Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler
- Album ID:
- P-068(i)
- Format:
- Audio CD Download From Internet
- Publisher:
- Jane Peppler
- Playing time:
- 39:00
- Language:
- Yiddish
- Provenance:
- Purchase from Jane Peppler Sept 2019
- Genre:
- Concert/Folk/Theater/Yiddish
- Where produced:
- North Carolina
- Number of tracks:
- 12
- Copyright information:
- 1
Contents
Vos Ikh Hob Gevolt Hob Ikh...
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43092
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Vos kh'hob gevolt hob ikh oysgefirt, zol ikh azoy lebn, ikh hob gevolt a mazl fayn, hot es mit got gegebn, shvester…
- First line (Yiddish):
- וואָס כ'האָב געוואָלט האָב איך אויסגעפֿירטת זאָל איך אַזוי לעבן, איך האָב געוואָלט אַ מאַזל פֿײַן, האָט עס מיר גאָט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Sprightly
- Length:
- 2:35
Alts Far Gelt — אַלץ פֿאַר געלט
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43093
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Far gelt vet aykh libn a yeder, far gelt halt men eytses mit aykh, far gelt krigt it koved keseyder, far gelt tsit men
- First line (Yiddish):
- פֿאַר געלט וועט אײַך ליבן אַ יעדער, פֿאַר געלט האַלט מען עצהוצת מיט אײַך, פֿאַר געלט קריגט איר כּבֿוד קעסעדער, פֿאַר געלט
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/March
- Length:
- 2:45
Di Zibn Borders — די זיבן באָרדערדס
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Novelty/Humorous
- Subject:
- Boarders/Personalities/Occupations/Rent
- Origin:
- SM 114, Box 7
- Transliteration:
- 1458 Ephemera 2018/Ephemra 1635/SM 114, Box 7
- Translation:
- 1458 Ephemera 2018/Ephemra 1635
- Music:
- SM 114, Box 7
- Additional song notes:
- The Seven Boarders
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43094
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Mayn ershter border rosen, er flegt zikh tomid blozn, far dray tolerte nhy koffe vashn vesh un haynt fun sofe,...
- First line (Yiddish):
- מײַן ערשטער באָרדער ראָסען ער פֿלעג זיך טאָמיד בלאָזן, פֿאַר דרײַ דאָלער טיי מיט קאָפֿי וואַשן וועש און הײַנט פֿון סאָפֿע..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:42
Menshn Freser — מענטשן פֿרעסער
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Microbes/Disease/Lungs/Epidemics/Inaction
- Origin:
- SM General 123, Box 7
- Transliteration:
- Slobin 148/Ephemra 1635/SM General 123, Box 7
- Translation:
- Slobin 150/Ephemra 1635SM General 123, Box 7
- Music:
- SM General 123, Box 7
- Additional song notes:
- People Eater
See Slobin 148
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43095
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- In di lugen tif bagrobn voynt di blasé pest, di batsiln, di mikrobn boyen zeyer nest, fresn undzer layb un lebn...
- First line (Yiddish):
- אין די לונגען טיף באַגרובן װוינט די בלאַסע פעסט, די באַטצילן, די מיקראָבן נויען זייער ניסט, פֿרעסן אונזער לײַב און לעבן
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 5:00
Dem Milshteyns Faygn — דעם מילשטײַנס פֿײַגן
- Genre:
- Lament/Love/Folk
- Subject:
- Lover/Untrue/Suffering/Memory/Figs/Constancy/Rejection
- Transliteration:
- Ephemera 1458/Ephemera 1636
- Translation:
- Ephemera 1458/Ephemera 1636
- Additional song notes:
- Based on an old German Folksong
Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43101
- Vocal/Fiddle/ConcertinaKeyboard:
- Peppler, Jane
- Keyboard:
- Enoch, Aviva
- Keyboard:
- Spears, Roger Lynn
- Keyboard/Bass:
- Bloom, Ken
- Keyboard/Bass:
- Baird, Jim
- First line:
- Shtendik muz ikh troyerik lebn, vi azoy iz dos mayn shuld, az mayn gelibter's an umgetrayer, muz ikh laydn mit geduld,..
- First line (Yiddish):
- שטענדיק מוז איך טרויעריק לעבן, ווי אזוי איז דאָס מײַו שולד, אַז מײַן געליבטערס אַן אומגעטרײַער, מוז איך לײַדן מיט געדולד,…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:21
Shtek Arayn — שטעק אַרײַן
- Genre:
- Theater/Off Color
- Subject:
- Greetings/Flirt/Wife/Grumbling/Friend/Infidelity/Cost
- Transliteration:
- Ephemra 1634
- Translation:
- Ephemra 1634
- Additional song notes:
- Put 'Er There
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43084
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Veymen iz den nisht bankant der minig af der gantse velt, tsu gebn shtendik dir di hant vayl es kost dokh nisht keyn…
- First line (Yiddish):
- װעמען איז דען ניט באַקאַנט דער מינהג אַף דער גאַנצע װעלט, צו געבן שטענדיק דיר די האַנט ווײַל עס קאָסט דאָך נישט קײַן געלט,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theater/Novelty
- Length:
- 3:23
Fun Downtown, Uptown
- Author:
- Thomashevsky, Boris — טאָמאַשעװסקי, ברוך
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mobility/Immigration/Class/Address/Place/Change
- Origin:
- Alb G-013(a)
- Transliteration:
- SM 862/Ephemra 1635
- Translation:
- Ephemra 1635
- Music:
- SM 1635
- Additional song notes:
- From the musical "Op Toun Doun Ton"
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43085
- First line:
- Ale ale in eynem in a hoyz a sheynem, mir veln zikh firn net un fayn, ale ale in eynem in a hoyz a sheynem, mir veln…..
- First line (Yiddish):
- אַלע אָלע אין איינעם אַין אַ הויז אַ שיינעם, מיר וועלן צוזאַמען גליקלעך זײַן, מיר וועלן פֿירן נעט און פֿײַן, אַלי אַלע זיך
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theater/Klezmer
- Length:
- 1:08
Mener, Mener — מענער, מענער
- Author:
- Solomonescu, Oscar
- Composer:
- Solomonescu, Oscar
- Genre:
- Theater/Humorous
- Subject:
- Wife/Rich/Thin/SicklyFiance/Fat Bride/Strong/Fat Thighs
- Origin:
- Ephemra 1635
- Transliteration:
- Ephemra 1635
- Translation:
- Ephemra 1635
- Additional song notes:
- Men, Men
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43086
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Ikh bin nit fun di meydlekh vos zenen zeyer raykh, ikh hob keyn sheyne klaydelekh derfar bin ikh nit shvakh, ikh ken
- First line (Yiddish):
- איך בין ניט פֿון די מיידעלעך וואָס זענען זייער רײַך, איך האָב קיין שיינע קליידעלעך דער פֿאַר בין איך ניט שוואַך, איך קען
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Vaudeville/Theater/Novelty
- Length:
- 4:15
Di Opgenarter Velt — די אָפּגענאַרטער וועלטער וועלט
- Author:
- Prizament, Shloyme — פּריזאַמענט, ש.
- Composer:
- Prizament, Shloyme — פּריזאַמענט, ש.
- Genre:
- Theater
- Subject:
- People/Merchants/Religious/WomenCheats/Lies/Posers
- Transliteration:
- Ephemra 1635
- Translation:
- Ephemra 1635
- Additional song notes:
- The Deluded World
Song from the repetoire of Hersh Broder (Hershl Badkhn)
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43087
- Artist:
- Peppler, Jane
- First line:
- Az a soykher vet aykh shvern kit kolerlay shvues, az er farkoyft aykh untern kern, ir khapt loyter metsies, vuzhe nemt
- First line (Yiddish):
- אַז אַ סוחר וועט אײַך שווערן מיט קאָלערליי שבֿועת, אַז ער פֿאַרקויפֿט אײַך אומטערן קרן, איר כאָפט לויטער מציאת, װוּזשע...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:59
Mit Gelt Tor Men Nit Shtoltsirn — מיט געלט טאָר מען ניט שטאָלצירן
- Also known as:
- A Mensh Zol Men Zayn
- Also known as:
- Gelt Iz Dokh Rund Un Es Geyt
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theatre/Operetta
- Subject:
- Money/Ethics/Values
- Song comment:
- From the operetta "A Mentsh Zol Men Zayn" - Original title of the song.
- Origin:
- ML PYS 271/Neslen 19.2/Alb K-096(a)/SM 411 Box12
- Transliteration:
- ML PYS 271/Neslen 19.2/Alb K-096(a)/SM 411 Box 12
- Translation:
- ML PYS 272/Neslen 19.2/Alb K-096(a)
- Music:
- ML PYS 272/SM 411 Box 12
- Additional song notes:
- Do Not Take Pride In Money
Translit and Translat in Ephemeral !635 under alternative title "A Mentsh Zolstu Nor Zayn".
- Related information in folder 653:
- Comments:
- 1. Translation and transliteration from Forward
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43088
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Batrakht dem mentshven er iz raykh vi er nor brent a velt, er meynt az keyner iz im glaykh, az ales is nor dos gelt,...
- First line (Yiddish):
- באַטראַכט דעם מענטש ווען ער איז רײַך, ווי ער נאָר ברענט אַ וועלט, ער מיי אַז קיינער איז אים גלײַך, אַז אַלעס איז נאָר דאָס
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 3:20
Eylu Voeylu Tsoyakim Bokh
- Genre:
- Heb Yiddish Drinking Song
- Subject:
- Whiskey/Shouting/Judges/Arabbis/Thieves/Doctors/Teachers
- Transliteration:
- Ephemra 1635
- Translation:
- Ephemra 1635
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43089
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Balabatim hayoyshvim beboseyhem, vshoysim yayin bikeleyhem, eylu voeylu tsoyakim bokh, a trybk bronfn vilt zikh dokh,…
- First line:
- באַלעבאַטים האַיוישווים בעבאָסייהעם, וושאָיסים יאײַען ביקעלייהעם, עיילו וואָילו צאָויאַקים באָך, אַ טרונק בראָנפֿן ווילט.
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Style:
- Concert/Cumulative
- Length:
- 2:33
In Hundert Yor Arum — אין הונדערט יאָר אַרום
- Author:
- Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Theater/Novelty
- Subject:
- Future/Utopia/Travel/Health/Prices/Children/Peace
- Origin:
- SM Shipper Rosenthal Box 17
- Transliteration:
- Ephemra 1635/SM Shipper Rosenthal Box 17
- Translation:
- Ephemra 1635
- Music:
- SM Shipper Rosenthal Box 17
- Additional song notes:
- 100 Years From Now
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43090
- Vocal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Freyt aykh kinder es kumt a naye tsayt, hert a vunder es vet bald zen 'alrayt, ir darf aykh gor nhy zorgn, nit ungeyn…
- First line (Yiddish):
- פֿרייט אײַך קינדער עס קומט אַ נײַע צײַט, הערט אַ װוּנדער עס וועט בשלד זײַן 'אַלרײַט, איר דאַרף אײַך גאָר ניט זאָרגן, ניט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Sprightly
- Length:
- 4:08
A Mentsh Ken Dokh Makhn A Mol A... — אַ מענטש קען דאָך מאַכן אַ מאָל אַ טעות
- Author:
- Satz, Ludwig — זאַץ, לודװיג
- Composer:
- Brody, Joseph — יוסף ברױדי
- Genre:
- Theater/Humor
- Subject:
- Busy/Mistakes/Wedding/Circumcision/Cemetary/Medicine
- Transliteration:
- Ephemra 1635
- Translation:
- Ephemra 1635
- Additional song notes:
- Obviosly, A Person can Make a Mistake
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43091
- Voxal:
- Peppler, Jane
- First line:
- Ikh hob a sakh melokhes un ikh loyf aher ahin, ikh ver azoy tsedult az ikh veys nit vos tsu ton, nu es vues nu iz vues,
- First line (Yiddish):
- איך האָב אַ סך מלאָכות און איך לויף אַהער אַהין, איך ווער אַזוי צעדולט אַז איך ווייס ניט וואָס צו טאָן,נו עס װוּעס נו..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:33
Yeder Eyner Straykt Atsind — יעדער איינער סטרײַקט אָצינד
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Strikers/Shirker/Universality/Support/Waiters/Union/March
- Transliteration:
- Ephemera 1636
- Translation:
- Ephemera 1636
- Additional song notes:
- Everybody's Striking Now
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43102
- Vocal/Fiddle/ConcertinaKeyboard:
- Peppler, Jane
- Keyboard:
- Enoch, Aviva
- Keyboard:
- Spears, Roger Lynn
- Keyboard/Bass:
- Bloom, Ken
- Keyboard/Bass:
- Baird, Jim
- First line:
- Nishto haynt mer key paykers, haynt zenen ale straykers, di shnayders un di shusters un di bekers strayken itst, di kars
- First line (Yiddish):
- נישטאָ הײַנט מער קײַן פײַקערס, הײַנט זענען אַלע סטרײַקערס, די שנײַנדערס און די שוסטערס און די בעקערס סטרײַען איצט, די קאַרס,…
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:55
Kompani — קאָמפאַני
- Author:
- Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
- Composer:
- Friedsel, Louis — פֿרידזעל, לואיס
- Genre:
- Literary Origin/Humor/Double Entendre
- Subject:
- Keeping Company/Abandonment/Pregnancy/Bedbugs
- Transliteration:
- Ephemera 1458/Ephemera 1636
- Translation:
- Ephemera 1458/Ephemera 1636
- Additional song notes:
- What's Not To Like 2017
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43103
- Vocal/Fiddle/ConcertinaKeyboard:
- Peppler, Jane
- Keyboard:
- Enoch, Aviva
- Keyboard:
- Spears, Roger Lynn
- Keyboard/Bass:
- Bloom, Ken
- Keyboard/Bass:
- Baird, Jim
- First line:
- Amerika iz a golden land, dos git a yeder tsu, mit shvindlers, feykers, blofers, ales heyst do "kompani", a griner kumt
- First line (Yiddish):
- אַן לאַנד, דאָס גיט אָ יעדער צו, מיט שווינדלערס, פֿייקערס, בלאָפֿערס, אַלעס הייסט דאָ קאָמפאַני, אַ גרינער קומט אָהער און..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 2:06
Men Vet Dir Keyn Zakh Nit Mitgebn In Keyver.. — מען וועט דיר קיין זאַך ניט מיטגעבן אין כּבֿר אַרײַן
- Author:
- Schorr, Anshel — שאָר, אַנשעל
- Composer:
- Brody, Joseph — יוסף ברױדי
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Riches/Greed/Poor/Oppression/Honor/Possessions/Death/Evil
- Transliteration:
- Ephemera 1636
- Translation:
- Ephemera 1636
- Additional song notes:
- Entire Title:
Men Vet Dir Keyn Zakh Nit Mitgebn In Keyver Arayn
You Don't Get Anything To Take With You Into The Tomb.
- On album:
- P-068(i) (Opgenarte Velt/Deluded World/ Jane Peppler)
- Track ID:
- 43105
- Vocal/Fiddle/ConcertinaKeyboard:
- Peppler, Jane
- Keyboard:
- Enoch, Aviva
- Keyboard:
- Spears, Roger Lynn
- Keyboard/Bass:
- Bloom, Ken
- Keyboard/Bass:
- Baird, Jim
- First line:
- Zog mir nor, mensh, entfer nor mir, far vos iz nokh ales tsu veynik far dir, raykher tsu vern iz dir keyn sakh shver,…
- First line (Yiddish):
- זאָג מיר נאָר, מענש, ענטפֿער נאָר מיר, פֿאַר וואָס איז נאָך אַלעס צו ווייניק פֿאַר דיר, רײַכער צו ווערן איז דיר קיין זאַך..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Waltz.
- Length:
- 3:49