L'Chaim Music of the Jewish People

Album ID:
L-047(a)
Publisher:
Intersound 3714

Contents

Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject:
Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin:
ML PYS 254
Transliteration:
ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation:
Alb W-031(a)
Music:
ML PYS 254
Additional song notes:
I'M My Wife's Border
Related information in folder 495:
Comments:
1. English adaptation by Henry Sapoznik 2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253. 3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26520
Vocal:
Finkel, Fyvush — פֿינקל, פֿײַװוּש
Violin:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Artist:
Abe Schwartz Orchestra — אײב שװאַרץ אָרקעסטער
First line:
Ikh bin shoyn vider singl, punkt 'zoy vi a yingl, mit mayn..
First line (Yiddish):
איך בין שױן װידער סינגל, פּונקט 'זױ װי אַ ייִנגל, מיט מײַן װײַב...
Track comment:
Recorded 1947
Language:
Yiddish
Style:
Vaudeville/Theatre
Bay Mir Bistu Sheyn
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Cahn, Sammy
Author:
Chapin, Harry
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version
Related information in folder 165:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/9/2004
Comments:
1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text. 2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26521
Artist:
Tracy, Arthur (The Street Singer)
Artist:
Studion Orchestra
First line:
Bay mir bistu sheyn, please let me explain,
Track comment:
Recorded 1937
Language:
English
Reyzele — רײזעלע (ווידי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26523
Vocalist:
Oppenheim, Menashe — אָפּענהײם, מנשה
Accomp:
Lubin, Harry — לובין, האַרי
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Track comment:
Recorded 1941
Language:
Yiddish
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
Also known as:
Khanike Days
Also known as:
Khanike Khag Yafe
Also known as:
Khanike Li Yesh
Also known as:
Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as:
Yemi Khanike
Also known as:
Chanike Oy Chanike
Also known as:
Jemej haChanuka (Heb)
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin:
ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation:
Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music:
ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes:
Also translation is in Alb C-042(c)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26524
Artist:
Schlein, Irv. & Heb Folksong Orch
First line:
Oy, khanike, oy, khanike, a yontev a sheyner, a lustiker...
First line:
אױ, חנוכּה, אױ, חנוכּה, אַ יום-טובֿ אַ שײנער, אַ לוסטיקער...
Track comment:
Recorded As "Reb Schmuel's Nigun 1931
Style:
Instrumental
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26526
Vocal:
Spencer, Nate & Malavsky Sister
Artist:
Sam Medoff Orchestra
First line:
Hush, hush, stop now all your prancing, the rabbi's...
First line:
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment:
Malavsky Sisters used name "Marlin Sisters" recorded 1947
Language:
English/Yiddish
Joe and Paul
Author:
Barton, Eddie
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Novelty/Klezmer/
Subject:
Boy's Clothing/Advertising/Bargins/Off Color/Humor/
Related information in folder 339:
Document type:
Email
Author:
Ron Robboy
Date:
11/23/1997
Comments:
1 11/27/1997 Long analytic article emailed by Ron Robboy to Mendeleabout the recording of Joe and Paul entered in Ephemera on .November 27/1997. 2 2/26/2018 Article from the internet entered in Ephemera on February 26/2018.dealing with the history of the song Joe and Paul
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26527
Artist:
Carroll, Irv & Orchestra
Vocal:
Barton Brothers
First line:
Yay bay yababa yababay bay bay, WVBD, hay bab a rebab,
First line:
יאײַ בײַ יאַבאַבאַ יאַבאַבײַ בײַ בײַ, WVBD, הײ באַב אַ ריבאַב,
Track comment:
Recorded 1947
Language:
Yiddish/English
Style:
Novelty/Humorous/Klezmer
Joseph Joseph
Author:
Steinberg, Samuel
Author:
Cahn, Sammy
Composer:
Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
Composer:
Chaplin, Saul
Genre:
Theatre/American/Pop
Subject:
Love/Marriage/Indicision
Music:
Estella 6
Additional song notes:
English adaptation of "Yosl Yosl"
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26528
Vocal:
Andrews Sisters
Artist:
Schoen, Vic & Orchestra
First line:
A certain maid I know, is so afraid her beau will never...
Track comment:
Recorded 1938
Language:
English
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26529
Artist:
Tommy Dorsey Orchestra
Trumpet:
Ellman, Ziggy
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Track comment:
Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896 /Recorded 1942
Style:
Instrumental
Di Khasene (Medley) — די חתונה (מעדלי)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26530
Track comment:
Feter Nusn/ Mekhutonim Geyen/ Badkhunes
Der Feter Nusn (Medley) — דער פֿעטער נתן (מעדלי)
Genre:
Family/Uncle/Aunt/Bride/Groom/In Laws
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26531
Vocal:
Meisels, Cantor Saul — מײַזלס, חזן סול
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
First line:
Iz gekumen der feter nusn, un hot gebrakht dem sheynem khusn
First line:
איז געקומען דער פֿעטער נתן, און האָט געבראַכט דעם שײנעם חתן,
Track comment:
Feter Nusn/ Mekhutonim Geyen/ Badkhunes
Style:
Yiddish
Mekhutonim Geyen (Medley) — מחותּנים גײען (מעדלי)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26532
First line:
Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line:
די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Track comment:
Feter Nusn/ Mekhutonim Geyen/ Badkhunes
Batkhones (Meisels) — בדחונות (מײַזעלס)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26533
Artist:
Abe Ellstein Orchestra — אײב עלשטײַן אָרקעסטער
Vocal:
Meisels, Cantor Saul — מײַזלס, חזן סול
First line:
Tayere kale, khia tshipe, haynt in der tog fun dem khupe...
First line (Yiddish):
טײַערע כּלה, חיה טשיפּע, הײַנט אין דער טאָג פֿון דעם חןפּה,
Track comment:
Feter Nusn/ Mekhutonim Geyen/ Badkhunes Recorded 1947
Language:
Yiddish
Story Of A Bar Mitsva Boy (Eng) — אַ מעשׂה מיט אַ בליצלאָמפּל
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26535
Author:
Levinson, Sam
Artist:
Levinson, Sam, narrator
First line:
My father saw me growing up as a typical American Jewish kid
Track comment:
Recorded 1947
Der Shtiler Bulgar (Schwartz) — דער שטילער בולגאַר
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26536
Track comment:
Recorded 1918 -Preceded "And The Angels Sing"
Style:
Instrumental
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26537
Vocal:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
Conductor:
Lubin, Harry — לובין, האַרי
First line:
Unter Yideles vigele, shteyt a klor veys tsigele,
First line (Yiddish):
אונטער ייִדעלעס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײס ציגעלע, דאָס ציגעלע…
Track comment:
Recorded 1942 From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish
Kol Nidre — כּל נדרי
Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/V0121
Related information in folder 779:
Comments:
1. English Translation
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26540
Vocal:
Peerce, Jan
Artist:
RCA Victor Orch, Werner Bass, cond
Arranger:
Russotto, Henry A.
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי ןקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Track comment:
Recorded 1947
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial
Israel (Eng)
On album:
L-047(a) (L'Chaim Music of the Jewish People)
Track ID:
26543
Composer:
Russell, Benee
Author/Artist:
Jolson, Al
Author/Artist:
Jolson, Al
Author/Artist:
Jolson, Al
First line:
Lift your voice, let us rejoice. Our dream was not in vain.
Track comment:
Recorded 1948 - To melody of Khusn Kale Mazletov