Songs written or composed
Baranovitsh — באַראַנאָװיטש
- Author:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Composer:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Genre:
- Klezmer/Memory/Place
- Subject:
- Shtetl/Baronovitsh/Home
- Transliteration:
- Alb M-095(c)
- Translation:
- Alb M-095(c)
Recordings
- On album:
- G-013(b) (Dos Goldene Land Narrated by Himan Brown (English) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19383
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Brown, Himan
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Baranovitsh, oy oy, baranovitsh,
- First line (Yiddish):
- באַראַנאָװיטש, אױ אױ, באַראַנאָװיטש,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- G-013(a) (Dos Goldene Land Narrated by Yosl Mlotek (Yiddish) — דאָס גאָלדענע לאַנד 80 יאָר ייִדיש לעבן אין אַמעריקע אין ייִדישן ליד)
- Track ID:
- 19349
- Vocal:
- Danto, Cantor Louis — דאַנטאָ, חזן לואיס
- Narrator:
- Mlotek, Yosl — מלאָטעק, יוסל
- Piano:
- Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
- First line:
- Baranovitsh, oy oy, baranovitsh,
- First line (Yiddish):
- באַראַנאָװיטש, אױ אױ, באַראַנאָװיטש,
- Language:
- Yiddish
- On album:
- M-095(c) (Minsker Kapelye/Tutejsi/Di Ortike/The Locals — מינסקער קאַפּעליע\ די אָרטיקע)
- Track ID:
- 36167
- Cello:
- Kharchanka, Hanna
- Belarusian Alto Cymbalon:
- Kukel, Tatsiana
- Vocal/Bb Clarinet:
- Slepovitch, Dmitri
- First line:
- Ven ikh derze a ketsele vos drapet zikh un kratst, ven ikh derze a mikve vu...
- First line (Yiddish):
- װען איך דערזע אַ קעטצעלע וואָס דראָפֿעט זיך און קראַצט,װען איך דערזע אַ מיקווה
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Concert/Pop/Theater
- Length:
- 4:50
- On album:
- R-005(a) (Songs Of My People/Tova Ronni/Orchestrated by Shmuel Fershko)
- Track ID:
- 1931
- Vocal:
- Ronni, Tova — רוני, טובֿה
- Conductor/Arranger:
- Fershko, Shmuel — פֿערשקאָ, שמואל
- First line:
- In polesa dort iz a shtele faran, dos shtele ken men oyf...
- First line (Yiddish):
- אין פּאָלעסע דאָרט איז אַ שטעטעלע פֿאָראַן, דאָס שטעטעלע קען מען...
- Language:
- Yiddish
- On album:
- R-026(a) (A Gitn Ubend Jidden Volkslieder Max Reichard)
- Track ID:
- 1932
- vocal:
- Reichart, Max — רײַכהאַרט, מאַקס
- Piano:
- Spira, Rudolph, piano
- First line:
- Ven ikh ze a heyzele mit ayngefalene vant, on ven ikh ze..
- First line (Yiddish):
- װען איך זע אַ הײזעלע מיט אײַנגעפֿאַלענע װאַנט, אָן װען איך זע...
- Language:
- Yiddish
Shvayg Hertsele — שווײַג הערטסעלע
- Author:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Composer:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Genre:
- Love/Theater/Lament
- Subject:
- Love/Heart/Yearning/Emotions/
- Transliteration:
- Ephemera 1277
- Translation:
- Ephemera 1277
- Music:
- Ephemera 1277
- Additional song notes:
- Be Quiet My Heart
Recording
- On album:
- P-068(d) (Jane Peppler & Friends / In Odess: Yiddish Songs From Warsaw)
- Track ID:
- 37909
- Guitar:
- Bloom, Ken
- Piano:
- Enoch, Aviva
- Vocal/Fiddle/Concertina/Piano:
- Peppler, Jane
- Piano:
- Spears, Roger Lynn
- First line:
- A yeder oyf der nakht, zits ikh un trakht, Mayn lebn hot nit keyn vert,...
- First line (Yiddish):
- אַ יעדער אויף דער נאַכט זיץ איך און טראַכט, מײַן לעבן האָט קיין ווערט,...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theater/Tango
- Length:
- 1:58
Other tracks with this artist
Ikh Zing (Ellstein) — איך זינג (עלשטיין)
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Love/Shir Hashirim/Heart/Dreams/Lonliness/Longing
- Transliteration:
- Warem 113/ Ephemera 1447
- Translation:
- Ephemera 1447
- Music:
- Warem 113
- Related information in folder 1447:
- Comments:
- 1 112/12/2014 Translation and Transliteration of the song text provided by Chava Kramer via email on December 12, 2014
- On album:
- R-016(f) (Seymour Rechtzeit Yiddish Favorites)
- Track ID:
- 19131
- Insturmental Ensemble:
- Lubin, Harry — לובין, האַרי
- Instrumental Ensemble:
- Medoff, Sam
- Instrumental Ensemble:
- Rekhtseyt, Jack — רעכצײַט, דזאַק
- Vocal:
- Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
- Instrumental Ensemble:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- First line:
- Shloyme Hamelekh hot tsu shoyn zayn Shulamis gezungen a libes-shir, un punkt vi
- First line (Yiddish):
- שלמה המלך האָט צו זײַן שולמית געזונגען אַ ליבעס־שיר, און פּינקט ווי שלמה דאַן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Theatrical