Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn
- Album ID:
- P-026(b)
- Publisher:
- Cassette S 530/a (Poland)
Contents
Es Brent — עס ברענט
- Also known as:
- Undzer Shtetl Brent
- Also known as:
- Haayara Boeret
- Also known as:
- Our Little Village Is Aflame
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
- Music:
- Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
- Additional song notes:
- It's Burning
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24194
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
- First line (Yiddish):
- ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
- Track comment:
- Written in 1938 following progrom in Przytk.
- Language:
- Yiddish
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24195
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
- Track comment:
- Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Geyen Zey In Shvartse Reyen — גײען זײ אין שװאַרצע רײען
- Also known as:
- Nakht Un Regn
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Author:
- Leyb, Mani — לײב, מאַני
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Holocaust/Lament/Lullaby
- Subject:
- Wandering/Expulsion/Night/Rain/Hunger/Misery
- Song comment:
- Published under "Ay Lyu Lu Nakht Un Regn
- Origin:
- Gelb Zingt 142/Vinkov 4 117
- Transliteration:
- Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/Alb G-006(b)/Alb L-038(b)
- Translation:
- Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/G-006(b)/Alb L-038(b)
- Music:
- Vinkov 4 117
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24196
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Ay lu lu, nakht un regn, ay lu lu, nakht un vint,
- First line (Yiddish):
- אײַ לו לו, מאַכט און רעגן, אײַ לו לו, נאַכט און װינט,
- Track comment:
- Recorded under "Nakht Un Regn" Published under "A Viglid"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24197
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
- First line:
- רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Moyde Ani (Shweid) — מודה אני (שווייִד)
- Also known as:
- Mode Ani (Schweid)
- Author:
- Schweid, Mark — שווײַד, מאַרק
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Lament/Holocaust
- Subject:
- Diaspora/Wandering/Youth/Rest/Faith/Suffering/Loss/Prayer
- Origin:
- Alb K-096(a)/Gel Yovl 38
- Transliteration:
- Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Gel Yovl 38/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)/Alb L-023(a)
- Translation:
- Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Alb L-023(a)/Alb Z-010(b)/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)
- Related information in folder 630:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forward dated 6/24/1988 by Chane Mlotek responding to readers inquiry, and publishing Yiddish text of Moyde Ani by Mark Shweid.
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24198
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Mode ani, mode ani, mode ani lefonekho, Got nit tsorn,
- First line (Yiddish):
- מוֹדה אני, מוֹדה אני, מוֹדה אני לפניך, גאָט ניט צאָרן,
- Track comment:
- See Forward article of June 24, 1988 with Album G-006(b)
- Language:
- Yiddish
Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
- Subject:
- War End/Patience/Survival
- Origin:
- Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
- Translation:
- Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
- Music:
- ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
- Additional song notes:
- Moments Of Confidence
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24199
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Yidn! Zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, Ikh hof s'ekt...
- First line (Yiddish):
- ייִדן! זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט באַלד...
- Language:
- Yiddish
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24200
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
- Language:
- Yiddish
Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
- Also known as:
- S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
- Author:
- Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
- Author:
- Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
- Subject:
- Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
- Origin:
- Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
- Transliteration:
- Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
- Translation:
- Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
- Music:
- ML WAH 57/Ephemera 632/Green
- Additional song notes:
- Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Birds Drowse On The Branches
See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24201
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
- First line:
- דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַגן, שלאָף, מײַן טײַער קינד,
- Track comment:
- Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Motele Fun Varshever Geto — מאָטעלע פֿון װאַרשעװער געטאָ
- Author:
- Lifshitz, Reuven — ליפֿשיץ, ראובֿן
- Genre:
- Holocaust
- Subject:
- Resistance/Place/Warsaw Ghetto/Children/Smuggler
- Origin:
- Lifshitz 10
- Transliteration:
- Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
- Translation:
- Alb F-032(c)/Alb L-038(b)
- Music:
- Lifshitz 11
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24202
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- In di shmole geselekh fun geto, vu es rayst zikh koym...
- First line:
- אין די שמאָלע געסעלעך פֿון געטאָ, װוּ עס רײַסט זיך קױם...
Kinderlekh Kleyninke — קינדערלעך קליינינקע
- Author:
- Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Holocaust/Lament
- Subject:
- Children/Mothers
- Origin:
- Vinkov 4 108
- Transliteration:
- Alb Z-010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/L-038(b)
- Translation:
- Alb Z- 010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/Alb L-038(b)
- Music:
- Vinkov 4 108
- Additional song notes:
- Little Children
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24203
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Kinderlekh, kleyinke, kinderlekh, sheyinke, lozt mir zikh...
- First line (Yiddish):
- קינדערליך, קלײנינקע, קינדערלעך, שײנינקע, לאָזט מיר זיך...
- Language:
- Yiddish
A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש
- Also known as:
- Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
- Also known as:
- Sholem Lid
- Also known as:
- Shpil Shpil
- Also known as:
- Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
- Also known as:
- Klezmerl
- Also known as:
- A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
- Also known as:
- A Lidele Fun Sholem
- Also known as:
- Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
- Author:
- Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Composer:
- Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
- Origin:
- Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
- Transliteration:
- Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
- Additional song notes:
- Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
- On album:
- P-026(b) (Slawa Przybylska Minuty Nadziei Minutn Fun Bitochn)
- Track ID:
- 24204
- Vocal:
- Przybylska, Slowa
- Violin:
- Jarczyk, Halina
- Piano:
- Lic, Leslaw
- First line:
- Shpil-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
- First line:
- שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..