Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך
- Album ID:
- R-049(a)
- Format:
- Audio CD
- Publisher:
- Privately Issued
- Date of issuance:
- 2004
- Playing time:
- 44:05
- Language:
- Yiddish
- Provenance:
- Gift of Robert & Molly Freedman/ Purchase NY, 2004 from CYCO booth- JTS
- Genre:
- Folk/Klezmer
- Where produced:
- Acton, Maine
- Number of tracks:
- 13
- Additional notes:
- Yiddish Text, Transliteration and Translation in liner notes
Contents
Ikh Hob Gevolt — איך האָב געוואָלט
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Rejection/Sorrow/Loss/Mother/Curse
- Origin:
- Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb R-049(a)
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31804
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Ikh hob gevolt, oy mamenyu, zayn, oy, na venad bay yenem, un zikh valgern bay…
- First line (Yiddish):
- איך האָב געוואָלט, אוי מאַמעניו, זײַן, אוי נע־ונד בײַ יענעם און זיך וואַלגערן בײַ...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:10
Oyf Di Vegelekh — אױף די װעגעלעך
- Also known as:
- Yaninka
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Courting/Wagons/Roads/Wheat/Sowing/
- Origin:
- Alb N-011(a)/Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb N-011(a)/Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb N-011(a)/Alb R-049(a)
- Music:
- Alb N-011(a)
- Additional song notes:
- Same melody as "Di Arbuzn"
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31815
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Oyf di vegelekh vu di vintlekh veyen (2x), Oyf di vegn vu di vintn veyen,
- First line (Yiddish):
- אויף די ועגעלעך וווּ די ווינטן ווייען (2), אויף די וועגן וווּ די ווינטן ווייען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:45
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31811
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Shlof mayn kind mayn treyst many sheyner, shlof zhe zunenyu,
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד מײַן טרייסט מײַן שיינער, שלאָף זשע זונעניו,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:58
Shoyn Fir Yor — שוין פֿיר יאָר
- Author:
- Kaplan, Rebecca
- Composer:
- Kaplan, Rebecca
- Genre:
- Love
- Subject:
- Doubts/Courting/Distance/Understanding/Commitment
- Origin:
- Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb R-049(a)
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31812
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Shoyn fir yor az mir shpiln a libe, koym dray khadoshim az kh'hob dikh derkent,
- First line (Yiddish):
- שוין פֿיר יאָר אַז מיר שפּילן אָ ליבע, קוים דרײַ יאָר אַז איך האָב דיך דעקענט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:04
Sadigerer Khosid — סאַדיגערער חסיד
- Also known as:
- Sadegurer Khosidl
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Genre:
- Instrumental
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31813
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Style:
- Instrumental
- Length:
- 3:15
Vos Toyg Mir Dayn Sheyner Vayngortn — װאָס טױג מיר דײַi שײנער װײַנגאָרטן
- Genre:
- Love/Folk
- Subject:
- Rejection/Acceptance/Commitment
- Origin:
- Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb 049(a)
- Additional song notes:
- This is not the same song as "Vos Toyg Mir Der Sheyner Vayngortn" Traveling motif
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31814
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Vos toyg mir dayn sheyner vayngortn, az flantsn ken ikh im nit?
- First line (Yiddish):
- װאָס טױג מיר דײַן שײנער װײַנגאָרטן, אַז פֿלאַנצן קען איך אים ניט?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 3:39
In Droysn Iz Finster — אין דרױסן איז פֿינסטער
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Love/Evening/Darkness/Quiet/Waiting/Street
- Origin:
- Alb R-007(a)/Alb 049(a)/Alb G-112)(a)
- Transliteration:
- Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb O-016(b)
- Translation:
- Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb G-112(a)/Alb O-016(b)
- Music:
- RUB VOI 491
- Additional song notes:
- It's Dark Outside
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31808
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- In droysn iz finster, in droysn iz finster, s'iz shpet bay nakht,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Part Acapella/Part Tsimbl Solo
- Length:
- 7:21
Vos Vilstu Muter Hobn? — װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
- Origin:
- Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
- Transliteration:
- Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
- Translation:
- Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
- Music:
- Vinkov 2 107
- Related information in folder 805:
- Comments:
- 1. Article by Chana Mlotek in Yiddish Forverts of June 15th, 1990 responding to reader Dr Yona Landos of Stockholm, Sweden. At that time Chana did not have any information about this song.
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31809
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Vos vilstu, muter, hobn? Vos mutshestu dayn kind? Vos vilstu mikh bagrobn?
- First line (Yiddish):
- וואָס ווילסטו, מוטער, האָבן? וואָס מוטשעסטו דײַן קינד? וואָס ווילסטו מיך באַגראָבן?
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/
Es Dremlt In Shtetl — עס דרעמלט אין שטעטל
- Also known as:
- Ven Es Dremlt Dos Shtetl
- Author:
- Heftman, (Chaim) Yosef — העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
- Composer:
- Eksman, Gershon — עקסמאַן, גרשון
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Love/Lonliness/Poverty/Need
- Origin:
- ML PYP 531/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/S-062(a)
- Transliteration:
- S-062(a)/Alb L-022(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb S-062(a)Alb B-046(a)/Alb R-049(a)/Alb T-031(b)
- Related information in folder 119:
- Document type:
- Article
- Author:
- Mlotek, Chana
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 3/18/2005
- Comments:
- Letter from reader recalling song titled "es dremlt in lager" Holocaust adaptation of "es dremlt in shtetl."
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31802
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Ven es dremlt dos shtetl, di lodns farmakht, tsu mir, libster, kum in a...
- First line (Yiddish):
- װען עס דרעמלט דאָס שטעטל, די לאָדנס פֿאַרמאַכט, קום צו מיר ליבסטער, קום אין...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:29
Prinz Carol Sirba
- Composer:
- Moskowitz, Joseph
- Genre:
- Instrumental/Sirba/Dance
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31803
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- Style:
- Instrumental/Klezmer
- Length:
- 3:55
Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
- Also known as:
- Tumba Tumba Ba
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
- Origin:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
- Translation:
- Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
- Music:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31801
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba tumba tumba, ba, un zi neyt a vayse kleydl,
- First line (Yiddish):
- אויפֿן אויוון זיצט אַ מיידל, טומבאַ טומבאַ טומבאַ באַ, און זי נייט אַ ווײַסע קליידל,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:30
A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש
- Also known as:
- Yash
- Author:
- Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
- Composer:
- Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
- Genre:
- Literary Oririn
- Subject:
- Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
- Song comment:
- " & "Vayb" for Man
- Origin:
- MTAG P. 58
- Transliteration:
- MTAG P.58
- Translation:
- Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 68 & 69
- Additional song notes:
- A Small Glass Of Whiskey (Booze)
Also Translit and Translat in Album M-059(f)
See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man
Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31805
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Ven ikh nem a bisele yash, oy oy, finkelt alts un glantst;
- First line (Yiddish):
- ווען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אוי אוי, פֿינקעלט אַלץ און גלאַנצט:
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
- Length:
- 2:32
Terkish — טערקיש
- Genre:
- Istrumental/Klezmer
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31806
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Style:
- Instrumental
Tayere Rebenyu — טײַערע רבּעניו
- Genre:
- Humorous/Makilic/Satirical/Folk
- Subject:
- Kashreth/Purification/Husband/Food/Philanderer/Infidelity
- Origin:
- R-049(a)
- Transliteration:
- R-049(a)
- Translation:
- R-049(a)
- On album:
- R-049(a) (Rebecca Kaplan & Pete Rushefsky / Oyf Di Vegelekh/ On The Path/ Yiddish Songs With Tsimbl — אןיף די וועגעלעך)
- Track ID:
- 31807
- Tsimbl:
- Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
- Vocal/Piano/Buben (Drum):
- Kaplan, Rebecca
- First line:
- Tayerer rebenyu, oy rebe reb shneyer, oy, a tsore a groyse hot mir getrofn zeyer
- First line (Yiddish):
- טײַערע רבּיניו, אוי רבּי רבּ שנייער, אוי אַ גרויסע צורה האָט מיר געטראָפֿן זייער,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/Chant
- Length:
- 2:50