Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען
- Album ID:
- Y-008(a)
- Publisher:
- CBS 64842
Contents
Kuni Leml — קוני לעמל
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 8743
- Author:
- Sachar, Moshe — סחר, משה
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- Artist:
- CBS Israel Orchestra and Choir — סי בי עס ישׂראַל אָרקעסטער און כאָר
- First line:
- Ikh gedenk az kuni leml, geven bin ikh als kind,
- First line:
- איך געדענק אז קוני לעמל, געװען בין איך אַז קינד,
- Track comment:
- From "Tsvey Kuni Leml" Same as on album T-06(a)
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
- Also known as:
- Bobe Un Zeyde
- Also known as:
- Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
- Also known as:
- Eighty He And Seventy She
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
- Origin:
- ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
- Music:
- ML MTAG 62
- Additional song notes:
- He's Eighty and She is Seventy
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 751:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell
.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 1029
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
- First line (Yiddish):
- ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
- Language:
- Yiddish
A Meydl An Oytser — אַ מײדל אַן אוצר
- Author:
- Ofen, Yehuda — אופן, יהודה
- Composer:
- San, Aris — סאן, אריס
- Genre:
- Pop
- Subject:
- Daughter/Dowry/Treasure
- Additional song notes:
- A Daughter, A Treasure
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 461
- Author:
- Ofen, Yehuda — אופן, יהודה
- Composer:
- San, Aris — סאן, אריס
- Vocal:
- Soriano, Miri — סוריאנו, מירי
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Hot gelebt a mol, a yid, a karger gvir, hot farlegn...
- First line (Yiddish):
- האָט אַ מאָל, אַ ייִד, אַ קאַרגער גבֿיר, האָט פֿאַרלעגן גרױסע אוצרות..
- Language:
- Yiddish
Shabos Oyf Der Gantse Velt — שבּת אױף דער גאַנצע װעלט
- Also known as:
- Sholem
- Genre:
- Sabbath/Peace
- Subject:
- Sabbath/Peace/Holiday
- Origin:
- Vinkov 2 225/Alb B-004(c)/Alb K-075(a)
- Transliteration:
- Vinkov 2 225/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)/Alb L-38(a)/Alb L-038(b)/Ephemera 1458
- Translation:
- Alb L-038(a)/Vinkov 2 225/Alb O-009(a)/Alb B-007(c)/AlbL-038(b)/Ephemera 1458
- Music:
- Vinkov 2 225/
- Additional song notes:
- Sabbath Over The Entire World
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 13462
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Shabos (6x), zol zayn brider shabos, shabos oyf der gantsn..
- First line:
- שבּת (6), זאָל זײַן ברידער שבּת, שבּת אױף דער גאַנצן װעלט.
- Track comment:
- Same as on Album L-05(b)
Vaylu — װײַלו
- Also known as:
- Shpil Mir Tsigayaner
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Gypsy/Poverty/Wandering/Mother/Sorrow/Song
- Origin:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Transliteration:
- ML PYS 190/Alb B-211(a)
- Translation:
- T-015(a)/Alb B-211(a)
- Music:
- ML PYS 191
- Additional song notes:
- Play (Perform Ffor Me Gypsy
Masha Benya Mats also credited (aithor? Composer?) on Alb B-211(a)
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 14194
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Shpil mir tsigayner, shpil mir a lid, shpil mir un shpil...
- First line:
- שפּיל מיר ציגײַנער, שפּיל מיר אַ ליד, שפּיל מיר און שפּיל מיר...
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 733
- Vocal:
- Yarkoni,Yaffa — יפה ירקוני
- ArrangerConductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Ver iz aykh bay der vigele, gezesn tog un nakht,
- First line (Yiddish):
- װער איז אײַך בײַ דער װיגעלע, געזעסן טאָג און נאַכט,
- Track comment:
- Recorded under "My Yiddishe Momme" Same as on Y-02(a)
- Language:
- Yiddish
Avreml Der Marvikher — אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Underworld/Lament
- Subject:
- Childhood/Occupation/Thief/Underworld
- Origin:
- ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
- Transliteration:
- ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292/Ephemera 1458
- Translation:
- CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292/
- Music:
- ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
- Additional song notes:
- See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- Related information in folder 746:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 1688
- Vocal:
- Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
- Arranger/Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
- First line (Yiddish):
- אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
- Track comment:
- "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
- Language:
- Yiddish
Ven Ikh Bin A Rotshild (Bock) — װען איך בין אַ ראָטשילד (באָק)
- Also known as:
- If I Were A Rich Man (Yid)
- Composer:
- Bock, Jerry
- Genre:
- Theater/Humorous/Lament
- Subject:
- Rich/Poor/Wishes
- Additional song notes:
- Yiddish Adaptation of "Fiddler On The Roof"
- Related information in folder 496:
- Document type:
- Lyrics
- Author:
- Internet
- Publisher:
- Shtetl Jewniverse
- Comments:
- Yiddish transliteration of adapation of "If I Were A Rich Man" from Fiddler.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 7057
- Vocal:
- Rudensky, Shmuel — רודענסקי, שמואל
- Yiddish Adaptation:
- Friedman, Shraga — פֿרידמאַן, שרגא
- Arranger:
- Osser, Glen
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Oy, reboynu shel olam, host dokh bashefn a velt mit orime...
- First line (Yiddish):
- אװ, רבּוֹנוֹ של עלוֹם, האָסט דאָך באַשאַפֿן אַ װעלט מיט אָרימע לײט,
- Track comment:
- From Fiddler On The Roof
- Language:
- Yiddish
Itsik Shpitsik (Hirsh) — איציק שפּיציק (הירש)
- Author:
- Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Rosh Khodesh/New Moon/Wine/Beer/Drinking
- Origin:
- ML SOG 115
- Transliteration:
- ML SOG 115
- Translation:
- ML SOG 115
- Music:
- ML SOG 115
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 7565
- Vocal:
- Mager, Dora — מאַגער, דאָראַ
- Vocal:
- Mager, Perele — מאַגער, פּערעלע
- ArrangerConductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Itsik, shpitsik, got mit dir, loyf and koyf a fleshl bir,
- First line (Yiddish):
- איציק, שפּיציק, גאָט מיט דיר, לױף און קױף אַ פֿלעשל ביר,
- Track comment:
- Same as on album M-003(d)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Duet
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
- Also known as:
- A Moment
- Also known as:
- Marganiot
- Also known as:
- Rakefet
- Author:
- Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
- Origin:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
- Translation:
- CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
- Music:
- ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
- Additional song notes:
- Daisies
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
- Related information in folder 735:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 9773
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
- First line (Yiddish):
- אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 13045
- Vocal:
- Yarkoni,Yaffa — יפה ירקוני
- Artist:
- Osser, Glen
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line (Yiddish):
- עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Track comment:
- Same as on Album Y-02(b)
- Language:
- Yiddish
To Life (Fiddler, Yiddish)
- Also known as:
- Lekhaim To Life
- Author:
- Harnick, Sheldon
- Composer:
- Bock, Jerry
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Toast/Drinking/Affirmation/Life
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 15382
- Composer:
- Bock, Jerry
- Vocal:
- Rudensky, Shmuel — רודענסקי, שמואל
- Vocal:
- Polani, Chaim — פּאָלאַני, חיים
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Lekhaim, mit glik, lekhaim, lekhaim, lekhaim, zol zayn,
- First line (Yiddish):
- לחיים, מיט גליק, לחיים, לחיים, לחיים, זאָך זײַן,
- Track comment:
- From Fiddler On The Roof
- Language:
- Yiddish
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 15937
- Vocal:
- Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
- Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Conductor:
- Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
- First line:
- Hobn mir a nigundl, zingt men es tsuzamen, Zingen mir es,
- First line (Yiddish):
- האָבן מיר אַ ניגונדל, זינגט מען עס צוזאַמען, זינגען מיר עס,
- Track comment:
- Recorded under title "A Nigundl" - Same as Album L-05(a)
- Language:
- Yiddish
Ver Hot Aza Yingele — װער האָט אַזאַ ייִנגעלע
- On album:
- Y-008(a) (Yiddish Greatest Hits Vol. I — לאָמיר אַלע זינגען)
- Track ID:
- 16451
- Author:
- Fleishman, Janet
- Composer:
- Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
- Vocal:
- Alberstein, Chava — אַלבערשטײַן, חוה
- Arranger:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- First line:
- Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
- First line:
- פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
- Track comment:
- See PYS 12 for credit