Name:
Bondar, Ilja

Tracks with this artist

Freylekhs (Sparber) — פֿרײלעכס (ספּאַרבער)

Author:
Sparber, M.
Composer:
Vernik, J.
Genre:
Concert/Pop
Subject:
Celebration/Family/Dance/Klezmer/Circle/Cheer/Delight
Transliteration:
Alb I-013(a)
Translation:
Alb I-013(a)
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25322
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Freylekh, freylekh, freylekh zol undz zayn, shpilt klezmorim
First line (Yiddish):
פֿרײלעך, פֿרײלעך, פֿרײליך זאָל אונדז זײַן, שפּילט קלעזמאָרים...
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Instrumental

Dos Iz Yidish — דאָס איז ייִדיש

Author:
Segal, T. — סעגעל, ט.
Composer:
Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Genre:
Concert/Pop
Subject:
Yiddish/Language
Origin:
Alb F-024(a)
Transliteration:
Alb I-013(a)
Translation:
Alb I-013(a)
Additional song notes:
This Is Yiddish
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25323
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Oyb afile s'hot a gram, yidish hot an andern tam, lib es...
First line (Yiddish):
אױב אפֿילו ס'האָט אַ גראַם, ייִדיש האָט אַן אַנדערן טים, ליב עס...
Language:
Yiddish

Mazl — מזל

Also known as:
Mayn Mazl
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Lament/Waltz
Subject:
Life/Fate/Happiness/Regret
Song comment:
Introduced in the film "Mamele".
Origin:
GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration:
Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
Translation:
Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music:
Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
Additional song notes:
Luck/Fate Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25306
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line (Yiddish):
מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language:
Yiddish

Zar Li

Author:
Bejder, E.
Composer:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Love/Disappointment/Regrets/Security
Transliteration:
Alb I-013(a)
Translation:
Alb I-013(a)
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25307
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
S'iz di libe zis vi a getrank, eyner tsu dem tsvetn...
First line (Yiddish):
ס'איז די ליבע זיס װי אַ געטראַנק, איינער צו דעם צװײטן צוגעזאָטן,
Language:
Yiddish

Oy Mame, Bin Ikh Farlibt — אױ מאַמע, בין איך פֿאַרליבט

Author:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Love
Subject:
Love/Mother/Daughter/Klezmer Youth/Violin
Transliteration:
Warem 159/Alb I-013(a)
Translation:
Alb T-015(c)/Alb S-068(a)/Alb I-013(a)/Alb M-068(a)04
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25308
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Ven s'shpilt zikh oyf zayn fidl, a sheyn hartsik yidish lidl
First line (Yiddish):
װען ס'שפּילט זיך אױף זײַן פֿידל, אַ שײן האַרציק ייִדיש לידל,
Language:
Yiddish

Libe — ליבע

Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theater
Subject:
Love
Transliteration:
Warem 124
Music:
Warem 124
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25309
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Libe, ver hot dikh oysgetrakht, Libe, fun vos bist du...
First line (Yiddish):
ליבע, װער האָט דיך אױסגעטראַכט, ליבע, פֿון װאָס ביסטו געמאַכט,
Language:
Yiddish

Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?

Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25310
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Vu bistu geven ven gelt iz geven un der nadn iz gelign...
First line (Yiddish):
װוּ ביסטו געװען װען געלט איז געװען און דער נאַדן איז געליגן..
Language:
Yiddish

Yidl Mitn Fidl — ייִדל מיטן פֿידל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Folk
Subject:
Klezmer/Musicians/Life/Nature/Joy
Origin:
ML PYS 258/Alb L-044(c)/
Transliteration:
Alb A-044(a)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Alb I-013(a)/Alb K-029(b)/Alb L-044(c)
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(b)/ML PYS 258/Qalb L-044(c)/Alb B-122(a)
Music:
Warem 240/ML PYS 258
Additional song notes:
Little Jew With His Fiddle (?) From the film of the same name.
Related information in folder 1002:
Comments:
1. Internet article by Rhoda (Rokhl) Bernard, with original Yiddish text, transliteration and translation of the song.
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25311
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Iber felder, vegn, ofy a vogn hey, mit zun un vint un regn
First line (Yiddish):
איבער פֿעלדער װעגן, אױף אַ בינטל הײ, מיט זון און װינט און רעגן
Language:
Yiddish

Di Bord — די באָרד

Author:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Genre:
Literary Origin/Humor/Folk/Maskilic
Subject:
Beard/Shaven/Wife/Custom/Outrage
Origin:
Alb N-011(a)/ML MTAG 128/Neslen 1.7/Sh Sh 13
Transliteration:
Alb N-011(a)/ML MTAG 128/Alb I-013(a)/Neslen 1.7
Translation:
Alb N-011(a)/Alb I-013(a)/Neslen 1.7/Sh Sh 7
Music:
Alb N-011(a)/ML MTAG 128
Related information in folder 1045:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, June 11-17, 2010, by Chane Mlotek titled, "A gilgul fun a Bord". (The transmigration of the song "Di Bord".) 2. Article in Yiddish Forward, July 23-29, 2010 by Chana Mlotek, titled "Mikhl Gordon 'Di Bord'".
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25312
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Az tshipe trayne iz in shtub arayngekumen, hit zi ir...
First line (Yiddish):
אַז טשיפּע-טרײַנע איז אין שטוב אַרײַנגעקומען האָט זי איר…
Language:
Yiddish

Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל

Also known as:
Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Separation/Distance
Origin:
Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation:
Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music:
Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25313
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
First line (Yiddish):
אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Language:
Yiddish

A Mayse — אַ מעשׂה

Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25314
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Language:
Yiddish

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25315
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
First line (Yiddish):
איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קען,
Language:
Yiddish

Sunrise Sunset (Fiddler, Yiddish) — טאָג אײַן טאָג אויס

Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater/Musical
Subject:
Wedding/Bride/Daughter/Time/Father/Emotions/Blessing
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25316
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Iz dos mayn meydele, dos kleyne, iz dos dos yingele kh'zey,
First line (Yiddish):
איז דאָס מײַן מײדעלע, דאָס קלײנע, איז דאָס דאָס ייִנגעלע כ'זײ,
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Habeyt Mishomayim Urey — הבּט משמים וראה

Also known as:
Shver Tsu Zayn A Yid (Habet...)
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Lament/Holocaust
Subject:
Scorn/Victims/Help/God/Helplessness/Listen/Protection
Origin:
ML SOG 279
Transliteration:
ML SOG 279/Alb I-013(a)
Translation:
ML SOG 280/Alb I-013(a)
Related information in folder 863:
Comments:
1. Translation with notes and comments by Lucy Dawidowicz from "A Holocaust Reader"
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25317
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Habet mishomayim urey, kuk arop fun himl un ze, me yogt...
First line (Yiddish):
הבּט משמים וראה, קוק אַראָף פֿון הימל און זע, מע יאָגט דײַנע...
Language:
Yiddish

Habeyt Mishomayim Urey — הבּט משמים וראה

Also known as:
Shver Tsu Zayn A Yid (Habet...)
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Lament/Holocaust
Subject:
Scorn/Victims/Help/God/Helplessness/Listen/Protection
Origin:
ML SOG 279
Transliteration:
ML SOG 279/Alb I-013(a)
Translation:
ML SOG 280/Alb I-013(a)
Related information in folder 863:
Comments:
1. Translation with notes and comments by Lucy Dawidowicz from "A Holocaust Reader"
On album:
xI-013(a)
Track ID:
25318
Author:
Perlov, Yitskhak — פּערלאָװ, יצחק
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Artist:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
First line:
Habet mishomayim urey, kuk arop fun himl un ze, me yogt...
First line:
הבּט משמים וראה, קוק אַראָף פֿון הימל און זע, מע יאָגט דײַנע...
Track comment:
also Alexander Gutman on piano

A Zemer — אַ זמר

Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25319
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Language:
Yiddish

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
I-013(a) (Inna Mazel - Jiddische Lieder)
Track ID:
25320
Vocal:
Slavskaja, Inna
Piano:
Terletsky, Vladimir — טערלעטסקי, װלאַדימיר
Violin:
Bondar, Ilja
Piano:
Gutman, Alexander
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Language:
Yiddish