Look up artist Yacubovich, Masha
Name: Yacubovich, Masha
Name (Yiddish): יאַקובאָװיש, מאַשאַ
Born: 1963 (Tashkent, Uzbekistan)
Comment: Characterized as "only Yiddish performer in Uzbekistan"
Related information in folder 598:- Comments: 1. Wrapping paper with return address to Uzbekistan
Tracks with this artist
Title: Mazl -- מזל
Also known as: Mayn Mazl
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament
Subject: Life/Fate/Happiness/Regret
Song Comment: Introduced in the film "Mamele".
Origin: GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration: Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/Metro Scher 13
Translation: Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music: Warem 136/GYF 49/Metro Scher 13
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28377
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Mazl, es sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir, maz, du brengst...
First line (Yiddish):מזל, עס שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Track comment: Described as "Song of the Sosnov Ghetto" in liner notes.
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop
Length: 02:40
Title: Dos Kleyne Tsigaynerl -- דאָס קלײנע ציגײַנערל
Also known as: Tsigayner
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Rubin, Hertz -- רובין, הערץ
Genre: Literary Origin
Subject: Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin: Alb L-062(a)
Transliteration: Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation: CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28378
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
Artist: Guzman, Lev -- גוזמאַן, לעװ
First line: Ikh bin a tsigaynerl, a kleyner, ober vi ir zet, a sheyner, borves, hungerik..
First line (Yiddish):איך בין אַ ציגײַנערל, אַ קלײנער, אָבער װי איר זעט, אַ שײנער,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop/Concert/Gypsy/Romanian/Czardas
Length: 04:16
Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies"
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 189:- Comments: 1Essayin the magazine "Judiasm" by Marvin Kaplan titled "Raisins and Almonds" Goldfaden's Glory". Analayzes song text and also provides biographical information.
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in Yiddish Forverts of June 17-23, 2011 by Yitzkhak Ludan (Israel) titled "Di Vizie Fun "Rozhinkes Mit Mandlen'" (The Vision of Raisens and Almonds". An analysis of the present political situation in the Middle East with a pessimistic conclusion that the implied security and prosperity in the song Rozhinkes Mit Mandlen will not be realized for some time to come.
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28379
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone bas Tsiun aleyn,
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop/
Length: 04:59
Title: Di Krenitse (Poliansky) -- די קרעניצע (פּאָליאַנסקי)
Also known as: A Krenitse
Author: Fefer, Itsik -- פֿעפֿער, איציק
Composer: Poliansky, Motl -- פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre: Literary Origin/USSR
Subject: Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
Origin: Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206
Transliteration: ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206
Translation: Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/
Music: Kinderbuch 206
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28380
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
Artist: Shamsiev, Khabibulla
First line: Dort vu grozn zaynen naser, shteyt a krenitse fartrakht, kumen meydlekh...
First line (Yiddish):דאָרט װי די גראָזן זײנען נאַסער, שטײט אַ קרעניצע פֿאַרטראַכט,
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop/Waltz
Length: 03:47
Title: Ikh Shtey Unter A Bokserboym -- איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם
Author: Telesin, Zhame -- טעלעסין, ז.
Composer: Alberstein, Chava -- אַלבערשטײַן, חוה
Genre: Literary Origin/Zionist
Subject: Trees/Carob/Fig/Almond/Israel/Hardship/Joy/Sadness
Origin: Alb A-001(l)/
Transliteration: Alb A-001(l)
Translation: Alb A-001(l)
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28381
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Ikh shtey unter a bokserboym, a bokserboym, tsu im derklibn hob zikh koym,
First line (Yiddish):איך שטײ אונטער אַ באָקסערבױם, אַ באָקסערבױם, צו אים דערקליבן...
Language: Yiddish
Style: Folk/Pop/
Length: 04:02
Title: Eli Eli (Sandler) -- אלי אלי (סאַנדלער)
Author: Sandler, Jacob Koppel -- סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer: Sandler, Jacob Koppel -- סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre: Theatre/Lament/Religious
Subject: Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin: ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration: Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)
Translation: Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music: Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes: Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Related information in folder 991:- Comments: 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28382
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Eli, Eli lomo azavtoni? (2x) In fayer un flam hot men undz gebrent, uberal hot..
First line:אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Language: Yiddish/Hebrew
Style: Mournfully/Acapella
Length: 02:58
Title: Oyfn Hoykhn Barg (Khromchenko) -- אױפֿן הױיכן באַרג (כראָמשוקאָ)
Author: Khromchenko, Solomon Markovich
Genre: Folk/Lament/Love
Subject: Love/Separation
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28369
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Oyfn hoykhn barg un oyfn grinem gruz, shteyn taybelekh tsvey, oy oy, kushn...
First line (Yiddish):אױפֿן הױכן באַרג און אױפֿן גרינעם גרוז, שטײן טײַבעלעך צװײ,
Language: Yiddish
Style: Folk/Mournfully/Acapella
Length: 2:11
Title: Di Sapozhkelekh -- די סאַפּאָזקעלעך
Also known as: Sapozhkelekh
Genre: Folk/Love
Subject: Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin: Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30
Transliteration: Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation: Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music: ML SOG 30
Additional song notes: The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28370
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
Artist: Guzman, Lev -- גוזמאַן, לעװ
First line: Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh, abi mit dir in eyenem...
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָזהקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט..
Language: Yiddish
Style: Folk/Doyne
Length: 4:43
Title: A Mol Iz Geven A Mayse -- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה
Also known as: A Mayse
Genre: Folk/Lullaby/Lament/Love/Viglid
Subject: King/Queen/Vineyard/Bird
Origin: ML MTAG 104/Alb R-007(b)/Brounoff.13
Transliteration: Alb K-005(a)/Alb R-007(b)/ML MTAG 104/Alb K-005(a)/Alb Y-018(c)
Translation: Alb K-005(a)/Alb Y-018(d)/Alb R-007(b)/Alb I-013(a)/Vorbei 372/Brounoff.13
Music: ML MTAG 104/Brounoff.12
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28371
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh. a meyse heybt zikh un...
First line (Yiddish):אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט פֿרײַלעך,
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 03:24
Title: Kale Kale (Mazl Tov) -- כּלה כּלה (מזל טןבֿ)
Genre: Wedding
Subject: Bride/Family/Wedding/Joy/Celebration
Origin: Alb F-024(e)
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28372
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Kale (4x), Vunsht men glik un freydn, far der gantser lebn, kale kale, glik un
First line (Yiddish):כּלה (4), װוּנשט מען גליק און פֿרײדן, פֿאַר דער גאַנצער לעבן,
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 02:58
Title: Lomir Ale Ineynem -- לאָמיר אַלע אינאײנעם
Genre: Celebration/Toast/Drinking
Subject: Wine/Celebration
Origin: Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration: Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation: Alb L-023(a)/
Music: Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes: Music also published in Metro Album 29
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28373
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Lomir ale, ale ineynem, khusn, kale mekabl ponim zayn, lomir ale ineynem...
First line (Yiddish):לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, חתן כּלה מקבּל פּנים זײַן
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 03:21
Title: Du Zolst Nisht Geyn…Andere Meydelekh -- דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך
Genre: Folk/Love
Subject: Jealousy/Warning
Origin: Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration: Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation: Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes: Alb T-031(b) is a variant
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28374
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor geyn, lubenyu, mit..
First line (Yiddish):דן זאָלסט נישט גײן מיט אַנדערע מײדעלעך, דן זאָלסט נאָר גײן,
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 03:16
Title: Royz Royz -- רױז רױז
Also known as: Golus Goles
Genre: Folk/Khasidic/
Subject: Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
Song Comment: Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
Origin: Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
Transliteration: Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
Translation: Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
Additional song notes: Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after -
hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in -
CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after -
hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) -
credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi -
Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28375
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
Artist: Cheremukhn, Sergey
First line: Royz, royz, vi vayt bistu, vald, vald, vi groys bistu, vald vald, vi groys…
First line (Yiddish):רױז, רױז, װי װײט ביסטו, װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו,
Language: Yiddish
Style: Folk/Chassidic
Length: 02:36
Title: Shnirele Perele -- שנירעלע פּערעלע
Also known as: Meshiekh (Shnirele Perele)
Also known as: String Of Pearls (Shnirele Perele)
Genre: Khasidic/Folk
Subject: Moshiekh/Ingathering
Origin: Alb M-034(d)/Gin Mar 13/
Transliteration: Alb M-051(b)/Alb A-044(a)/Alb K-059(e)/Alb M-034(d)/Alb L-038(a)/Alb L-038(b)
Translation: Alb L-038(a)/Alb M-034(d)/Alb M-051(b)/Alb N-020(a)/Alb F-036(a)/Alb L-038(b)
Music: Alb M-034(d)/
Related information in folder 297:- Document type: Text
Comments: Yiddish text, transliteration and singable adaptation with manuscript of melody.
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28376
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Shnirele perele, gildene fon, moshiekh ben dovid, zitst oybn on, halt a…
First line (Yiddish):שנירעלע פּערעלע, גילדענע פֿאָן, משיח בּן דוד, זיצט אױבן אָן,
Language: Yiddish
Style: Folk/Chassidic
Length: 03:16
Title: Hamavdil (Folk, Poverty) -- המבדיל (פֿאָלק, אורומקײַט)
Genre: Folk/Shabos/Havdola
Subject: Sabbath/Shabos/Separation/Poverty/Holy/Profane
Song Comment: Ends with "Aleyahu Hanavi"
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28367
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Hamavdil ben koydesh lekhol, vos tut men az s'geyt gornit...
First line:המבדיל בן קודש לחול, װאָס טוט מען אַז ס'גײט גאָרניט װאױל
Language: Hebrew/Yiddish
Style: Folk
Length: 03:30
Title: Esn Est Zikh -- עסן עסט זיך
Author: Balkin, Tuvia -- באַלקין, טוביה
Composer: Balkin, Tuvia -- באַלקין, טוביה
Genre: Chassidic/Instructive/Lubavitch
Subject: Eating/Drinking/Study/Learning/Living
Origin: Alb C-005(d)/Alb C-005(b)
Transliteration: Alb C-005(d)/Alb C-005(b)
Translation: Alb C-005(b)
Additional song notes: Recorded with Dem Modzitzer Rebns Nigun
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28368
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Esn est zikh, trinkn trinkt zikh, vos zol men tun az es lernt zikh nisht?
First line (Yiddish):עסן עסט זיך, טרינקן טרינגט זיך, װאָס זאָל מען טון אַז עס...
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 02:34
Title: Mi Hoish (Chait) -- מי האיש (חייט)
Genre: Biblical/Psalm
Song Comment: Psalm 034:13/Life/Good/Integrity/Peace
Origin: HAL 26/Pasternak CH 139/Alb G-026(a)/Tanakh 2 1588
Transliteration: HAL 26/Pasternak CH 024/Alb G-026(a)/
Translation: HAL 26/Pasternak CH 139/ Tanakh 2 1588
On album: Y-027(a) (Masha Yacubovich / Back To Origin -- מאַשאַ יאַקובאָװיש/ צוריק צום אָרקװאַל )
Track ID: 28366
Artist: Yacubovich, Masha -- יאַקובאָװיש, מאַשאַ
First line: Mi ho-ish hekhofets khaim ohev yomim liros tov?
First line (Hebrew):מי האיש החפֿץ חיים אהב ימים לראוֹת טוב: נצר לשוֹנך מרע
Track comment: Who is the man that desires life and loves many days that he may..
Language: Hebrew
Style: Folk/Chassidic
Length: 3:46
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu