Look up album F-024(e)


Album title: David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש
Album ID: F-024(e)
Format: Audio CD
Publisher: Helicon HL 8089 (CD)
Language: Yiddish
Provenance: Gift of Robert & Molly Freedman
Genre: Concert/Pop/Compilatio

Contents:


Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yiddishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Genre: Memory/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music: GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 747
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Ikh vil bay aykh a kashe fregn, entfert mir atsind,
First line (Yiddish):איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, ענטפֿערט מיר אַצינד,
Language: Yiddish

Title: Bay Mir Bistu Sheyn
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author: Cahn, Sammy
Author: Chapin, Harry
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Theatre/American/Pop/Swing
Subject: Love/Beauty/Appearance
Origin: GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation: GYF 43/
Music: Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes: English Version

Related information in folder 165:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 2052
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
First line (Yiddish):בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
Track comment: Medley with Tshiribim/ Sheyn Vi Di Levone
Language: Yiddish

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 4792
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Artist Esner, Chaim -- אסנר, חיים, עיבוד
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…..
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Zol Nokh Zayn Shabos -- זאָל נאָך זײַן שבּת
Also known as: Got Fun Avrom (Golub)
Also known as: Bobenyu (Golub)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music: Golub Songs 24
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over

Related information in folder 744:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 5773
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Language: Yiddish

Title: Kale Kale (Mazl Tov) -- כּלה כּלה )מזל טובֿ(
Genre: Wedding
Subject: Bride/Family/Wedding/Joy/Celebration
Origin: Alb F-024(e)
Additional song notes: Congratulations to the Brides
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 7797
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
First line: Kale (4x), Vunsht men glik un freydn, far der gantser lebn,
First line:כּלה (4), װוּנשט מען גליק און פֿרײדן, פֿאַר דער גאַנצער לעבן,

Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Shnot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 8469
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language: Yiddish

Title: Margaritkelekh -- מאַרגאַריטקעלעך
Also known as: A Moment
Also known as: Marganiot
Also known as: Rakefet
Author: Shneur, Zalman -- שניאור, זלמן
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin: ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration: CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation: CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music: ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes: Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)

Related information in folder 735:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 9788
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Artist Esner, Chaim -- אסנר, חיים, עיבוד
First line: In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטקעלעך עלנט...
Language: Yiddish

Title: Mazl -- מזל
Also known as: Mayn Mazl
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament/Waltz
Subject: Life/Fate/Happiness/Regret
Song Comment: Introduced in the film "Mamele".
Origin: GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
Translation: Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music: Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
Additional song notes: Luck/Fate Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 10086
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
First line (Yiddish):מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language: Yiddish

Title: Moyshele Mayn Fraynd -- משהלע מײַן פֿרײַנד
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Memory/Folk
Subject: Childhood/Aging/Friends
Origin: ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration: CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation: CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music: ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes: Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 10779
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Artist Esner, Chaim -- אסנר, חיים, עיבוד
First line: Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Language: Yiddish

Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
Also known as: Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as: Afn Veg Shteyt A Boym
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania

Related information in folder 111:
Related information in folder 996:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 11991
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language: Yiddish

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€

Related information in folder 332:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 11927
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language: Yiddish

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 12095
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 13060
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Oy! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):אױ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Language: Yiddish

Title: Sheyn Vi Di Levone -- שײן װי די לבֿנה
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Love/Pop
Subject: Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin: GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation: GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music: Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
Additional song notes: Also translated on CD B-076(a)
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 13724
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Track comment: Medley with "Tshiribim/ Bay Mir Bistu Sheyn

Title: Tshiribim Tshiribom -- טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
Genre: Folk/Humorous
Subject: Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
Origin: GYF 32/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
Translation: GYF 35/Alb L-048(a)/
Music: GYF 33/Gold Zem 267/
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 15559
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Lomir zingen, kinderlekh, a zemerl tsuzamen, a nigundl...
First line (Yiddish):לאַמיר זינגען, קינדערלעך, אַ זמרל צוזאַמען, אַ ניגונדל אַ...
Track comment: Medley with "Sheyn Vi Di Levone/ Bay Mir Bistu Sheyn
Language: Yiddish

Title: Tumbalalajka -- טום בלליקה
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 15807
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse nakht, vemen tsu nemen..
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט, וועמען צו...
Language: Yiddish
Style: Concert/Waltz

Title: Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) -- װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as: Lan Elekh Ve'efne
Also known as: Where Shall I Go?
Also known as: Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author: Korntayer, S. -- קאָרנטײַער, ש.
Composer: Strok, Oscar -- סטראָק, אָסקאַר
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song Comment: See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin: ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration: ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation: ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music: ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes: Where Shall I Go?
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 16772
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Vu ahin zol ikh geyn, ver ken entfern mir, vu ahin zol ikh..
First line (Yiddish):װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Vu Nemt Men A Bisele Mazl? -- װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
Also known as: Vi Nemt Men
Also known as: Power Mazl
Author: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Composer: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 16839
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment: Medley with "Tum Balalayke"
Language: Yiddish

Title: Yankele -- יאַנקעלע
Also known as: Shlof Mayn Yankele
Also known as: Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Lullabye
Subject: Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin: ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music: ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes: See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration

Related information in folder 745:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 17151
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Yas -- יאַס
Also known as: Mayn Shtetele Yas
Also known as: Mayn Shtetl Yas
Author: Kletter, Max -- קלעטער, מאַקס
Composer: Kletter, Max -- קלעטער, מאַקס
Genre: Place/Memory
Subject: Shtetl/Yas/Home
Origin: GYF 56/Alb F-024(e)
Transliteration: Alb K-07(b)/GYF 59
Translation: GYF 59
Music: GYF 57

Related information in folder 804:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 17171
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger Weiss, Roni -- וייס, רוני,
First line: Heym, tayerer heym nor tsu dir tsit mikh, nor du bist mir..
First line:הײם, טײַערער הײם, נאָר צו דיר ציט מיך, נאָר דו ביסט מיר זיס...
Track comment: Romanian melody. (Doyne and freylekhs)

Title: Yome, Yome -- יאָמע, יאָמע
Also known as: Jome, Jome, spil mir
Genre: Folk
Subject: Mother/Daughter/Desire
Origin: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation: Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music: ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 17770
Vocal Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Artist Esner, Chaim -- אסנר, חיים, עיבוד
First line: Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon -- דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID: 36241
Artist: Odessa Klezmer Band
Sax/Clarinet Lesniak, John
Clarinet Mehlman, Bob
Trumpet/Flugl Horn Ionata, Dennis
Darbuoa/Tamborine/Percussion Goldberg, Barbara
Drums/Percussion Pecchioli, Joel
Accordion/Piano/Bass/Electronic Bouzouki/Arranger Goldberg, Ed
First line: Oy! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):אױ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Language: Yiddish

Robert and Molly Freedman Jewish Sound Archive
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu