Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes

Album ID:
S-145(a)
Format:
Audio CD
Publisher:
The Secret Mountain
Date of issuance:
2009
Liner notes:
Linernotes on PDF file on the CD
Language:
Hebrew/Ladino/Yiddish/Arabic
Provenance:
Purchase via Internet
Genre:
Nursery Rhymes/Lullabies/Compilation
Where produced:
France
Number of tracks:
28
Additional notes:
Album Liner Notes and Song Texts are in PDF file on the CD/File has been printed and is in a folder on the LP shelf
Related information in folder 918:
Comments:
1.6/5/2009 Article by Matthew Oshinsky published in the Forward of June 5, 2009 titled "The Songs of a Wandering People: Lullabies From Around the World, reviewing the album. 2. 10/8/2015 Text of each song in the album in its language together with transliteration and translation downloaded afrom the internet and entered in Ephemera on October 8, 2015

Contents

Erev Shel Shoshanim — ערב של שוֹשנים
Author:
Dor, Moshe — דור, משה
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Genre:
Israeli/Love
Subject:
Orchard/Roses/Evening/Love
Origin:
Netzer 261/Alb S-033(a)/Alb A-002(a)/Alb-049(a)/Ephemera 918
Transliteration:
Netzer 261/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
Translation:
Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb S-033(a)/Ephemera 918
Music:
Netzer 261
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37987
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Erev shel shoshanim neste na el hab oustan mor besamim oulevona Leraglekh miftan
First line (Hebrew):
ערב של שושנים נצא אל הבוסתן מור בשמים ולבונה לרגלך מפתן
Language:
Hebrew
Length:
4:11
Alevanta Sultanatchi
Genre:
Children's, Ladino, Judeo-Spanish/Traditional
Subject:
Father, son, dauger, baths, infedelity
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
first line "Get up get up, you must eat"
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37988
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Get up Sultanatchi, aman, you must eat, leave me alone father,alone with my pain
First line:
Alevanta Sultanatchi, aman Alevanta komeras, Ke me deche sinyor padre, aman...
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:33
A la Una
Genre:
Love/Pop/Feminist/Judeo-Spanish/Traditional
Subject:
Love/Forbidden Love/Unrequited Love
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
In the Beginning
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37989
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
At one I was born, at two I grew up, at three i took a lover, at four i married
First line:
a la una yo nasi, a las dos m'engrandesi, a las tres tomi amante, a las kuatro
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:24
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37990
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Ofyn furl ligt a kelbl, Ligt gebundn mit a shtrik Hoykh in hmil flit a foygl fli
First line (Yiddish):
אופֿן פֿורל ליגט אַ קעלבל ליגט געבונדן מיט אַ שטריק. הויך אין הימל פֿליט אַ..
Language:
Yiddish
Length:
3:43
Ikh Bin A Kleyner Dreydl — איך בין אַ קליינער דריידל
Author:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Children/KhanikeHoliday
Subject:
Dreydl/Lead/Play/Dance
Origin:
Gelb GB 44/ML YT 23/Ephemera 918
Transliteration:
Alb C-042(b)/ML YT 23/Ephemera 918
Translation:
Alb C-042(b)/Ephemera 918
Music:
Gelb GB 44/ML YT 34/Coopersmith NJS 23
Additional song notes:
Some question as to whether Samuel Goldfarb or Mikhl Gelbart is the composer. See "I Have A Little Dreydl"
Related information in folder 489:
Comments:
1. 12/30/2005 Article in Yiddish Forverts by Lori Cahan Simon titled "Ver hot geshribn 'Ikh Bin A Kleyner Dreydl'' (Who Wrote "I Am A Little Dreydl"). 2. 3/14/2006 .Web site posting of March 14, 2006 dealing with the author and composer of "Ikh Bin A Kleyner Dreydl", Mikhl Gelbbart or Samuel Goldfarb? 3, 8/17/2009 Transliteration and Translation of "Ikh Bin A Kleyer Dreydl from internet as of August 17, 2009,
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37991
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Ikh bin a kleyner dreydl Gemakht bin ikh fun blay Kumt, lomir ale shpiln...
First line (Yiddish):
איך בין אַ קליינער דריידל געמאַכט בין איך פֿון בלײַ. קומט, לאָמיר אָלע שפּילן
Language:
Yiddish
Length:
0:48
Der Zeygerl — דער זייגערל
Author:
Oved, Moshe — עובֿד, משה
Composer:
Bogdanski, Majer — באָגדאַנסקי, מאיר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Time/Clock/Huband/Wife/Separation
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37992
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Kh'bin a zeyger oyf der vant Un ikh kling alts nokhanand tik tak, tik tak
First line (Yiddish):
כ'בין אַ זייגער אויף דער וואַנט און איך קלינג אַלץ נאָכאַנאַנד, טיק טאַק טיק..
Language:
Yiddish
Length:
0:54
Hachafan Hakatan — הטפן הקטן
Author:
Caspi, Benjamin
Genre:
Children's Song, Hebrew, Humorous
Subject:
Rabbit/Door/Chill/Caught Cold/Sneeze
Origin:
Ephemera 918
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
The Little Rabbit
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38007
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
The little rabbit forgot to close the door the poor little thing caught a chill
First line (Hebrew):
hachafan hakatan chakhah'lisgor hadelet hitstanen hamisken vekibel nazelet
Language:
Hebrew
Length:
0:22
Lyalkele — ליאַלקעלע
Author:
Moskowitz, Abraham — מאָסקאָוויץ, אבֿרהם
Composer:
Dreytsel, Leon — דרײצל, ל.
Genre:
Children's, Lullaby
Subject:
Sleep, Lullaby, Birds, Nest, Sing,Rocking/Doll
Origin:
Ephemera 918
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Little Doll
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38008
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Lyalkele, lyalkele, ay-lyu-lyu Dayn mame vigt dikh itster tsu Mit a lidele...
First line (Yiddish):
ליאַלקעלע, ליאַלקעלע, אײַ-ליו-ליו, דײַן מאַמע וויגט דיך איצטער צו.
Language:
Yiddish
Length:
1:43
Pechkado Frito — Fried Fish
Genre:
Children's, Ladino, Judeo-Spanish/Traditional
Subject:
Food, Teamwork, Tasks, Cooking, Oven, Fried Fish, Spices
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Fried Fish
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38009
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Yaako sells fried fish where was it fried? In mazelto's frying pan
First line:
Pechkado frito vende Yaako Ande lo friyo en la sarten de Mazelto Ah ay ke...
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:09
Adon Hakol — אַדון הכל
Author:
Shabazi, Sholom — שבּזי, שלום
Composer:
Shabazi, Sholom — שבּזי, שלום
Genre:
Religious/Hymn/Chant/Hebrew/Prayer
Subject:
Faith, Protection, Righteous, Reputation, Resurrection
Origin:
Ephemera 918
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Lord of All
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38010
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Adon Hakol mehaye kol neshama Yetsav hasdo levat nadiv hakhama Levousha
First line (Hebrew):
אדן הכל מחיה כל נשמה יצב חסדו לבת נדיב חכמה לבושה מענן תאר יקרו ומשפעת
Language:
Hebrew
Length:
4:02
Sīdī hbīdī — My White House
Genre:
Children's, Moroccan Arabic/
Subject:
Childhood, Nostalgia, Melancholy, ChildhoodHome/Memory
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Where a
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38011
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Where are you my white house, my childhood home? In the white house I took a…
First line (Moroccan Arabic):
haylala haylali dar'l bayda dayali Hayli hayli hbibi dyali feyn howa Ya hasra
Language:
Moroccan Arabic
Length:
2:34
Yā ommī, yā mālī — Oh Mother
Genre:
Children's, Algerian Arabic/Traditional
Subject:
Mother, Love, Treasure
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Mother, Oh Mother
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38012
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Mother, Oh mother, Your name is always on my lips, my treasure, king of the home
First line (Algerian Arabic):
ya ommi ya ommi wa semek dayman fi fommi Ya mali ya mali ya rayes al-dar
Language:
Algerian Arabic
Length:
1:52
Nor A Mame — נאָר אַ מאַמע
Author:
Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
Composer:
Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
Genre:
Folk/Lullaby/Viglid
Subject:
Mother/Unique/Child/Cradle
Origin:
ML SOG 6/ML PYP 251/Alb J-020(b)/Gelb GB 30/ Sh Sh 251/Ephemera 918/
Transliteration:
ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Ephemera 918/Alb B-211(a)
Translation:
ML SOG 6/Vinkov 1 125/Alb J-020(b)/Sh Sh 250/Ephemera 918/Alb B-211(a)
Music:
ML SOG 6/Vinkov 1 125Vinkov 1 125/Gelb GB 30
Additional song notes:
Only A Mother Translit also in Alb b-211(a)
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38013
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Ayli lyu-li ay-li lyu-li Sleep my dear one in peace happy is he who has a mother
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד וויל איז דעם וואָס האָט אַ מאַמע און אַ וויגעלע דערצו…
Language:
Yiddish
Length:
1:29
Zolst Azoy Lebn — זאָלסט אַזוי לעבן
Genre:
Lullaby/Children's Music/Klezmer/Traditional/Lament
Subject:
Babysitter/song of the babysitter/Mother/Earnings/Diapers/
Origin:
Ephemera 918
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 1477/Ephemera 918
Related information in folder 1477:
Comments:
1.7/3/2025 Translation from the Yiddish from the internet entered in Ephemeral on July 3, 2015
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38014
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Zolst azoy lebn un zayn gezunt vi ikh dir un vign sikind al-lyu lyu sha sha sha!
First line (Yiddish):
זאָלסט אַזוי לעבן און זײַן געזונט ווי איך וועל דיר ויצן און וויגן סקינד איי לי
Language:
Yiddish
Length:
2:06
La Parida — The new mother said
Genre:
Children's, Ladino, Judeo-Spanish
Subject:
New mother giving birth, She'he'chiyanu, Life cycles
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37993
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
The new mother said: "I am dying, I am dying" Her husband replied: "be patient..
First line:
Dichu la parida: Mi mueru, mi mueru Arrespondyu il maridu: Pasensya mi mujer
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
2:14
Tchiko Laniko — Little laniko, the little bird
Genre:
Children's, Ladino, Judeo-Spanish
Subject:
Food, Borrekas, little birds, pastry, cooking
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37994
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Little laniko, the little bird, made us borrekas, with butter and cheese
First line:
Tchiko laniko, komu il pachariko, Ya mus fazi las borrekas, Kun il kezu...
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:18
La Serena (The Mermaid)
Genre:
Traditional/Love
Subject:
Sea/Milk/Merchant/Mermaid/SailorsSorrows
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
L-094(c)/Ephemera 918
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37995
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
If the sea was milk, I would become a merchant Searching and asking where love..
First line:
Si la mar era de letche Yo me ariya vendedor Kaminando i preguntando Dones...
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
2:39
Shuster — שוסטער
Genre:
Children/Traditional
Subject:
Shoemaker/Resole/Speed
Origin:
Ephemera 918
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Shoemaker
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37996
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Shuster, Na dir mayne atle shikh Ven ikh tseyl op eyns, tsvey, dray, Zolstu mir
First line (Yiddish):
שוסטער שוסטער גיך גיך גיך נאַ דיר מײַנע אַלטע שיך ווען איך צייל אָפּ איינס
Language:
Yiddish
Length:
0:11
Dos Fidele (Folk) — דאָס פֿידעלע (פֿאָלק)
Also known as:
Yidele Mitn Fidele
Also known as:
A Fidele
Genre:
Folk
Subject:
Story/Grandfather/Klezmer/Wanderer/Fiddle/Survival/Unity
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37997
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl Do re mi fa sol la si
First line (Yiddish):
ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל, דאָ ריי..
Language:
Yiddish
Length:
1:03
Durme, Durme (Ladino)
Also known as:
Durme Hermoza Donzeya
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37998
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Sleep, sleep my darling little boy, sleep free of worry and pain, close your eye
First line:
Durme, durme ermozo ijiko, durme sin ansia i dolor, Serra tus lindos ojikos
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
2:57
Ocho Kandelikas
Author:
Jagoda, Flory
Composer:
Jagoda, Flory
Genre:
Holiday/Khanike/Ladino
Subject:
Candles/Food/Honey
Origin:
Alb J-012(a)/Alb S-104(a)
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Alb J-012(a)/Alb W-002(a)/Alb J-012(a)/Ephemera 918
Additional song notes:
Eight Candles
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
37999
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Beautiful Chanukkah is here Eight candles for me, one candle, two candle, three
First line:
Hanuka linda sta aki otcho kandelas para mi, O, una kandelika, dos kandelikas,
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:27
Khanike Oy Khanike — חנוכּה אױ חנוכּה
Also known as:
Khanike Days
Also known as:
Khanike Khag Yafe
Also known as:
Khanike Li Yesh
Also known as:
Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as:
Yemi Khanike
Also known as:
Chanike Oy Chanike
Also known as:
Jemej haChanuka (Heb)
Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Holiday/Children
Subject:
Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin:
ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration:
Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation:
Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music:
ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes:
Also translation is in Alb C-042(c)
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38000
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
O khanuke, o khanuke, a yontef a sheyner a lustiker a freylekher nito nokh azoyn
First line (Yiddish):
אָ חנוכּה אָ חנוכּה אַ יום-טובֿ אַ שיינער אַ לוסטיקר אַ פֿריילעכער, ניטאָ נאָך
Language:
Yiddish
Length:
0:48
Bibhilou, Etmol, Lekha dodi (Medley) — בבהילו יצאנו ממצרים, אתמול, לכה דודי
Genre:
Children's, medely,
Subject:
Egypt, Redemption, Jerusalem, Shabbat Service, Pesach,
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38001
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
bibhilou yahtsanou mimitsraim Ha lahma anya Bene horin, Etmol hayinou avadim
First line (Hebrew):
בבהילו יצאנו ממצרים הא לחמא עניא בני חורין, אתמול היינו עבדים היום בני הורין
Language:
Hebrew
Length:
2:48
Tchitchi Bunitchi
Genre:
Children, Ladino, Judeo-Spanish/Traditional
Subject:
Little Finger/Request, Bread, Cheese, Rabbi/Hen/Egg/Daughter
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38002
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Tchitchi Bunitchi Little lord of the ring, this one asks for bread, and this one
First line:
Tchichi Bunitchi I redi lanitchi esti dimanda pan esti dimanda kezu I esti si
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
1:38
Nani, Nani
Genre:
Children's Lullaby, Traditional
Subject:
Sleep, Affair Infidelity, Lullaby/Father/Husband/Wife
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
Sleep, Sleep
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38003
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
sleep, sleep, sleepy child, mother's child Little one you'll grow up soon enough
First line:
Nani, nani, nani kere el ijo, el ijo de la madre, De tchiko se aga grande Ay,
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
2:14
Yome, Yome — יאָמע, יאָמע
Also known as:
Jome, Jome, spil mir
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Desire
Origin:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation:
Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music:
ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38004
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Yome, yome, shpil mie a lidele vos dose meydele vil, dos meydele vil a por shikh
First line (Yiddish):
יאָמע יאָמע שפּיל מיר אַ לידעלע וואָס דאָס מיידעלע וויל דאָס מיידעלע וויל אַ..
Language:
Yiddish
Length:
1:42
Yankele — יאַנקעלע
Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38005
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
Shlof zhe mir shoyn Yankele, mayn sheyner Di eygelekh di shvartsinke makh tsu
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שוין יאַנקעלע מײַן שיינער די אייגעלע די שוואַרצינקע מאַך צו
Language:
Yiddish
Length:
2:56
Sara la preta
Genre:
Children's, Ladino, Judeo-Spanish/Traditional
Subject:
Neighbor, Sweep Kitchen, Kachkaval, Food, Bread, Cheese
Transliteration:
Ephemera 918
Translation:
Ephemera 918
Additional song notes:
The Black One Same melody as "Khaim Popukal"
On album:
S-145(a) (Songs From the Garden of Eden/ Jewish Lullabies and Nursery Rhymes)
Track ID:
38006
daf, riqq, darbouka, udu, cajon, pandeiro, guimbarde:
Paul, Mindy
guitars, oud, mandolin, bouzouki, bass, percussion, vocals:
Jean-Christophe Hoarau
qanoun:
Khadija El Afrit
oud:
Mohamed Nabil Saied
accordion:
Christine Laforet
violin:
Jason Meyer
clarinet:
Yannick Thepault
First line:
The black one, lost her breast she searched and shearched but could not find it
First line:
A sara la preta Le kayo la teta Buchka, buchka I no la topo Le dicho la vezina
Language:
Ladino/Juedeo-Spanish
Length:
0:33