From Generation To Generation A Legacy of Lullabies
- Album ID:
- Y-018(c)
- Publisher:
- Dreamsong Recordings DS 101
Contents
Zing Feygele Zing — זינג פֿײגעלע זינג
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20979
- Author/Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Ikh gedenk ven ikh bin nokh a kind geven, flegt mayn...
- First line:
- איך געדענק װען איך בין נאָך אַ קינד געװען, פֿלעגט מײַן מאַמענו..
- Track comment:
- Melody from the Russian, "Poi Lastachke Poi"
Durme Durme Mi Alma Donzella
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20980
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Durme durme mi alma donzella, durme durme sin ansia y dolor.
- Track comment:
- Sleep my princess without worry or pain, follow your...
- Language:
- Ladino
Shteyt In Feld A Beymele (Weiner) — שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע (װייִנער)
- Also known as:
- Shteyt A Beymele In Feld
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Children/Lullabye
- Subject:
- Tree/Bird/Branches/Golden Apple
- Origin:
- ML SOG 2/Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb Y-018(c)ML SOG 2/Alb B-090(x)
- Translation:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20981
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Shteyt in feld a beymele, hot es grine tsvaygelekh,
- First line (Yiddish):
- שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע, האָט עס גרינע צװײַגעלעך,
- Language:
- Yiddish
Durme Durme Mi Angelica Hijico
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20982
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Durme durme mi angelico hijico chico de tu nacion,
- Track comment:
- Sleep my little angel, little boy of Zion, may you never...
- Language:
- Ladino
Numi Numi (Sleep Sleep) — נומי נומי (עבֿרית)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20983
- Author:
- Halperin, J.
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Numi numi yaldati, numi numi nim, numi numi khemdati,
- Track comment:
- Sleep sleep my little girl, your father will return with a..
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20984
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Shlof mayn kind, mayn treyst, mayn sheyner,
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, מײַן טרײסט, מײַן שײנער, שלאָף זשע זונעניו,
- Track comment:
- emendation in Sholom Aleichem's hand.
- Language:
- Yiddish
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20985
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- A mol iz geven a mayse, di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Language:
- Yiddish
Durme, Durme (Ladino, Bosian Vers)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20986
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Jagoda, Flory, adaptation
- First line:
- Durme, durme iziko de madre, Durme, durme, sin ansia y dolor
- Track comment:
- "Sleep mother's little boy. Sleep with the beauty of the...
- Language:
- Ladino
- Style:
- Bosnian Version
Durme Hermozo Hijico
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20987
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- Language:
- Ladino
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20988
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line:
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20989
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Track comment:
- From the operetta "Shulamis"
- Language:
- Yiddish