Name:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band

Tracks with this artist

Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב

Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject:
Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin:
ML PYS 254
Transliteration:
ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation:
Alb W-031(a)
Music:
ML PYS 254
Additional song notes:
I'M My Wife's Border
Related information in folder 495:
Comments:
1. English adaptation by Henry Sapoznik 2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253. 3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24819
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Ikh bin shoyn vider singl, punkt 'zoy vi a yingl, mit mayn..
First line (Yiddish):
איך בין שױן װידער סינגל, פּונקט 'זױ װי אַ ייִנגל, מיט מײַן װײַב...
Language:
Yiddish
Style:
Vaudeville/Theatre

Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע

Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject:
Rumania/Place/Food/Women
Origin:
GYF 12
Transliteration:
Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation:
Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music:
Warem 175/GYF 12
Related information in folder 397:
Document type:
Text
Comments:
Yiddish text with transliteration and English adaptation. Also, various versions.
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24820
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):
עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Language:
Yiddish

Dir A Nikel Mir A Nikel — דיר אַ ניקעל מיר אַ ניקעל

Also known as:
Fishl Der Conductor
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater/Humorous
Subject:
Equality/Embezzlement/Occupation/Trolley Car/Conductor
Origin:
Kammen JT 65
Transliteration:
Kammen JT 22/Alb 009(a)
Translation:
Alb M-068(a)55
Music:
Kammen JT 22
Additional song notes:
Based upon "Fifti Fifti"/See Heshekes 3407, 2662 From the musical comedy "Fishl Der Gerotener"
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24821
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Tornick, Michael
First line:
Ir gedenkt dos lidl fun fishl dem trolleycar kondukter?
First line (Yiddish):
איר געדענקט דאָס לידל פֿון פֿןשל דעם טראָליקאַר קאָנדוקטער?
Language:
Yiddish

Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם

Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24822
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Lomir ale, ale ineynem, khusn, kale mekabl ponim zayn,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, חתן כּלה מקבּל פּנים זײַן
Language:
Yiddish

Abi Gezunt — אַבי געזונט

Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24823
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment:
From the film "Mamele."
Language:
Yiddish

Funiculi Funicula (Shabos..) — פֿוניקולי פֿוניקולאַ (שבּת..)

Also known as:
Shabos Bay Dem Tish (Funiculi...)
Author:
Rockoff, Seymour
Composer:
Denza, Luigi
Genre:
Adaptation/Pop/Parody
Subject:
Food/Shabos/Sabbath
Transliteration:
Alb Z-010(n)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24824
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Tornick, Michael
First line:
Men zogt az shabos iz a tog fun boser, un oykh dogim...
First line (Yiddish):
מען זאָגט אַז שבּת איז אַ טאָג פֿון בשׂר און אױך דגים ומטעמים,
Track comment:
Recorded under title Shabes Bay Dem Tish"
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Di Mashke — די מאַשקע

Also known as:
Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as:
A Glezele Mashke
Author:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Composer:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Genre:
Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject:
Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation:
ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes:
Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg Partial Eng translation on Alb P-038€
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24826
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):
בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Track comment:
See comment in "RUB VOI" p 259-260.
Language:
Yiddish

Yome, Yome — יאָמע, יאָמע

Also known as:
Jome, Jome, spil mir
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Desire
Origin:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation:
Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music:
ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24828
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):
יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language:
Yiddish

Di Tsvey Mekhutenestes

Also known as:
Mekhuteneste Mayne
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24829
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
First line (Yiddish):
מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Language:
Yiddish

A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד

Author:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Khasidic/Poverty/Shabos
Transliteration:
Alb Z-010(n)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24830
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
First line (Yiddish):
אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
Track comment:
Ben Bonus credited with text & music on album notes
Language:
Yiddish

Chicken — טשיקען

Also known as:
The Chicken Song
Also known as:
Tshiken
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Author:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Klezmer/Humorous
Subject:
Chicken/Food/Tofu/Bagel
Song comment:
Additional Verses by Sapoznik
Transliteration:
K-030(c)/Alb Z-010(n)
Translation:
Alb K-030(c)Ephemera 1566 (p29)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24832
Author:
Rockoff, Seymour
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Ikh veys fun a guter zakh, vus iz gut far ale glaykh,
First line (Yiddish):
איך װײס פֿון אַ גוטער זאַך, װאָס איז גוט פֿאַר אַלע גלײַך,
Track comment:
Seymour Rockoff wrote a new verse to the song.
Language:
Yiddish