Tracks with this artist
Orientalisher Motiv — אָריענטאַלישער מאָטיװ
- Genre:
- Instrumental/Klezmer
- On album:
- K-026(g) (Klezmer Pioneers European And American Recordings 1905-1952)
- Track ID:
- 19894
- Violin:
- Solnik, Tanja
- Track comment:
- Warsaw, August 5, 1908
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Zing Feygele Zing — זינג פֿײגעלע זינג
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20979
- Author/Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Ikh gedenk ven ikh bin nokh a kind geven, flegt mayn...
- First line:
- איך געדענק װען איך בין נאָך אַ קינד געװען, פֿלעגט מײַן מאַמענו..
- Track comment:
- Melody from the Russian, "Poi Lastachke Poi"
Durme Durme Mi Alma Donzella
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20980
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Durme durme mi alma donzella, durme durme sin ansia y dolor.
- Track comment:
- Sleep my princess without worry or pain, follow your...
- Language:
- Ladino
Shteyt In Feld A Beymele (Weiner) — שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע (װייִנער)
- Also known as:
- Shteyt A Beymele In Feld
- Author:
- Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
- Composer:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- Genre:
- Literary Origin/Children/Lullabye
- Subject:
- Tree/Bird/Branches/Golden Apple
- Origin:
- ML SOG 2/Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)/Alb Y-018(c)ML SOG 2/Alb B-090(x)
- Translation:
- Kinderbuch 55/Alb B-004(c)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20981
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Shteyt in feld a beymele, hot es grine tsvaygelekh,
- First line (Yiddish):
- שטײט אין פֿעלד אַ בײמעלע, האָט עס גרינע צװײַגעלעך,
- Language:
- Yiddish
Durme Durme Mi Angelica Hijico
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20982
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Durme durme mi angelico hijico chico de tu nacion,
- Track comment:
- Sleep my little angel, little boy of Zion, may you never...
- Language:
- Ladino
Numi Numi (Sleep Sleep) — נומי נומי (עבֿרית)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20983
- Author:
- Halperin, J.
- Composer:
- Engel, Yoel — ענגעל, יואל
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Numi numi yaldati, numi numi nim, numi numi khemdati,
- Track comment:
- Sleep sleep my little girl, your father will return with a..
Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
- Also known as:
- Sholom Aleichem Viglid
- Author:
- Sholom Aleichem — שלום עליכם
- Composer:
- Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
- Genre:
- Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
- Subject:
- Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
- Song comment:
- Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
- Origin:
- ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
- Transliteration:
- Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
- Translation:
- Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
- Music:
- Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
- Additional song notes:
- See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20984
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Shlof mayn kind, mayn treyst, mayn sheyner,
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, מײַן טרײסט, מײַן שײנער, שלאָף זשע זונעניו,
- Track comment:
- emendation in Sholom Aleichem's hand.
- Language:
- Yiddish
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20985
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- A mol iz geven a mayse, di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Language:
- Yiddish
Durme, Durme (Ladino, Bosian Vers)
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20986
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Jagoda, Flory, adaptation
- First line:
- Durme, durme iziko de madre, Durme, durme, sin ansia y dolor
- Track comment:
- "Sleep mother's little boy. Sleep with the beauty of the...
- Language:
- Ladino
- Style:
- Bosnian Version
Durme Hermozo Hijico
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20987
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- Language:
- Ladino
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20988
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line:
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- Y-018(c) (From Generation To Generation A Legacy of Lullabies)
- Track ID:
- 20989
- Artist:
- Solnik, Tanja
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Track comment:
- From the operetta "Shulamis"
- Language:
- Yiddish
Veulai — ואולי (שרת)
- Also known as:
- Es Kon Zayn
- Also known as:
- Efsher Iz Di Gantse Zakh A Lign
- Also known as:
- Kineret (Rakhel, Bogdanski)
- Author:
- Rakhel — רחל
- Composer:
- Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
- Genre:
- Literary Origin/Pioneer/Zionist
- Subject:
- Kineret/Dream
- Origin:
- Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)
- Translation:
- Belarsky Fav 28/Alb D-002(a)/Ausubel Poetry 107
- Music:
- Belarsky Fav 31
- Additional song notes:
- Translation in Ausubel published under title "Kinnereth" Alt translation: "and perhaps" on album y-056(a)
- Related information in folder 1201:
- Comments:
- 1. 12/4/2011 Yiddish Adaptation by Zalmen Shazer titled "Efshar Iz Di Gantze Zakh A Lign- Perhaps the Whole Thing Is A Lie. Provided by Chava Kremer December 12, 2011
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25383
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- Piano/Accordion:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Ve'ulai lo hayu hadvarim meolam, Ve'ulai lo hishkamti im…
- First line (Hebrew):
- ואולי לא היו הדברים מעולם, ואולי לא השכמתי עם שחר לגן...
- Track comment:
- And perhaps these things happened-I never rose at dawn to...
- Language:
- Hebrew
Durme Durme
- Genre:
- Sephardic/Lullaby/Traditional
- Subject:
- Lullaby/Viglid/Child/Peace/Faith/Market/University/Doctor
- Origin:
- Alb A-020(a)/Alb C-017(a)/Alb J-012(a)/Alb Y-018(c)
- Transliteration:
- Ephemera 918
- Translation:
- Alb A-020(a)/Alb J-012(a)/Alb C-017(a)/Ephemera 918
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25384
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Durme, durme, hermozo hikico, durme durme con savor,
- Track comment:
- Sleep, sleep, my little boy, Close your eyes and sleep well.
- Language:
- Ladino
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
- Also known as:
- Dortn Dortn Ibern Vaserl
- Genre:
- Folk/Lament
- Subject:
- Separation/Distance
- Origin:
- Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
- Translation:
- Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
- Music:
- Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25385
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
- First line (Yiddish):
- דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן בריק,
- Language:
- Yiddish
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25386
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
- Language:
- Yiddish
La Prima Ves
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25387
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- La prima ves ke ti vidi, de tuz ojos me'namori,
- Track comment:
- The first time I saw you-the first time I looked into your..
- Language:
- Ladino
Yedid Nefesh (Tsvayg) — ידיד נפש (צוויג)
- Author:
- Azkari, Rabbi Eliezer
- Composer:
- Zweig, Esther S.
- Composer:
- Zweig, Ehud
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Servant/Slave/Obedience/Friend/Forgiveness/Animal
- Origin:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb S-004(a)/Alb B-032(a)/Alb W-008(a)/Alb M-042(d)
- Transliteration:
- HAL 8/Alb N-008/Alb T-008(a)/Alb B-032(a)/Alb S-075(a)/Alb S-092(a)
- Translation:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb B-032(a)/Alb Y-018(c)2/Alb M-042(d)
- Music:
- HAL 8
- Related information in folder 1453:
- Comments:
- !. 12/30/14 Hebrew text provided by Chava Kramer via internet on December 30, 2014
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25388
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- Piano/Accordion:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Yedid nefesh av harakhaman, Meshokh avdekha el retsonekha
- First line:
- ידיד נפש אב הרחמן משך עבדך אל רצוֹנך ירוּץ עבדך כּמוֹ איל
- Track comment:
- Beloved of the sould, merciful Father, bring Thy servant...
- Style:
- Waltz
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25389
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line:
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
- Also known as:
- Tumba Tumba Ba
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
- Origin:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
- Translation:
- Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
- Music:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25378
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba, tumba, tumba ba,
- First line:
- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
- Track comment:
- Recorded under "Tumba"
Avre Tu Puerta Serada
- Also known as:
- Avre Tu Puerta Cerrada
- Composer:
- Traditional
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25379
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Avre tu puerta cerrada, qu'en tu balcon luz no hay.
- Track comment:
- Open your door and come away with me, my love
- Language:
- Ladino
La Bendision De Madre
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25380
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Padre santo, En esta klara i solemna ora, Ke esto...
- Track comment:
- Almighty God, in this clear and solemn hour, I wish to...
- Language:
- Ladino
Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
- Also known as:
- Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
- Genre:
- Lullaby/Marxist
- Subject:
- Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
- Origin:
- Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Transliteration:
- Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
- Translation:
- CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
- Music:
- Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25381
- Vocal:
- Solnik, Tanja
- Piano/Accordion:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid,
- First line (Yiddish):
- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk
Fishelekh Koyfn — פֿישעלעך קױפֿן
- On album:
- Y-018(c)2 (Tanja Solnik Lullabies and Love Songs)
- Track ID:
- 25382
- Artist:
- Solnik, Tanja
- Artist:
- Nesteruk, Gary, piano, accordian
- Guitar/Mandolin:
- Hershman, Jim
- First line:
- Bin ikh gegangen fishelekh koyfn, hob ikh mir gekoyft a...
- First line (Yiddish):
- בין איך געגאַנגען פֿישעלעך קױפֿן, האָב איך מיר געקױפֿט אַ העכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk