Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע
- Album ID:
- A-001(l)
- Format:
- Audio CD
- Publisher:
- Xenophile XENO 4052 (CD)
- Language:
- Yiddish
- Provenance:
- Gift of Robert & Molly Freedman
- Genre:
- Literary Origin/Folk
Contents
Di Krenitse (Alberstein) — די קרעניצע (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
- Origin:
- Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/See Ephemera 1566 (p25
- Additional song notes:
- The Well
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26724
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenetse fartrakht,
- First line (Yiddish):
- דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert/Waltz
Ikh Shtey Unter A Bokserboym — איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Zionist
- Subject:
- Trees/Carob/Fig/Almond/Israel/Hardship/Joy/Sadness
- Origin:
- Alb A-001(l)/
- Transliteration:
- Alb A-001(l)
- Translation:
- Alb A-001(l)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26725
- Author:
- Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im...
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
- Track comment:
- Also recited in video "To Late To Sing..."
- Language:
- Yiddish
Ergets Shtil — ערגעץ שטיל
- Author:
- Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Quiet/Sadness/Fate/Youth/Longing/Happiness/Loss
- Origin:
- Alb A-001(l)
- Transliteration:
- Alb A-001(l)
- Translation:
- Alb A-001(l)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26726
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Ergets shtil, veynt der vint, azoy kil, azoy lind. Kh'darf atsind, keyn shum…
- First line (Yiddish):
- ערגעץ שטיל, וויינט דער ווינט, אַזוי קיל, אָזוי לינד. כ'דאַרף אַצינד,..
- Track comment:
- with "Baym Taykh"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:42
Baym Taykh (Golub) — בײַם טײַך (גאָלוב)
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Loliness/Riverbank/Sunset/Night/Yearning/Moon/Love
- Origin:
- Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh 329/SH General 528
- Transliteration:
- Alb G-044(a)/SH General 528
- Translation:
- Alb G-044(a)/Sh 328
- Music:
- SH General 528
- Additional song notes:
- At The River
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26727
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
- First line (Yiddish):
- אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
- Track comment:
- with "Ergets Shtil"
- Language:
- Yiddish
Ver Es Hot — װער עס האָט
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26728
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Artist:
- Darrieu, Matt & Frank London, arr
- First line:
- Ver es hot a templ, ver es hot a klayzl, ver s'bazukht a…
- First line (Yiddish):
- װער עס האָט אַ טעמפּל, װער עס האָט אַ קלײַזל, װער ס'באַזוכט אַ שענקל,
- Language:
- Yiddish
Ovnt Lid (Alberstein) — אָװנט ליד (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Evening/Nature/Piety/Poetry/Regrets/Wine
- Origin:
- Manger Illust/Man Roz 253/Alb A-001(l)
- Transliteration:
- Hacken 1 46/Alb A-001(l)
- Translation:
- Album B-069(a)/Alb A-001(l)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26729
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- London, Frank
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Shtiler ovnt, tunkl gold, ikh zits baym glezl vayn,
- First line (Yiddish):
- שטילער אָװנט, טונקל גאָלד, איך זיץ בײַם גלעזל װײַן,
- Language:
- Yiddish
A Malekh Veynt (Alberstein) — אַ מלאך װײנט
- Author:
- Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Love/Angel/Yearning
- Origin:
- CD A-001(l)/ Sh Sh289
- Transliteration:
- CD A-001(l)
- Translation:
- CD A-001(l)/ Sh Sh 288
- Additional song notes:
- An Angel Weeps
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26730
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Accompaniment:
- Klezmatics
- Arranger:
- Mink, Ben
- Arranger:
- Schultz, Myron
- First line:
- A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
- First line (Yiddish):
- אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Concert
Bay Nakht — בײַ נאַכט
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26731
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics, arr
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Lomir geyn mit shtile trit, keyner zol nisht hern,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר גײן מיט שטילע טריט, קײנער זאָל נישט הערן,
- Track comment:
- Album liner notes author as "A Olmi"
- Language:
- Yiddish
Vek Nisht Di Libe — װעק נישט די ליבע
- Author:
- Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Sorrow/Power/Rekindle/Invitation
- Transliteration:
- Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
- Translation:
- Ephemera 1458 (Booklet Oct 6, 2013)
- Additional song notes:
- Don't Rekindle The Love
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26732
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Arranger:
- London, Frank & Klezmatics, arr
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Vek nisht, di libe, nisht vek! Shtil trog in hartsn dayn...
- First line (Yiddish):
- װעק נישט די ליבע, נישט װעק! שטיל טראָג אין האָרצן דײַן צער:
- Language:
- Yiddish
Kh'vel Oyston Di Shikh (Alberstein) — כ'װעל אױסטאָן די שיך (אַלבערשטײַן)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Reconciliation/God/Return/Poet/Rhyme
- Origin:
- Vinkov 7 123/Manger 357
- Transliteration:
- Vinkov 7 123
- Translation:
- Vinkov 7 124/Lefwich 545
- Music:
- Vinkov 7 125
- Additional song notes:
- From "Volkns Ibern Dakh" (Clouds Over The Roof)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26733
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- London, Frank
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Kh'vel oyston di shikh un dem troyer, un kumen tsu dir...
- First line (Yiddish):
- כ'װעל אױסטאָן די שיך און דעם טרױער, און קומען צו דיר צוריק--
- Track comment:
- From "Volkns Ibern Dakh" "װאָלקנס איבערן דאַך"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop/Folk/Concert
Mayn Shvester Khaye — מײַן שװעסטער חיה
- Author:
- Heller, Binem — העלער, בינעם
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust/Memory
- Subject:
- Sister/Pigtails/Treblinke/Nurtured/Siblings/God's Daughter
- Origin:
- Alb A-001(l)/Alb K-026(k)2
- Transliteration:
- Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
- Translation:
- Alb A-001(l)/Ephemera 1435/Alb K-026(k)2
- Additional song notes:
- My Sister Chaya
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26734
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Mayn shvester khaye mit di grine oygn, mayn shvester khaye..
- First line (Yiddish):
- מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן, מײַן שװעסטער חיה מיט די…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Umetik (Alberstein) — אומעטיק (אַלבערשטיין)
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Alienation/House/Lonesome/Solitary/Missing/Shadows
- Origin:
- A-001(l)
- Transliteration:
- A-001(l)
- Translation:
- A-001(l)
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26735
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Darrieu, Matt, arr
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Umetik, umetik, u-m, leydike tsimern - zhum, vantike...
- First line (Yiddish):
- אומעטיק, אומעטיק או-ם, לײדיקע צימערן-זשום, װאַנטיקע...
- Language:
- Yiddish
Di Elter — די עלטער
- Author:
- Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Death/Deterioration/Wine/Memory/Youth
- Origin:
- Alb O-001(c)
- Transliteration:
- Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
- Translation:
- Alb O-001(c)/Ephemera 1520 p 20
- Music:
- Ephemera 1520 p 20
- Additional song notes:
- Old Age
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26736
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Likht, David & Frank London, arr
- Artist:
- Klezmatics
- First line:
- S'iz der elter nit geshmak, zogn ale zkeynim, af di dembes kumt di hak...
- First line (Yiddish):
- ס'איז די עלטער, ניט געשמאַק, זאָגן אַלע זקיינים, אַף די דעמבעס קומט די האַק...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Velkhes Meydl S'nemt a Bokher — װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26737
- Author:
- Landau, Zisha — לאַנדוי זישע
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- First line:
- Velkhes meydl s'nemt a bokher, iz nit vert a drayer,
- First line (Yiddish):
- װעלכעס מײדל ס'נעמט אַ בחור, איז ניט װערט אַ דרײַער,
- Language:
- Yiddish
Di Goldene Pave (Margolin) — די גאָלדענע פּאַװע (מאַרגאָלין)
- Author:
- Margolin, Anna — מאַרגאָלין, אַנאַ
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Love/Sadness/Peacock/Happiness/Lonliness/Sleep/Sexuality
- Origin:
- Alb A-001(l)/Margolin 76/Levin L WM 169
- Transliteration:
- Alb A-001(l)/Levin L WM 169
- Translation:
- Alb A-001(l)/Margolin 77/Levin L WM 169
- Additional song notes:
- From "I Your Calm and I Your Sword"
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26738
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Instrumental Accompaniment:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- First line:
- Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, un di nakht hot...
- First line (Yiddish):
- איז די גאָלדענע פּאַווע געפֿלױגן, געפֿלױגן, און די נאַכט האָט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Waltz
- Length:
- 3' 57"
Zayt Gezunt — זײַט געזונט
- Author:
- Goldwaser, Rafael
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- On album:
- A-001(l) (Chava Alberstein/ The Klezmatics / The Well / Di Krenitse — די קרעניצע)
- Track ID:
- 26739
- Artist:
- Klezmatics
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Artist:
- Klezmatics
- Violin:
- Svigals, Alicia
- Accompaniment:
- Klezmatics
- First line:
- Zayt gezunt, zayt gezunt, morgn for ikh op,
- First line (Yiddish):
- זײַט געזונט, זײַט געזונט, מאָרגן פֿאָר איך אָפּ,
- Language:
- Yiddish