, אברהם
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
12284
Vocal:
Raveh, Hillel and Tsidkov Choir — רווה ומקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Mir heybn di hent kegn mizrekh un shvern, bay Tsiun, ir...
First line:
מיר יײבן די הענט קעגן מיזרח און שװערן, בײַ ציון, איר פֿון,...
Track comment:
Text and lyrics credited differently from Bugatch and Vinkov
Language:
Hebrew/Yiddish
Sham Bimkom Arazim (Heb) — שם בּמקום ארזים (עבֿרית)
Composer:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Genre:
Israeli
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
13525
Vocal:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Track comment:
Narration by Rivka Michaeli & Yitskhak Shimoni
Language:
Hebrew
Style:
Orchestral/Choral
Tekhezakna — תּחזקנה
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Hymn/Anthem/Zionist/Pioneer
Subject:
Strength/Work/Beginnings
Song comment:
Labor Zionist Anthem
Origin:
Bugatch 296
Transliteration:
Bugatch 296/Vorbei 446
Translation:
Vorbei 446
Music:
Bugatch 296
Additional song notes:
See Vorbei 270
Related information in folder 322:
Document type:
Text
Author:
Chaim Nakhman Bialik
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
14886
Vocal:
Tsidkov Choir — מקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Tekhezakna yeday kol akheynu hamkhonenim, Afrot artzeynu...
First line (Hebrew):
תּחזקנה ידי כּל אחינו המחוֹננים, עפרוֹת ארצנוּ בּאשר הם שם,
Language:
Hebrew
Style:
March/Orchestal
Tsien — ציון
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Zionist/
Subject:
Zion/
Origin:
Alb G-019(a)/Warsh YFL 21
Transliteration:
Alb G-019(a)
Translation:
Alb G-019(a)
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
15608
Vocal:
Bar, Shimon — בּר, שמעון
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Fun der velt faryugt, fartribn, un in hartsen mit a vind,
First line (Yiddish):
פֿון דער װעלט, פֿאַריאָגט, פֿאַרטריבן, און אין האַרצען מיט אַ װינד,
Language:
Yiddish
Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך
Also known as:
Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as:
Moyshelekh Un Shloymelekh
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin:
ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration:
Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation:
Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music:
Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes:
Under The Green Little Trees
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
16026
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Director:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Language:
Hebrew
Style:
Concert
V'taher Libenu — וטהר לבּנוּ
Also known as:
Vetaher Libenu
Genre:
Religious
Subject:
Prayer/Purity/Worship
Origin:
Alb E-009(a)/Netzer 335/Coopersmith NJS 90
Transliteration:
Coopersmith NJS 90/Alb H-002(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb T-008(a)
Translation:
Coopersmith NJS 90/Alb S-085(a)
Music:
Coopersmith NJS 90
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
16178
Vocal:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
V'taher libenu leavdekha be'emes.
First line (Hebrew):
וטהר לבּנוּ לעבדך בּאמת.
Track comment:
Oh, purify our hearts that we may worship Thee in truth.
Language:
Hebrew
Style:
Orchestral/Choral
Yad Anuga — יד ענוגה
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Composer:
Gnessin, Michael
Genre:
Israeli/Yemenite
Subject:
Love/Beauty
Transliteration:
Ephemera 1539
Translation:
Ephemera 1539
Additional song notes:
A Tender Hand. Music listed as "Traditional, Michael Gnessin
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
17067
Vocal:
Raveh, Hillel — רווה, הלל
First line:
Hoy, ad anuga haita la - ish lo he'ez gaat ba…
First line (Hebrew):
הוֹי יד ענג הייתה לה־איש לא העז געט בע
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Acapella
Yesh Lanu Tayish — יש לנו תיש
Composer:
Alterman, I. — אלתּרמן, י.
Genre:
Children/Game/Dance
Subject:
Animal/Goat/Tail/Horns/Beard/Pet
Related information in folder 650:
Comments:
1 Translated text and translation from the internet. 2. Melody line and dance instruction published in "Songs of Childhood "- Selected and Edited by Judisth Eisenstein and Frieda Pransky (NY: United Synagogue, 1995). Coutesy of Cantor Joseph Levine.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
17366
Vocal:
Tsadikov Children's Choir — מקהלת הילדים ע"ש צדיקב
Vocal:
Levi, Naomi & Rivka Brakha, solo — לוי, נעמי ורבקה בּרכה
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Track comment:
Nagan Bekinor/ Yesh Lanu Tayish/ Part of Medley
Language:
Hebrew