Name:
Hendel, Nechama
Name (Yiddish):
הנדל, נחמה
Also known as:
Hendel, Helene

Tracks with this artist

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
E-006(a) (Songs of Israel Specially Selected by Hed Arzi For El AL... — זמרת הארץ)
Track ID:
6251
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):
הבה נגילה ונשׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Shoshano — שושנה

Author:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Composer:
Zunzer, Eliakum — זונזער, אליקום
Genre:
Israeli
Origin:
Goldfarb 2 74
Transliteration:
Goldfarb 2 72
Music:
Goldfarb 2 74
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
14167
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Al eym haderekh shemo misgoleles, shoshana khakhlilas eyniym
First line (Hebrew):
על אם הגרח שמא מתגוֹללת, שוֹשנה, חכלילת עינים,
Track comment:
Publsihed under title "Hashshanoh"
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Haya Hu Afor (He Was Grey, Heb) — היה הוּא אפור

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
6322
Author:
Avisar, Oded — אבישׂר, עודד
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Haya hu afor veshotek ve'eyn lo davar baeynayim, levad...
First line (Hebrew):
היה הוּא אפר ושוֹתק ואין לוֹ דבר בּעינים, לבד מאוֹתוֹ המבּט --
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Hayarden (Heb) — הירדן

Author:
Imber, Naftali Herz — אימבּר, נפתלי ה.
Genre:
Literary Origin/Israeli/Place
Subject:
Jorden River
Origin:
Goldfarb 2 63
Transliteration:
Goldfarb 2 61
Translation:
Goldfarb 2 61
Additional song notes:
The Jordon River
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
6325
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Mandolin Group of Shefia Orchestra — להקת כּלי פריטח מתוך תזמורת שפיה
First line:
Halya yarden, halya zol yeheynu galeyha,
First line (Hebrew):
הלאה, ירדן, הלאה שוֹל! יהמוּ גליה, אלי גדוֹתיך שׁטוֹף וגל
Language:
Hebrew

Shirat Hanoded (The Vagabond) — שירת הנודד

Author:
Ashman, Aaron — אשמן, אהרן
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Israeli
Subject:
Love/Wanderer/Vagabond
Origin:
Netzer 62
Transliteration:
Netzer 62
Music:
Netzer 62
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
13939
Vocal/Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar/Arranger:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute/Arranger:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Hey. tsiyunyuney haderekh, anavim levanbanot, tov lashut --
First line (Hebrew):
הי, ציוּניוּני הדרך, אבנים לבנבּנוֹת, טוֹב לשוּט -- תּרמיל על שכם
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Shiru Shel Aba (Yibone Hamikdash) — שירו של אבּא (יבּנה המקדש)

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
13966
Author/Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Im bakar khatsavta even, L'hakim binyan khadash, Lo lashav..
First line:
אם בּהר חצבת אבן להקים בּנין חדש, לא לשוא אחי חצבת חבנין חדש..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier, and Schiffers

The Golden Ring (Heb) — עבעת זהב

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
15065
Vocal/Composer/:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Author:
Goldberg, Leah — גולדבּרג, לאה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Vaylu — װײַלו

Also known as:
Shpil Mir Tsigayaner
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
Origin:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Transliteration:
ML PYS 190/Alb B-211(a)
Translation:
T-015(a)/Alb B-211(a)
Music:
ML PYS 191
Additional song notes:
Play (Perform Ffor Me Gypsy Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
On album:
M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
Track ID:
14193
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
First line:
שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Ana Pana Dodech (Heiman) — אנה פּנה דוֹדך

Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Biblical/Song Of Songs/Shir Hashirim/Love
Subject:
Love
Origin:
Tanakh v.2 1937
Transliteration:
Epherma 872
Translation:
Tanakh v.2 1937
Related information in folder 875:
Comments:
1. See 872 for Transliterated Lyrics
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
1273
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Ana pana dodekh hayafa banashim, hayafa banashim...
First line (Hebrew):
אנה פּנה דוֹדך היפה בּנשים, אנה פּנה דוֹדך וּנבקשנוּ עמך.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Ana Pana Dodech (Heiman) — אנה פּנה דוֹדך

Composer:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
Genre:
Biblical/Song Of Songs/Shir Hashirim/Love
Subject:
Love
Origin:
Tanakh v.2 1937
Transliteration:
Epherma 872
Translation:
Tanakh v.2 1937
Related information in folder 875:
Comments:
1. See 872 for Transliterated Lyrics
On album:
I-011(b)1 (The Great Songs Of the Last 30 Years First Album of Three — השירים הגדולים של 30 השנים)
Track ID:
1276
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Heiman, Nokhm — היימן, נחום
First line:
Ana pana dodekh hayafa banashim, hayafa banashim...
First line (Hebrew):
אנה פּנה דוֹדך היפה בּנשים, אנה פּנה דוֹדך וּנבקשנוּ עמך.
Language:
Hebrew
Style:
Duet/Folk

Sakhki Sakhki — שׂחקי, שׂחקי

Also known as:
Ani Ma'amin (Tshernikhovsky)
Author:
Tshernikhovski, Saul — טשרניחובסקי, שאול
Composer:
Shlonsky, Tuvia — שלאָנסקי, טובֿיה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Credo/Belief/Man
Origin:
Netzer 12/Belarsky 254
Transliteration:
Netzer 12/Belarsky 254
Translation:
Alb H-012(a)/Alb S-083(a)
Music:
Netzer 12/Belarsky 195
Related information in folder 324:
Document type:
Text
Author:
Shaul Tshernokhovski
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration. Also, melody line.
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
1353
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Sakhki, sakhki al hakhlomos, Zu ani hakholem sokh,
First line (Hebrew):
שׂחקי, שׂחקי על החלוֹמוֹת, זוּ אני החוֹלם שׂח שׂחקי, כּי בּאדם אאמין,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Blossoms of Peace — ניצני שלום

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
2491
Author/Composer:
Navon, Y. A. — נבון, י. א.
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Beyom Kayits, Yom Kham — בּיוֹם קיץ יוֹם חם

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
2375
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Beyom keyits, yom kham, et hashemesh memerom
First line (Hebrew):
בּיוֹם קיץ, יוֹם חם, עת השמש ממרוֹם הרקיע תּלהט כּתּנוּר היוֹם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Concert

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
I-001(a) (Community Singing in Jerusalem Recorded Live — שירה בּציבּוּר בהדרכת אפי נצר הקלטה חיה מפסטיבלי הזמר בּירושלים)
Track ID:
3976
Vocal/Translator:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Community Sing
Director:
Netzer, Effi — נצר, אפי
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line:
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Hebrew/Yiddish

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
I-004(b) (Folk Songs of Israel — שירי עם ישׂראליים)
Track ID:
3977
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Community Sing
Director:
Netzer, Effi — נצר, אפי
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line:
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Hebrew/Yiddish

El Ginot Egoz (The Garden of Nuts) — אל-גנתּ אגוֹז

On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
4487
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line (Hebrew):
אל-גנת אגוֹז ירדתּי לראוֹת בּאבּי הנחל לראוֹת הפרחה הנפן הנצוּ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

El Ha'ayin (Hadar) — אל העין (הדר)

Also known as:
El Hama'ayan (Hadar)
Also known as:
Tto the Well (Hadar)
Author:
Ofek, Uriel — אופק, אוריאל
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Genre:
Israeli
Subject:
Shepherd/Well/Spring
Origin:
Alb H-049(a)/Netzer112.
Transliteration:
Netzer 112
Music:
Netzer 112
Additional song notes:
At The Well
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
4491
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Al harim ole haboker, bashvilim roa yorda, adorim kitru...
First line (Hebrew):
על הרים עוֹלה הבּקר, בּשבילים רוֹעה יוֹרדה, עדרים כּתּרוּ השקתּ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

El Hatsipor — אל הצפּור

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Rabinowitz, Gedalia — ראַבינאָװיטש, גדלעה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Zion/Diaspora/Bird
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 130
Transliteration:
Alb L-001(d)/Alb F-005(a)
Translation:
Bialik Ephros 3/Alb f-005(a)/Alb L-001(d)/Bialik Samuel 130
Related information in folder 325:
Document type:
Text
Author:
Chaim Nakhman Bialik
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
4497
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Narration:
Michaeli, Rivka — מיכאלי, רבקב
Narration:
Shimoni, Yitzkhak
First line:
Shalom rav shuvekh tsipori nekhmedet, Meartsot hakhom el...
First line (Hebrew):
שלום רב שוּבך, צפּורה נחמדת, מארצוֹת החום אל-חלוֹני--
Language:
Hebrew

El Hatsipor — אל הצפּור

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Rabinowitz, Gedalia — ראַבינאָװיטש, גדלעה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Zion/Diaspora/Bird
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 130
Transliteration:
Alb L-001(d)/Alb F-005(a)
Translation:
Bialik Ephros 3/Alb f-005(a)/Alb L-001(d)/Bialik Samuel 130
Related information in folder 325:
Document type:
Text
Author:
Chaim Nakhman Bialik
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
G-013(d)6 (Song of the Golden Land Lectures 11, 12 and 13)
Track ID:
4498
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Narration:
Katzman, Dr. Jacob
First line:
Shalom rav shuvekh tsipori nekhmedet, Meartsot hakhom el...
First line (Hebrew):
שלום רב שוּבך, צפּורה נחמדת, מארצוֹת החום אל-חלוֹני--
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Lecture 11, Song of the Golden Land, World War I Period
Language:
Hebrew

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
4303
Vocal/Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line (Yiddish):
דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַגן, שלאָף, מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Language:
Yiddish

Zemer Noded (Shemer) — זמר נודד (שמר)

Also known as:
Hopa Hey
Also known as:
Song Of The Bum
Also known as:
Haderekh Arukah
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli/Pop
Subject:
Wanderer/Road/Solitary/Posessions/Song/Audience/Echo
Origin:
Alb S-033(a)
Transliteration:
Alb S-033(a)/Alb C-016(b)
Translation:
Alb S-033(a)/Alb C-016(b)
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
5951
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Haderekh aruka hi verabat hadar, kulam holkhim baderekh...
First line (Hebrew):
הדרך ארוכּה היא ורבּת הדר, כּולם הולכים בּדרך עד סופה המר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Hakhnisini Takhat Knafekh — הכניסיני תחת כנפך

Also known as:
Nem Mikh
Also known as:
Nem Mikh Unter Dayne Fligl
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Author:
Feldman, Karol — פֿעלדמאַן, קאַראָל
Composer:
Cosla, Paul — קאָסלאַ, פּאול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mother/Prayer/Protection/Wings/Lap/Rest/Youth/Loss
Origin:
Alb L-001(d)
Transliteration:
Alb L-001(d) (only Yiddish transliteration)
Translation:
Alb 001(d)
Additional song notes:
Take Me Under Your Wing
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
5912
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Hakhnisini takhat knafekh v'haee li em viachot vihi haikarch mekilot rashi.
First line (Hebrew):
הכניסיני תּחת כּנפך, והיי לי אם אחוֹת, ויהי חיקך מקלט ראשי,
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Ikh Benk Aheym (Rozental) — איך בענק אַהײם (ראָזענטאַל)

Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Genre:
Holocaust
Subject:
Memory/Yearning/Home/Lament
Origin:
ML WAH 22/Alb V-001(a)/Alb S-025(a)
Transliteration:
ML WAH 22/Ephemera 1458
Translation:
ML WAH 22/Ephemera 1458
Music:
ML WAH 22
Additional song notes:
What's Not To Like 2017
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
7078
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Ven, mentsh, bist yung, iz groys dayn shvung,
First line:
װען, מענטש, ביסט יונג, איז גרױס דײַן שװוּנג--
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
6215
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):
הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally Sadgora (from Bukovina) melody - Nulman 102
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Libi Vimizrakh — לבּי במזרח

Also known as:
My Heart Is In The East
Author:
Mirkin, Sh.
Genre:
Medieval/Literary Origin
Subject:
Zion/Longing
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
9188
Composer:
Amarillio, Moni — אמריליו, מוני
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
לבּי במזרח, ואנכי בּסוֹף מערב - איך אטעמה את אשר אכל ואיך יערב?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by M. Armillio

Lo Bayom Velo Balayla — לא בּיוֹם ולא בּלילה

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Marriage/Mismatch/Objection/Future/Husband/Fate/Willow Tree
Origin:
Vinkov 2 167/Alb O01(d)/Alb L-001(d)
Transliteration:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb O-001(d)/Alb L-001(d)
Translation:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb 001(d)/Birman 104/Alb L-001(d)
Music:
Vinkov 2 167
Additional song notes:
See "Di Verbe" for info with respect to Yiddish version
On album:
I-001(a) (Community Singing in Jerusalem Recorded Live — שירה בּציבּוּר בהדרכת אפי נצר הקלטה חיה מפסטיבלי הזמר בּירושלים)
Track ID:
9251
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Community Sing
Director:
Netzer, Effi — נצר, אפי
First line:
Lo Bayom velo balayla, Kheresh etsey li atayla, Lo bahar...
First line (Hebrew):
לא בּיוֹם ולא בּלילה - חרש אצא לי אטילה, לא בּהר וֹלא בּבּקעה -
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
At twilight, Quietly I'll go out for a stroll, Not in the...
Language:
Hebrew

Lo Bayom Velo Balayla — לא בּיוֹם ולא בּלילה

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Marriage/Mismatch/Objection/Future/Husband/Fate/Willow Tree
Origin:
Vinkov 2 167/Alb O01(d)/Alb L-001(d)
Transliteration:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb O-001(d)/Alb L-001(d)
Translation:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb 001(d)/Birman 104/Alb L-001(d)
Music:
Vinkov 2 167
Additional song notes:
See "Di Verbe" for info with respect to Yiddish version
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
9254
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Lo Bayom velo balayla, Kheresh etsey li atayla, Lo bahar...
First line (Hebrew):
לא בּיוֹם ולא בּלילה - חרש אצא לי אטילה, לא בּהר וֹלא בּבּקעה -
Track comment:
At twilight, Quietly I'll go out for a stroll, Not in the...
Language:
Hebrew

Makhar — מחר

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli
Subject:
Peace/Hope/Future
Origin:
Bekol Ram 145
Transliteration:
Bekol Ram 145
Translation:
Bekol Ram 145
Music:
Bekol Ram 145
Additional song notes:
"Tomorrow"
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
9619
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Makhar ulay nafliga basfinot, Mekhof Eilat ad khof Shenhav
First line (Hebrew):
מחר אולי נפליגה בּספינות מחוף אילת עד חוף שנהב
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Makhar — מחר

Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Israeli
Subject:
Peace/Hope/Future
Origin:
Bekol Ram 145
Transliteration:
Bekol Ram 145
Translation:
Bekol Ram 145
Music:
Bekol Ram 145
Additional song notes:
"Tomorrow"
On album:
I-011(b)2 (The Great Songs Of the Last 30 Years Second Album of Three — השירים הגדולים של 30 השנים)
Track ID:
9626
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Makhar ulay nafliga basfinot, Mekhof Eilat ad khof Shenhav
First line (Hebrew):
מחר אולי נפליגה בּספינות מחוף אילת עד חוף שנהב
Language:
Hebrew

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itsik Manger — אָװענט (ערב) איציק מאַנגער)
Track ID:
11966
Artist:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Volkns Ibern Dakh" "דאַך איבערן "װאָלקנס
Language:
Yiddish

Ruakh Beharim (Heb) — רוח בּהרים

On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
13000
Author:
Goldberg, Leah — גולדבּרג, לאה
Vocal/Composer:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Sadot Sheba'emek — שׂדוּת שבּעמק

Author:
Ben-Amitai, Levy — בּן־אמיתּי, לוי
Composer:
Ben-Khaim, Ephraim — בּן־חיים, א.
Genre:
Israeli/Jewish Agency/Place
Subject:
Fields/Valley/Nature/Return/Pioneer
Origin:
Netzer 204
Transliteration:
Netzer 204/Alb 2-002(b)/
Translation:
Alb D-002(b)
Music:
Netzer 204
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
13214
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
First line:
Sadot sheba'emek kidmuney halayla, bereyakha hazevel...
First line (Hebrew):
שׂדוּת שבעמק קדמוּני הלילה בּריח הזבל ניחוֹח חציר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Arranged by Hendel, Regnier and Schiffers
Language:
Hebrew

Simona Mi'dimona — סימוֹנה מדימוֹנה

Author:
Shalmoni, Khaim — שאַלמוני, חיים
Composer:
Weissfish, Shlomo — ווייספיש, שלמה
Genre:
Place/Love
Subject:
Sodom/Suntan/Lot/Heart/Drunk/Sun Tanned/
Additional song notes:
Simone from Dimona
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
14477
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Yom yom al ramat Dimona, sham nitsevet hi nuga, shezufa...
First line (Hebrew):
יוֹם יוֹם על רמתּ דימוֹנה, שם נצבתּ היא נוּגה, שזוּפה וּשמה סימוֹנה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Tapuakh Khinayne (Here I Am, Heb) — תּפּוּח חינני

On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
14820
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Author:
Dor, Moshe — דור, משה
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Nad ilan, tsamarto litef haruakh vehashek alav. Sham bagan..
First line (Hebrew):
נד אילן צמרתּוֹ לטף הרוּח ונשק עליו. שם בּגן יפתּי קטפה תּפּוּח...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The tree swayed, the wind caressed its crown and kissed...
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Tsivoni Baya'ar (Heb) — צבעוני ביער

On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
15624
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Yatsati levakesh li naara, yatsati levakesh li naar, kaniti perakh berakh…
First line (Hebrew):
יצאתי לבקש לי נערה, יצאתי לבקש לי נער, קניתי פרח בחנות קטנה, קטפתי צבעני ביער
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
V-001(a) (Songs of the Vilna Ghetto — דאָס געזאַנג פֿון װילנער געטאָ)
Track ID:
16003
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish

Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך

Also known as:
Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as:
Moyshelekh Un Shloymelekh
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin:
ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration:
Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation:
Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music:
Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes:
Under The Green Little Trees
On album:
P-012(a) (Songs of Israel's First Pioneers — אנו נהיה הראשונים)
Track ID:
16026
Artist:
Kol Yisroel Light Orchestra — תזמורות הבידור של קל ישׂראל
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Tsadikov Choir — מקהלת צדיקוב
Director:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Vayiven Uziyahu-2 Chronicles 26:09 — ויבן עזיהוּ (דברי הימים ב כו)

On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
16266
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Composer:
Zarai, Yokhanan — זראי, יוחנן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Vayiven Uziyahu migadlim biYerusholaim vaykhazkem...
First line (Hebrew):
ויבן עזיהוּ מגדלים בּירוּשלים ויחזקם, ויחזקם, ויבן מגדלים בּמדבּר
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Yafim Haleylot Bikhanan (Trad) — יפים הלילוֹת בּכנען (טראַד)

Also known as:
Ma Yafim Haleylot (Traditional)
Author:
Katznelson, Yitzkhak — כצנלסון, יצחק
Genre:
Israeli/Love /Literary Origin/Place
Subject:
Canaan/Nights
Origin:
Netzer 33/Alb K-009(a)
Transliteration:
Rubin Treas 220/Alb N-O20(a)/Alb R-007(c)/Netzer 33
Translation:
Rubin Treas 220/Alb R-007(c)/Alb N-020(a)/
Music:
Rubin Treas 220/Netzer 33
Additional song notes:
Beautiful Nights of Canaan
On album:
H-003(b) (Donkey Debka! Young Israel Sings Ron & Nama)
Track ID:
17072
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Ma yafim heleylot bikhanan, tsonim hem uvehirim, v'hadama...
First line (Hebrew):
מה יפים הלילוֹת בּכנען, צוֹננים הם וּבהירים, הדממה פלטה שיר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Duet

Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב

Also known as:
Jerusalem Of Gold
Also known as:
Yerusholaim Shtot Fun Gold
Author:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Place/Israeli
Subject:
Jerusalem/67 War
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 250
Origin:
Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
Transliteration:
Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
Translation:
G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
Music:
Netzer 21
Related information in folder 528:
Comments:
1 Text of Yiddish version by L. Olitski. 2 Singable English version
On album:
J-001(a) (Jerusalem of Gold)
Track ID:
17302
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
First line (Hebrew):
אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
Language:
Hebrew

Yesh Li Gan (Trad) — יש לי גן (טראַד)

Also known as:
J'ai Un Verger
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Love/Literary Origin/
Subject:
Garden/Marriage/Courting
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 6
Transliteration:
Alb L-001(d)/Binder 22
Translation:
Alb L-001(d)/Bialik Samuel 6/Bialik Ephros 226/Binder 22
Music:
Binder 22
Additional song notes:
I Have A Garden
Related information in folder 327:
Comments:
1. Hebrew text and translation . 2. Hebrew transliteration and translation
On album:
H-003(c) (Helena Hendel in the Jerusalem Chan Israeli Songs — הלנה הנדל בּחאן הירושלמי שירי הארץ)
Track ID:
17369
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Guitar:
Regnier, Leonard — רנייה, ליאונרד
Flute:
Schiffers, Peter — שיפרס, פּיטר
Arranger:
Chajes, Julius
First line:
Yesh li gan vebor yash li,
First line (Hebrew):
יש לי גן יש-לי, ועלי בארי תּלוּי דלי; מדי שבּת"בּא מחמדי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ

Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
G-007(a) (The Grand Music Hall of Israel — הבלט הגדול מיוזיקהול מישׂראל להקה רשמית של ישׂראל)
Track ID:
19078
Hebrew Translator:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Yarkoni,Yaffa — יפה ירקוני
Artist:
Grand Music Hall Of Israel — הבלט הגדול מיוזיקהול מישׂראל
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
Language:
Hebrew

Ta'am Ha'man — טעם המן

Also known as:
Bat Shirati
Also known as:
Gizratekh
Author:
Navon, Y. A. — נבון, י. א.
Composer:
Navon, Y. A. — נבון, י. א.
Genre:
Love/Israeli
Subject:
Love/Manna/Lips/Honey/Beauty/Taste/Desire/Passion
Origin:
DeRoy 37/
Transliteration:
De/roy 37/Alb K-001(a)Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
Translation:
Alb K-001(a)/Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
Music:
Ephemera 1520 p 47
Additional song notes:
"The Taste of Manna"/Melody in the style of Turkish Jews.
On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20738
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Gizratekh tavnit nuga, reykha nered uvamor suga;
First line (Hebrew):
גזרתך תבנית נוגה, ריחה נרד וּבמוֹר סוּגה: שׂפתוֹתיך ארגמן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melody in folk tradition of Turkish Jews.
Language:
Hebrew

Ana Pana Dodech (Aldema) — אנה פּנה דוֹדך

Composer:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
Genre:
Biblical/Song Of Songs/Shir Hashirim/Love
Subject:
Love
Origin:
Tanakh v.2 1937
Transliteration:
Epherma 872
Translation:
Tanakh v.2 1937
Related information in folder 872:
Comments:
1. Transliterated Lyrics from Hebrewsongs.com
On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20740
Composer:
Biederman, Shlomo — בידרמן, שלמה
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Ana pana dodekh hayafa banashim, hayafa banashim...
First line (Hebrew):
אנה פּנה דוֹדך היפה בּנשים, אנה פּנה דוֹדך וּנבקשנוּ עמך.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Wither is thy beloved gone, thou fairest of women?
Language:
Hebrew

Yareda Hashabat (Heb) — ירדה השבּת (עבֿרית)

On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20741
Author:
Rabinov, Yehoshua — רבּינוב, יהושוע
Composer:
Zehavi, Dovid — זהבי, דוד
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Yareda hashabat el bikat ginosar venikhoakh atik beshuleha,
First line (Hebrew):
ירדה השׁבּת אל בּקעת גגוֹסר וניחוֹת עתּיק בּשׁוּליה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Shirat Hanoded (The Vagabond) — שירת הנודד

Author:
Ashman, Aaron — אשמן, אהרן
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Genre:
Israeli
Subject:
Love/Wanderer/Vagabond
Origin:
Netzer 62
Transliteration:
Netzer 62
Music:
Netzer 62
On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20742
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Hey. tsiyunyuney haderekh, anavim levanbanot, tov lashut --
First line:
הי, ציוּניוּני הדרך, אבנים לבנבּנוֹת, טוֹב לשוּט -- תּרמיל על שכם
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Beyn Nahar Prat — בּין נהר פּרת

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Tigris/Euphartes/River
Origin:
Netzer 264/Alb H-003(d)/Alb M-042(d)/
Transliteration:
Netzer 264
Translation:
Bialik Efros 223/Eisenstein 165
Music:
Eisenstein 165
On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20745
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
Arranger:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
Beyn Nahar Prat Unehar Khidekel, Al hahar mitamer dekel.
First line (Hebrew):
בּין נהר פּרת וּנהר חדקל, על-ההר מיתמר דקל. וּבדקל בּין עפאיו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Twixt Tigris and Euphrates
Language:
Hebrew

El Ha'ayin (Amiran) — אל העין (עמירן)

Also known as:
El Hama'ayan (Amiran)
Also known as:
To the Well (Amiran)
Author:
Kamzon, Y. D. — קזמון, י. ד.
Author:
Ofek, Uriel — אופק, אוריאל
Genre:
Israeli
Subject:
Shepherd/Well/Spring
Origin:
Alb H-049(a)/Netzer112.
Transliteration:
Netzer 112
Additional song notes:
To The Spring
On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20749
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Al harim ole haboker, bashvilim roa yorda, adorim kitru...
First line (Hebrew):
על הרים עוֹלה הבּקר, בּשבילים רוֹעה יוֹרדה, עדרים כּתּרוּ השקתּ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
...On the mountain the morning rises and on the mountain...
Language:
Hebrew

Dodi Yarad Legano (Shir Has 06:02) — דוֹדי ירד לגנוֹ (שיר השירים ו)

On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20750
Composer:
Biederman, Shlomo — בידרמן, שלמה
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Dodi yarad legano laarugat habosem lirot baganim velikot...
First line (Hebrew):
דוֹדי ירד לגנוֹ לערוּגות הבּשׂם לרעוֹת בּגנים וללקט שׁוֹשׁנים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
My beloved went to his garden.
Language:
Hebrew

Shir Hakad (Song Of The Jar, Heb)

On album:
H-003(a) (Nehama Hendel — נחמה הנדל שרה שירים של ושל עכשיו)
Track ID:
20751
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Ben Israel, J., arr — בן ישראל, י., בעבוד
Arranger/Conductor:
Braun, Yekheskl
First line:
Bakhaloni hashemesh rad, la'ahuvi asiti kad, el habe'er...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Melody similar to Tam Ha'man, Based on Bukhara folksong

El Hatsipor — אל הצפּור

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Rabinowitz, Gedalia — ראַבינאָװיטש, גדלעה
Genre:
Literary Origin
Subject:
Zion/Diaspora/Bird
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 130
Transliteration:
Alb L-001(d)/Alb F-005(a)
Translation:
Bialik Ephros 3/Alb f-005(a)/Alb L-001(d)/Bialik Samuel 130
Related information in folder 325:
Document type:
Text
Author:
Chaim Nakhman Bialik
Comments:
Hebrew text, translation and transliteration.
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20752
Vocal/Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Shalom rav shuvekh tsipori nekhmedet, Meartsot hakhom el...
First line (Hebrew):
שלום רב שוּבך, צפּורה נחמדת, מארצוֹת החום אל-חלוֹני--
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Greetings! Peace to you returning lovely bird, unto my...
Language:
Hebrew

Kumi Tse'i — קומי צאי

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shemer, Naomi — שמר, נעמי
Genre:
Literary Origin/Love
Additional song notes:
Rise Up, Come Out
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20753
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger/Accompaniment:
Regnier, Anatole, arr & accompany — רנייה, אנטול, העיבוד והליללי
First line:
Kumi tse'I akhoti kale, kumi tse'I kumi tse'I, bersorat aviv lach heveti
First line (Hebrew):
קוּמי צאי, אחוֹתי כלה, קוּמי צאי, קוּמי ציא-בּשוֹרת אביב לך הבאתי:...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Pop

Shir Haavoda (Bialik) — שיר העבוֹדה (ביאַליק)

Also known as:
Song Of Work and Toil
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Genre:
Israeli/Literary origin/Pioneer
Subject:
Labor/Work/Self Sufficiency
Origin:
Alb B-015(b)/Alb H-003(d)/Vorbei 337
Transliteration:
Binder 20
Translation:
Bialik Efros 241/Binder 20
Music:
Binder 20
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20754
Vocal/Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Mi atsileynu me'arav? Mi akhileynu lekhem rav?
First line (Hebrew):
מי יצילנוּ מרעב? מי יאכילנוּ לחם רב? וּמי ישׁקנוּ כּוס חלב?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
The Song of Work & Toil
Language:
Hebrew

Minhag Khadash (Ahron) — מנהג חדש (אהרון)

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Ahron, E. — אהרון, ע.
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Custom/New/Courtship/Fashion
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Vorbei 336
Transliteration:
Alb L-001(d)
Translation:
Alb L-001(d)/Bialik Efros 230
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20755
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Minhag khadash ba lamedina, simlat sesh ukhtonet pasim,
First line (Hebrew):
מנהג חדש בּא למדינה: שׂמלת שש וכתנת פּסים - ובשבּתוֹת, בּין העצים.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
A New Fashion
Language:
Hebrew

Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך

Also known as:
Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as:
Moyshelekh Un Shloymelekh
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin:
ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration:
Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation:
Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music:
Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes:
Under The Green Little Trees
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20756
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Regnier, Anatole, arr & accompany — רנייה, אנטול, העיבוד והליללי
First line:
Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh...
First line:
אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Lo Bayom Velo Balayla — לא בּיוֹם ולא בּלילה

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Marriage/Mismatch/Objection/Future/Husband/Fate/Willow Tree
Origin:
Vinkov 2 167/Alb O01(d)/Alb L-001(d)
Transliteration:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb O-001(d)/Alb L-001(d)
Translation:
Vinkov 2 167/Alb K-001(c)/Alb 001(d)/Birman 104/Alb L-001(d)
Music:
Vinkov 2 167
Additional song notes:
See "Di Verbe" for info with respect to Yiddish version
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20757
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Lo Bayom velo balayla, Kheresh etsey li atayla, Lo bahar...
First line (Hebrew):
לא בּיוֹם ולא בּלילה - חרש אצא לי אטילה, לא בּהר וֹלא בּבּקעה -
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
At twilight, Quietly I'll go out for a stroll, Not in the...
Language:
Hebrew

Shabat Hamalka — שבּת המלכּה

Also known as:
Hakhamo
Also known as:
Sabbath Queen
Also known as:
Shabos Hamalka
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Minkovski, Pinkhos (1859-1924) מינקאָװסקי, פּניס, (1859-1924)
Genre:
Hymn/Sabbath
Subject:
Sabbath/Queen/Welcome/Peace/Rest/Dusk/Angels/Candles/Home/
Origin:
Alb L-001(d)/Alb Y-003(a)/Coopersmith NJS 85/Goldfarb 2 99
Transliteration:
Coopersmith NJS 85/Alb B-067(a)/Alb R-001(b)/
Translation:
Alb L-001(d)/Bialik 239/Alb B-067(a)/Coopersmith NJS 85
Music:
Goldfarb 2 99/Coopersmith NJS 85
Additional song notes:
Sabbath Queen
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20758
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Minkovski, Pinkhos (1859-1924) מינקאָװסקי, פּניס, (1859-1924)
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Regnier, Anatole, arr & accompany — רנייה, אנטול, העיבוד והליללי
First line:
Hakhama meyrosh hayilanot nistalka, Boi veneatse likrat...
First line (Hebrew):
החמה מראש האילנוֹת נסתּלקה -- בּאוּ ונצא לקראת שבּת המלכּה.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Yesh Li Gan (Trad) — יש לי גן (טראַד)

Also known as:
J'ai Un Verger
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Love/Literary Origin/
Subject:
Garden/Marriage/Courting
Origin:
Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 6
Transliteration:
Alb L-001(d)/Binder 22
Translation:
Alb L-001(d)/Bialik Samuel 6/Bialik Ephros 226/Binder 22
Music:
Binder 22
Additional song notes:
I Have A Garden
Related information in folder 327:
Comments:
1. Hebrew text and translation . 2. Hebrew transliteration and translation
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20759
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
First line:
Yesh li gan uv'er yesh li, v'aley b'eri talui d'li,
First line (Hebrew):
יש לי גן וּבּאר יש-לי, ועלי בּארי תּלוּי דלי, מדי שבּת בּא מחמדי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew

Beyom Kayits, Yom Kham — בּיוֹם קיץ יוֹם חם

On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20760
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Dafna, M. — דפנה, מ.
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Regnier, Anatole, arr & accompany — רנייה, אנטול, העיבוד והליללי
First line:
Beyom keyits, yom kham, et hashemesh memerom
First line (Hebrew):
בּיוֹם קיץ, יוֹם חם, עת השמש ממרוֹם הרקיע תּלהט כּתּנוּר היוֹם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
On a hot summer's day, when the sun is on high,
Language:
Hebrew

Be'er — בּאר

On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20761
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Levy, Sarah
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line (Hebrew):
עלי, בּאר, בּאר עלי וצקי מי פּז מלא הדלי, שׂה צח ורך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
with same song by melody by Nardi
Language:
Hebrew

Be'er — בּאר

On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20762
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line (Hebrew):
עלי, בּאר, בּאר עלי וצקי מי פּז מלא הדלי, שׂה צח ורך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
with same song with melody by Sara Levy
Language:
Hebrew

Be'arugat Hagina — בּערוּגת הגינה

On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20763
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Ravina, Menashe — ראַווינאַ, מענאַשע
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Artist:
Regnier, Anatole, arr & accompany — רנייה, אנטול, העיבוד והליללי
First line (Hebrew):
בּערוּגת הגינה מסביב לחבית עמדוּ לרקד כּרוּב עם כּרוּבית.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Album -"Ravina based on Bialik", melody or text by Ravina??
Language:
Hebrew

Beyn Nahar Prat — בּין נהר פּרת

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Tigris/Euphartes/River
Origin:
Netzer 264/Alb H-003(d)/Alb M-042(d)/
Transliteration:
Netzer 264
Translation:
Bialik Efros 223/Eisenstein 165
Music:
Eisenstein 165
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20764
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Arranger:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Beyn Nahar Prat Unehar Khidekel, Al hahar mitamer dekel.
First line (Hebrew):
בּין נהר פּרת וּנהר חדקל, על-ההר מיתמר דקל. וּבדקל בּין עפאיו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Twixt Tigris and Euphartes
Language:
Hebrew

Hakhnisini Takhat Knafekh — הכניסיני תחת כנפך

Also known as:
Nem Mikh
Also known as:
Nem Mikh Unter Dayne Fligl
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Author:
Feldman, Karol — פֿעלדמאַן, קאַראָל
Composer:
Cosla, Paul — קאָסלאַ, פּאול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mother/Prayer/Protection/Wings/Lap/Rest/Youth/Loss
Origin:
Alb L-001(d)
Transliteration:
Alb L-001(d) (only Yiddish transliteration)
Translation:
Alb 001(d)
Additional song notes:
Take Me Under Your Wing
On album:
H-003(d) (Bialik Songs by Nama Hendel — שירי ביאליק מפי נחמה הנדל)
Track ID:
20765
Arranger/Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
First line:
Hakhnisini takhat knafekh v'haee li em viachot vihi haikarch mekilot rashi.
First line (Hebrew):
הכניסיני תּחת כּנפך, והיי לי אם ואחוֹת, ויהי חיקך מקלט ראשי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Belev Halel — בלב הליל

Author:
Dor, Moshe — דור, משה
Genre:
Israeli/Literary Origin
Origin:
ALB H-049(a), Netzer 102
Transliteration:
Netzer 102
Music:
Netzer 102
On album:
H-049(a) (Erev Shel Shoshanim/ M'shiri Yosef Hadar/ Evening of Roses/ Yosef Hadar's Songs — ערב של שושנים, משירים יוסף הדר)
Track ID:
34176
Vocal:
Hendel, Nechama — הנדל, נחמה
Vocal:
Eliran, Ron — אלירן, רן
First line:
Belev haleilboeret esh hamedura achafela sogeret al hachavura,
First line (Hebrew):
בלב הליל בוערת, אש המדורה, אך אפלה סוגרת, על החבורה,
Language:
Hebrew
Style:
Pop/Israeli
Length:
2:01