Tracks with this artist
Horakhamon (Heb) — הרחמן
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 6827
- Composer:
- Shulman, Khiam — שולמאַן, חיים
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Horakhamon hu yistavakh k'dor dorim...
- First line (Hebrew):
- הרחמן הוא ישתבח לדור דורים.. ויתפֿאר בּנו לעד ןלנצח נצחים,
- Track comment:
- Part of medley of songs from Israeli Khasidic Festivals
- Language:
- Hebrew
Sisu Et Yerusholaim (Medley) — שׂישׁוּ את ירוּשלים (מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 14523
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Vocal and Vocal Arrangements:
- Zim, Sol
- First line:
- Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
- First line (Hebrew):
- שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
- Track comment:
- Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
- Language:
- Hebrew
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 406
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Zing-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line (Yiddish):
- זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Folk/USSR
- Subject:
- Toast/Drinking/Friendship
- Origin:
- Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
- Translation:
- Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
- Music:
- Vinkov 2 176/ML SOG 239
- Additional song notes:
- Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 218
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
- First line (Yiddish):
- אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 65
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, Zay a kind, a guter,
- First line:
- מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסט אַװעק, זײַ אַ קינד אַ גוטער,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- English/Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 749
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- My Yidishe mame, I need her more then ever now,
- Language:
- English
Ani Mavtiakh Lakh — אני מבטיח לך
- Also known as:
- Di Letste Milkhome
- Also known as:
- Hamilkhama Ha'akharona
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- 73 War/Promise/Peace/Daughter/Soldier
- Origin:
- Bekol Ram 153/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 153
- Translation:
- Bekol Ram 153/Alb Z-103(a)
- Music:
- Bekol Ram 153
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 1358
- Vocal/Arranger:
- Zim, Sol
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- First line:
- B'shem kol hatankistim ufneyhem hame'uvakot, Asher avru et…
- First line:
- בּשם כּל הטנקיסטים ופניהם המאובקות אשר עברו את כּל האש והשחיקות
- Track comment:
- Recorded under "The Last War"
- Language:
- Hebrew/English
Bay Mir Bistu Sheyn (Medley) — בײַ מיר ביסטו שײן (מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 2078
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, please let me explain, bay mir bistu..
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו אַלעס אין...
- Language:
- Yiddish
Bene Veskho — בּנה ביתך
- On album:
- Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
- Track ID:
- 2225
- Composer/Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Bene veskho kevatkhilo...
- First line (Hebrew):
- בּנה ביתך כּבתּחלה וכוֹנן מקדשך על מכוֹנו.
- Track comment:
- Rebuild Thy house as at the beginning, and establish Thy...
- Language:
- Hebrew
Di Grine Kuzine (Medley) — די גרינע קוזינע (פּאָפּורי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 3614
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- S'iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- ס'איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען...
- Track comment:
- Part of Yiddish Theatre Medley in Yiddish and English
- Language:
- Yiddish
Eysh Khaya Khosid Nign (Ay Di Dy) — איש חסיד היה ניגון (אי די די די)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 5026
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Nigun from "Only Fools Are Sad" - Eysh Khaya Khosid
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 4573
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Finjan (Medley) — פינג'אן (מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 5216
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Haruakh noshevet krira, Nososfa kisam lamdura, Vekhakh...
- First line (Hebrew):
- הרוּח נוֹשבת קרירה, נוֹסיפה קיסם למדוּרה - וכּך, בּזרוֹעוֹת ארגמן,
- Language:
- Hebrew
Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ
- Author:
- Kosover, Professor A.
- Genre:
- Folk/Chassidic/Place
- Subject:
- Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
- Origin:
- Belarsky 245
- Transliteration:
- Belarsky 245/Ephemera 1552
- Translation:
- Alb V0310
- Music:
- Belarsky 155
- Additional song notes:
- Between Kosev and Kitev
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 5497
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, vu der bal shem,
- First line:
- פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, װוּ דער בּעל־שם,
- Audio:
- Judaica Sound Archives at FAU Libraries
- Track comment:
- With "Undzer Rebenu"
Kayn Kotsk Fort Men Nit — קײַן קאָצק פֿאָרט מען ניט
- Genre:
- Khasidic/Folk
- Subject:
- Place/Pilgrimage/Kotsk
- Transliteration:
- R-007(f)4/Alb S-103(a)
- Translation:
- R-007(f)4/Alb S-103(a)
- Music:
- Alb S-103(a)
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 7862
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Kayn kotsk fort men nit, kayn kotsk geyt men.
- First line:
- קיין קאָצק פֿאָרט מען ניט, קיין קאָצק גײט מען,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Reconrded under title "Takeh Kotsk" -
Ikh Vil Zikh Shpiln — איך װיל זיך שפּילן
- Author:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Genre:
- Theater/Pop/Double Entendre/Humorous
- Subject:
- Father/Opposition/Sin/Play
- Origin:
- Moskow SM 36/SM 1310
- Transliteration:
- Moskow SM 36/SM 1310
- Music:
- Moskow SM 36/SM 1310
- Additional song notes:
- I Want To Play
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 7234
- Author/Composer:
- King, Adolf — קינג, אַדאָלף
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Ikh vil zikh shpiln, s'iz azoy gut, ikh vil zikh sphiln,
- First line:
- איך װיל זיך שפּילן, ס'איז אַזױ גוט, איך װיל זיך שפּילן,
- Track comment:
- Part of medley of Yiddish Theatre Songs
Jewish Nostalgia (Medley, Zim)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 7641
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Medley of Yiddish Theatre Favorites
Khasidic Festival Favorites (Med)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 8141
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Medley of songs from Israeli Khasidic Festivals
Chasdei Hashem (Krause) — חסדי השם (קראוס)
- Genre:
- Biblical/Lamentations/Prayer
- Subject:
- Kindness/Mercies/Lamentations 03:22
- Origin:
- Alb Y-003(b)/Pasternak CH 144
- Transliteration:
- Alb Y-003(b)/Pasternak CH 62
- Translation:
- Pasternak CH 144/Alb D-004(s)
- On album:
- Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
- Track ID:
- 8102
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Khasdey hashem ki lo somnu, ki lo kulanu rakhaman.
- First line (Hebrew):
- חסדי השם כּי לוא תמנו כּי לא כּלו רחמיו.
- Language:
- Hebrew
Kol Yisroel (Heb) — כּל ישׂראל (עבֿרית)
- On album:
- Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
- Track ID:
- 8621
- Composer:
- Melitser Rebbe & Moshe Krause
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Kol yisroel yesh lehem kheylek keolam ha'aba,
- First line (Hebrew):
- כּל ישׂראל יש להם חלק לעוֹלם הבּא, שׁנאמר:
- Track comment:
- All Israel shall have a share in the world to come,
- Language:
- Hebrew
Lu Yehi — לו יהי
- Also known as:
- Let It Be
- Also known as:
- Zol Shoyn Zayn
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pop
- Subject:
- Peace/1973 War/Prayer/Hope
- Origin:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)
- Transliteration:
- Bekol Ram 166
- Translation:
- Bekol Ram 166/Alb Z-013(a)/Alb L-024(b)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 9468
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- O, God, my God, please hear our prayer, can't You see our...
- First line:
- עוד נפרש לבן בּאופק מול ענן שׂחור כּבד כּל שנבקש לו יהי ואם...
- Language:
- Hebrew/English
Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)
- Author:
- Alstone, Alex
- Author:
- Parish, Mitchell
- Composer:
- Goodheart, A.
- Genre:
- Nostalgia
- Subject:
- Mother/Shabos/Sabbath/Candles
- Origin:
- Alb L-023(a)
- Transliteration:
- Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb L-023(a)
- Related information in folder 511:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Text transliterated
Text translated and transliterated
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 9723
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Ot ze ikh vi du tsindst di likht far shabos,
- First line:
- אָט זע איך װי דו צינדסט די ליכט פֿאַר שבּת,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Kresseyn also credited
- Language:
- English/Yiddish
Medley Israeli And Khasidic (Zim) — מעדלי ישׂראלי און חסידיש (זים)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 10165
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Yeverekhekha, V'taher Libenu (Purify Our Hearts)
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 11904
- Vocal:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Vocal Arrangment:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- Part of medley of Yiddish Theatre Songs (?)
- Language:
- Yiddish
Od Avinu Khay — עוֹד אבינוּ חי
- Genre:
- Religious/Zionist/Faith
- Subject:
- People/Survival/Hope/Forebearers
- Origin:
- HAL 16/Alb B-032(a)
- Transliteration:
- HAL 16/ Alb B-032(a)
- Translation:
- HAL 16/Alb B-032(a)
- Additional song notes:
- Our fathers still live. The people of Israel Live
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 11329
- Composer:
- Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
- Vocal:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Arranger:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Or Avinu khay, Am Yisroel khay
- First line (Hebrew):
- עוֹר אבינוּ חי, עם ישׂראל חי.
- Track comment:
- Our Fathers live, The people of Israel live.
- Language:
- Hebrew
Oy Mame, Bin Ikh Farlibt (Medley) — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט (פּאָפּורי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 11766
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Oy, mame, bin ikh farlibt, A klezmer yingl, mame getraye,
- First line (Yiddish):
- אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט, אַ קלעזמער ייִנגל, מאַמע געטרײַער,
- Track comment:
- Part of medley of Yiddish theatre songs, Eng and Yid
- Language:
- Yiddish
Rosa, Rosa (Eng)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 12877
- Author:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- I beg you, Rosa, marry me, I want you more and more,
Rumenye, Rumenye (Medley) — רומעניע, רומעניע (מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 13068
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line:
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- Part of Medley of Yiddish Theatre Songs in Yiddish and Eng
Tumbalalajka — טום בלליקה
- Also known as:
- Tum Balalayke
- Also known as:
- Twistin' The Freylekhs (Instr)
- Also known as:
- Play Balalaike
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 15791
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
- First line (Yiddish):
- שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Tum Balalayke (Eng, Medley) — טום באַלאַלײַקע (ענגליש, מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 15810
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Part of Yiddish Theatre Medley
Those Were The Days (Medley)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 15302
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Remember how we sang, those many, many hours,
- Track comment:
- Adaptation from original Russian
- Language:
- English
- Style:
- Instrumental
Undzer Rebenyu — אונדזער רבּיניו
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 15955
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Undzer rebenyu, rebenyu, rebenyu, oy vey rebenyu, rebenyu,
- First line:
- אונדזער רעבּעניו, רעבּעניו, רעבּעניו, אױ װײ רעבּעניו,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Sung in operetta "Dem Rebns Nigun". Possibly Rumshinsky
Unter Beymer — אונטער ביימער
- Author:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Genre:
- Lullaby/Viglid
- Subject:
- Child/Forboding Future/Angry Winds
- Origin:
- Levin N 155/ML PYS 4/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Levin N 155/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)/Alb B-095(b)Ephemera 1269/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-086(d)/Alb P-001(a)/Alb K-068(d)/B-095(b)/Ephemera 1269/Ephemera 1458 201
- Additional song notes:
- From the motion picture " The Vilna Balabosl"
Unter Trees
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 15996
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Unter beymer vaksn gruzn, ay li lu lu lu un di beyze vintn..
- First line (Yiddish):
- אונטער ביימער װאַקסן גרוזן, אײַ לי לו לו לו, און די בײזע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the motion picture " The Vilna Balabosl"
- Language:
- Yiddish
Uro Kevotin (Heb)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 16064
- Composer:
- Tsvayg, Sara and Ehud — צװיג, שׂרה ואהוד
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Part of medley of songs from Israeli Khasidic Festival
- Language:
- Hebrew
Uvayom Hashabos — וביום השבּת
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Sacrifice/Lamb/Shabos
- Origin:
- Alb W-016(a)/Alb Z-010(a)/Alb N-010(b)
- Transliteration:
- Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
- Translation:
- Alb P-085(a).Alb W-016(a)/Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
- On album:
- Z-018(i)
- Track ID:
- 16106
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Barnes, Rolf
- First line (Hebrew):
- וביום השבת. שני כבשים בני שנה תמימם,
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Khasidic
Vos Geven Iz Geven Un Nito (Med) — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 16691
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Vos geven iz geven un nito. Shoyn avek yene yor, yene sho.
- First line:
- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ. שױן אַװעק יענע יאָר, יענע שעה,
- Track comment:
- Part of medley of Yiddish Theatre Songs
Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע
- Also known as:
- Vi Iz Dos Gesele
- Genre:
- Folk/Love/Waltz/Lament
- Subject:
- Love/Dwelling/Memory/Street
- Origin:
- Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
- Transliteration:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
- Translation:
- Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
- Music:
- Jaffe Kam 13/Estella 6/
- Additional song notes:
- Where Is The Little Street (Alleyway?)
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 16810
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
- First line (Yiddish):
- װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Yisroel Yisroel, (Heb, Medley) — ישׂראל ישׂראל (עבֿרית, מעדלי)
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 17661
- Composer:
- Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Yisrael, yisrael, betakh bashem ezram uneginam hu
- First line:
- ישׂראל, ישׂראל, בּטח בּשם עזרם וּמגנם הוּ.
- Track comment:
- Israel, trust in the Eternal, their succor and their...
Yeverakhekha (Vinkrantz) — יברכך (ווינקראַמץ)
- Also known as:
- Psalm 128:05
- Composer:
- Vinkrants, Dovid — וינקרנץ, דוד
- Genre:
- Biblical/Psalm/Blessing
- Subject:
- Zion/Jerusalem/Place/Grandchildren/Peace/Psalm 128:05
- Origin:
- HAL 10/Alb F-026(a)/Alb N-010(b)/Alb C-003(j)
- Transliteration:
- HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)/Alb T-008(a)
- Translation:
- HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)Alb C-003(j)
- Music:
- HAL 10
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 17391
- Vocal:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Vocal Arrangement:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Yevarekhekha Hashem mitsiun ure betuv Yerusholaim
- First line (Hebrew):
- יברכך ה' מציון וּראה בּטוּב ירוּשלים
- Track comment:
- Part of Medley
- Language:
- Hebrew
Yedid Nefesh (Tsvayg) — ידיד נפש (צוויג)
- Author:
- Azkari, Rabbi Eliezer
- Composer:
- Zweig, Esther S.
- Composer:
- Zweig, Ehud
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Servant/Slave/Obedience/Friend/Forgiveness/Animal
- Origin:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb S-004(a)/Alb B-032(a)/Alb W-008(a)/Alb M-042(d)
- Transliteration:
- HAL 8/Alb N-008/Alb T-008(a)/Alb B-032(a)/Alb S-075(a)/Alb S-092(a)
- Translation:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb B-032(a)/Alb Y-018(c)2/Alb M-042(d)
- Music:
- HAL 8
- Related information in folder 1453:
- Comments:
- !. 12/30/14 Hebrew text provided by Chava Kramer via internet on December 30, 2014
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 17205
- Vocal:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Arranger:
- Zim, Sol, vocal arr
- First line:
- Yedid nefesh av harakhaman, Meshokh avdekha el retsonekha
- First line:
- ידיד נפש אב הרחמן משך עבדך אל רצוֹנך ירוּץ עבדך כּמוֹ איל
- Track comment:
- Heartful friend, forgiving Father, attracting your servant..
- Style:
- Waltz
Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל
- Also known as:
- A Shabesdike Zemerl
- Author:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
- Translation:
- Ephemera 1449
- Additional song notes:
- Let There Be Quiet
Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
- Related information in folder 1449:
- Comments:
- 1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 18240
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Zol zayn shtil un zol zayn sha, lomir ale zingen a zemrerl..
- First line:
- זאָל זײַן שטיל און זאָל זײַן שאַ, לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל אַזאַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Zingarela (Yid, Heb) — זינגערעלאַ (ייִדיש, עבֿרית)
- On album:
- Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
- Track ID:
- 18067
- Author:
- Ben Israel, Yosef, Yid
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- Simkha Klezmer Orch
- Conductor:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Zingarela, zingerela, shenye moyd fun montebela,
- First line:
- זינגערעלאַ, זינגערעלאַ, שײנע מױד פֿון מאָנטעבעלאַ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Hebrew - S. Barness
Zokhreynu Lekhaim — זכרנו לחיים
- On album:
- Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
- Track ID:
- 18184
- Composer:
- Tsvayg, Sara and Ehud — צװיג, שׂרה ואהוד
- Artist:
- Zim, Paul and Sol
- Conductor Orchestra:
- Barnes, Rolf
- Artist:
- Zim, Sol, vocal arr
- Track comment:
- Part of medley of songs from Israeli Khasidic Festival
Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
- Subject:
- Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
- Origin:
- ML PYS 254
- Transliteration:
- ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
- Translation:
- Alb W-031(a)
- Music:
- ML PYS 254
- Additional song notes:
- I'M My Wife's Border
- Related information in folder 495:
- Comments:
- 1. English adaptation by Henry Sapoznik
2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253.
3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24819
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Ikh bin shoyn vider singl, punkt 'zoy vi a yingl, mit mayn..
- First line (Yiddish):
- איך בין שױן װידער סינגל, פּונקט 'זױ װי אַ ייִנגל, מיט מײַן װײַב...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Vaudeville/Theatre
Di Mashke — די מאַשקע
- Also known as:
- Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
- Also known as:
- A Glezele Mashke
- Author:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Composer:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Genre:
- Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
- Subject:
- Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
- Origin:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
- Transliteration:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
- Translation:
- ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
- Music:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
- Additional song notes:
- Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a)
See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg
Partial Eng translation on Alb P-038€
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24826
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
- First line (Yiddish):
- בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
- Track comment:
- See comment in "RUB VOI" p 259-260.
- Language:
- Yiddish
Kalt Vaser — קאַלט װאַסער
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24827
- Author/Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Artist:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Zetst un gis kalt vaser, kalt vaser, kalt vaser,
- First line:
- זעצט און גיסט קאַלט װאַסער, קאַלט װאַסער, קאַלט װאַסער,
A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד
- Author:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin/Humorous
- Subject:
- Khasidic/Poverty/Shabos
- Transliteration:
- Alb Z-010(n)
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24830
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
- First line (Yiddish):
- אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
- Track comment:
- Ben Bonus credited with text & music on album notes
- Language:
- Yiddish
Chicken — טשיקען
- Also known as:
- The Chicken Song
- Also known as:
- Tshiken
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Author:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Klezmer/Humorous
- Subject:
- Chicken/Food/Tofu/Bagel
- Song comment:
- Additional Verses by Sapoznik
- Transliteration:
- K-030(c)/Alb Z-010(n)
- Translation:
- Alb K-030(c)Ephemera 1566 (p29)
- On album:
- Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
- Track ID:
- 24832
- Author:
- Rockoff, Seymour
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Vocal:
- Zim, Cantor Paul
- Artist:
- NY City Klezmer Jewish Jazz Band
- Arranger:
- Barnes, Rolf
- First line:
- Ikh veys fun a guter zakh, vus iz gut far ale glaykh,
- First line (Yiddish):
- איך װײס פֿון אַ גוטער זאַך, װאָס איז גוט פֿאַר אַלע גלײַך,
- Track comment:
- Seymour Rockoff wrote a new verse to the song.
- Language:
- Yiddish