Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby

Album ID:
G-006(b)
Publisher:
Phillips Records PCC 621

Contents

Es Brent — עס ברענט
Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18764
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish
A Yidish Kind Fun Poylen — אַ ייִדיש קינד פֿון פּױלען
Author:
Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Wandering/Anguish/Escape
Origin:
Vinkov 4 149
Transliteration:
Vinkov 4 149
Translation:
Vinkov 4 149
Music:
Vinkov 4 149
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18765
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Zumer geyt a regn, vinter geyt a shney, in a veyste vegn...
First line (Yiddish):
זומער גײט אַ רעגן, װינטער גײט אַ שנײ, אין אַ װיסטע װעגן...
Language:
Yiddish
Moyde Ani (Shweid) — מודה אני (שווייִד)
Also known as:
Mode Ani (Schweid)
Author:
Schweid, Mark — שווײַד, מאַרק
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Lament/Holocaust
Subject:
Diaspora/Wandering/Youth/Rest/Faith/Suffering/Loss/Prayer
Origin:
Alb K-096(a)/Gel Yovl 38
Transliteration:
Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Gel Yovl 38/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)/Alb L-023(a)
Translation:
Alb C-042(b)/Alb K-096(a)/Alb L-023(a)/Alb Z-010(b)/Alb G-006(b)/Alb M-049(a)
Related information in folder 630:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward dated 6/24/1988 by Chane Mlotek responding to readers inquiry, and publishing Yiddish text of Moyde Ani by Mark Shweid.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18766
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Mode ani lefonekho, got nit tsorn, ze vos fun dayn kind…
First line (Yiddish):
מוֹדה אני לפניך, גאָט ניט צאָרן, זע װאָס פֿון דײַן קינד גיװאָרן...
Track comment:
See Forward article of June 24, 1988 with Album G-006(b)
Language:
Yiddish
Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)
Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18767
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line:
דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." modified
Makh Zhe Dayne Eygelekh Tsu — מאַך זשע דײַנע אײגעלעך צו
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18768
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Az du vest batsoln bruder, vest du in karotn forn,
First line (Yiddish):
אַז דו װעסט באַצאָלן ברודער, װעסט דו אין קאַראָטן פֿאָרן,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Tsien Zikh Makhnes Fartribene — ציִען זיך מחנות פֿאַרטריבענע
Genre:
Holocaust
Subject:
Death/Deportation/March/Hope
Origin:
Vinkov 4 70
Transliteration:
Alb G-006(b)/Vinkov 4 70
Translation:
Alb G-006(b)/Vinkov 4 70
Music:
Vinkov 4 70
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18769
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Tsien zikh makhnes fartibene, oyf zamdike vegn farblutikte,
First line (Yiddish):
ציִען זיך מחנןת פֿאַרטריבענע, אױף זאַמדיקע װעגן פֿאַרבלוטיקטע,
Track comment:
English title "Marching Toward Death"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Geyen Zey In Shvartse Reyen — גײען זײ אין שװאַרצע רײען
Also known as:
Nakht Un Regn
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Author:
Leyb, Mani — לײב, מאַני
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Holocaust/Lament/Lullaby
Subject:
Wandering/Expulsion/Night/Rain/Hunger/Misery
Song comment:
Published under "Ay Lyu Lu Nakht Un Regn
Origin:
Gelb Zingt 142/Vinkov 4 117
Transliteration:
Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/Alb G-006(b)/Alb L-038(b)
Translation:
Alb L-023(a)/Vinkov 4 117/G-006(b)/Alb L-038(b)
Music:
Vinkov 4 117
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18770
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Ay lu lu, nakht un regn, ay lu lu, nakht un vint,
First line (Yiddish):
אײַ לו לו, מאַכט און רעגן, אײַ לו לו, נאַכט און װינט,
Track comment:
English title "Mournful Lullabye"
Language:
Yiddish
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18771
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Zi shpint a...
First line:
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. זי שפּינט אַ פֿאָדעמל...
Track comment:
Saturday Night" Recorded under "Rifkele"
Dos Yingele Ligt Farbrent — דאָס ייִגעלע ליקט פֿאַרברענט
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Child/Murder/Immolation
Additional song notes:
The Little Boy Lies Immolated
Related information in folder 660:
Comments:
1. Article in Forward, Oct. 29, 1993 by Chana Mlotek, responding to reader, giving backround and text of Dos Yingele Ligt Farbrent".
Related information in folder 1387:
Comments:
1. 10/29/93 Response by Chana Mlotek in the Yyiddish Forverts of October 29, 1993 ia letter from a reader and gave credit to Molly and Bob Freedman and to Dina Abromowitz, YIVO libararian for proving her with the text of the song.
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18772
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Sobel, B. — סאָבעל, ב.
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Dayn kholem, groyser novi, kholemt vider, Bay zikh in di...
First line (Yiddish):
דײַן חלום, גרױסיר נבֿיא, חלומט װידער, בײַ זיך אין די חרובֿדיקע..
Track comment:
See Forward Article Oct 29, 1993 with album
Language:
Yiddish
Es Hot Zikh Der Krig Geendikt — עס האָט זיך דער קריג שױן געענדיקט
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Memory/Wandering
Origin:
Vinkov 4 151
Transliteration:
Vinkov 4 151
Translation:
Vinkov 4 151
Music:
Vinkov 4 151
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18773
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
S'hot zikh der krig shoyn geendikt, es hot shoyn dos fayer..
First line (Yiddish):
ס'האָט זיך דער קריג שױן געענדיקט, עס האָט שױן דאָס פֿײַער געשטילט
Track comment:
Recorded under "Un Der Krig Iz Shoyn Geendikt"
Language:
Yiddish
Kinderlekh Kleyninke — קינדערלעך קליינינקע
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Children/Mothers
Origin:
Vinkov 4 108
Transliteration:
Alb Z-010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/L-038(b)
Translation:
Alb Z- 010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/Alb L-038(b)
Music:
Vinkov 4 108
Additional song notes:
Little Children
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18774
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Kinderlekh, kleyinke, kinderlekh, sheyinke, lozt mir zikh...
First line (Yiddish):
קינדערליך, קלײנינקע, קינדערלעך, שײנינקע, לאָזט מיר זיך...
Track comment:
English titled as "My Darling Children"
Language:
Yiddish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
18775
Vocal:
Gorby, Sarah — גאָרבי, שׂרה
Arranger/Director:
Lasry, Jacques
First line:
Zolst nit zogn az du geyst dem letstn veg, ven himlen...
First line (Yiddish):
זאָלסט ניט זאָגן אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג, װען הימלען בלײַענע,,
Track comment:
English titled as "Letsten Veg"
Language:
Yiddish
Bialistok Mayn Heym — ביאַליסטאָק מײן הײם
Also known as:
Bialistok Fun A Mol
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Ciganari, J.
Genre:
Memory/Place
Subject:
Bialistok/Hope
On album:
G-006(b) (Songs Of The Ghetto Years of Despair Sung...by Sarah Gorby)
Track ID:
28520
First line:
Duplicate Album
Language:
Yiddish