Name:
Gould Tanya

Tracks with this artist

Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר

Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre:
Lullaby/Marxist
Subject:
Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin:
Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration:
Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation:
CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music:
Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
14012
Vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
Track comment:
Not listed on album notes
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Soulcake

On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
609
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Soul, soul soulcake, please for mr soulcake,
Track comment:
From custom in England, begging on All Soul's Day
Language:
English

Ay Ay Der Rebe Geyt — אײַ אַײַ דער רבּי גײט

On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
1713
vocal:
Schlamme, Martha
Piano/Conductor:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Ay ay, der rebe geyt (3x), zol er kumen gezunterheyd,
First line:
אײַ אײַ, דער רבּי גײט (3מ), זאָל ער קומען געזונטערהײד,

Bistu Mit Mir Broyges — ביסטו מיט מיר בּרוגז

Genre:
Folk
Subject:
Reconciliation/Rebe/Gift/Blessing
Origin:
Brounoff.59/Alb L-038(a)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Brounoff.59/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 18/Brounoff.59
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
2479
Vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Bistu mit mir broyges, veys ikh nit far vos, geyst arum a...
First line (Yiddish):
ביסטו מיט מיר ברוגז, װײס איך ניט פֿאַר װאָס, גײסט אַרום אַ...
Track comment:
Recorded under title "Broyges"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Beyn Harim — בּין הרים

Additional song notes:
Among The Hills
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
2369
Author/Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Bucholz, Moshe, arr
First line:
Beyn harim oyayin sla-eem, Konoret shemesh tom, Ova-emek...
First line (Hebrew):
בּין הרים ובין סלעים, קורנת שמש תום, ובעמק בּדשאים, נם לו...
Language:
Hebrew

Buffalo Boy

Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Marriage
Origin:
Alb B-007(q)
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
2636
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Oh, when are we gonna get married, get married,
Language:
English

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
3309
vocal:
Schlamme, Martha
Pianist:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Un az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh,
First line (Yiddish):
און אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish

Die Vogelhochzeit

On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
3863
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Track comment:
Austrian
Language:
German

Doce Cascabeles

Genre:
Love/Folk/Spanish
Origin:
Alb B-007(q)
Additional song notes:
The Cart Song
On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
3911
vocal:
Schlamme, Martha
Pianist:
Gould Tanya
Artist:
Wurman, Hans, arr
Track comment:
Spanish song
Language:
Spanish

Di Alte Kashe — די אַלטע קשיה

Also known as:
Fregt Di Velt An Alte Kashe
Genre:
Khasidic/Folk
Subject:
Question/Answer/Nigun/Eternal
Origin:
Braun TJM 9/Alb K-096(a)/Alb B-207(a)
Transliteration:
Ausubel Folk 656/Alb J-030(a)/Alb S-083(a)/Braun TJM 9/Alb K-096(a)
Translation:
Ausebel Folk 655/Alb S-083(a)/Braun TJM 9/Alb J-030(a)/Vorbei 375/Alb K-096(a)
Music:
Braun TJM 9/Ausubel Folk 655
Additional song notes:
The Old Question See also Alb B-207(a) for Yiddish, Translit and Translat
Related information in folder 741:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
3493
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Fregt di velt an alte kashe, tra di didi bom, entfert men...
First line (Yiddish):
פֿרעגט די װעלט אַן אַלטע קשיה, טראַ די דידי באָם, ענטפֿערט מען...
Track comment:
Arr by Peter Ury
Language:
Yiddish

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
4012
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Track comment:
Not listed on album notes
Language:
Yiddish

Everybody Loves Saturday Night

On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
4900
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Conductor Instrumental Ensemble:
Shapira, Elaykum
First line:
Everybody loves Saturday night,
Track comment:
French, Spanish, Yiddish

I'm Going To Get Married (Eng)

On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
7021
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Early one morning, one morning in spring,
Track comment:
From Nova Scotia

Johnny, I Hardly Knew You

On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
7667
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
With your drums and guns and guns and drums, hurrah, hurrah
Language:
English

Khatskele, Khatskele — חצקעלע, חצקעלע

Also known as:
Orem Iz Nit Gut
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
8200
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Flute:
Buchholz, Moshe, flautist
First line:
Khatskele, Khatskele, shpil mir a kazatskele, khotsh an...
First line:
חצקעלע, חצקעלע, שפּיל מיר אַ קאַזאַצקעלע, כאָטש אַן אָרימע, אַבי אַ..

Motele — מאָטעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin:
Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration:
Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation:
Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music:
ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
10713
vocal:
Schlamme, Martha
Pianist:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:
װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...

Mommy, Gimme A Drinka Water

On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
10677
Author/Composer:
Shaefer, Milton
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Mommy, mommy, gimme a drinka water, I'm thirsty, I wanna...
Track comment:
Titled in album notes as "Mommy, I Want A Drink Of Water"

Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך

Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
9767
Vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Flute:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בבײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Track comment:
Arr by Peter Ury
Language:
Yiddish

Mrs McGrath (Eng)

On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
10786
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Now, Mrs. McGrath, the sargent said, would you like to...
Track comment:
Irish Folksong

Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל

Also known as:
Tumba Tumba Ba
Genre:
Folk
Subject:
Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
Origin:
Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
Transliteration:
ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
Translation:
Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
Music:
Ber Fef 242/ML MTAG 44
On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
11858
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Piano Arrangement:
Aldema, Gil — אלדמע, גיל
First line:
Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba, tumba, tumba ba,
First line (Yiddish):
אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
Language:
Yiddish

Roa Veroa — רוֹעה ורוֹעה

Author:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Genre:
Israeli/Love/Occupation
Subject:
Shepherd/Shepherdess
Song comment:
Translated as "Shepherds and Maidens" or Shepherd and Shepardess
Origin:
Netzer 260/Bugatch 55Alb H-003(a)
Transliteration:
Bugatch 55/B-002(b)/Alb K-001(a)
Translation:
Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb G-009(a)
Music:
Netzer 260/Bugatch 55
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
12845
Vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Ey sham harkhek leveyn heharim roa verroa leveyn adarim.
First line (Hebrew):
אי-שם הרחק לבין ההרים רוֹעה ורוֹעה לבין עדרים. היא לוֹ-הוּא לה,
Track comment:
"Far away among the hills, a shepherd and a maiden tend..."
Language:
Hebrew
Style:
Concert

Pashtu Kvasim (Heb) — פּשׂטו כּבשׂים

On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
12136
Author/Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Pashtu kvasim adarim, adarim, Tsahala bakfarim, bakfarim,
First line (Hebrew):
פּשׂטו כּבשׂים אדרים עדרים, צהלה בּכּפּרים בּכּפרים פּשטו בּשלף, בּני...
Track comment:
Song for Festival of the Shearing of the Sheep.
Language:
Hebrew

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
12925
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis" Arranged by Maurice Rausch
Language:
Yiddish

Ta'am Ha'man — טעם המן

Also known as:
Bat Shirati
Also known as:
Gizratekh
Author:
Navon, Y. A. — נבון, י. א.
Composer:
Navon, Y. A. — נבון, י. א.
Genre:
Love/Israeli
Subject:
Love/Manna/Lips/Honey/Beauty/Taste/Desire/Passion
Origin:
DeRoy 37/
Transliteration:
De/roy 37/Alb K-001(a)Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
Translation:
Alb K-001(a)/Alb O-006(k)/Ephemera 1520 p 47
Music:
Ephemera 1520 p 47
Additional song notes:
"The Taste of Manna"/Melody in the style of Turkish Jews.
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
14769
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Gizratekh tavnit nuga, reykha nered uvamor suga;
First line (Hebrew):
גזרתך תבנית נוגה, ריחה נרד וּבמוֹר סוּגה: שׂפתוֹתיך ארגמן,
Track comment:
Melody in folk tradition of Turkish Jews.
Language:
Hebrew

The Raggle Taggle Gypsies (Eng)

On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
15187
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Arranger:
Bliss, Tamara
First line:
There were three gypsies that come to my door,
Track comment:
English folksong

Vos Zhe Vilstu ? — װאָס זשע װילסטו ?

Also known as:
Mayn Tayer Kind
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Husband/Mother/Daughter/Match
Origin:
Bugatch 106
Transliteration:
Silverman SJP 6/Alb R-001(a)/Gold Zem 156/Irza 17/Ephemera 1458
Translation:
Alb H-006(a)/Alb R-001(a)/Silverman SJP 7/Bugatch 106/Ephemera 1458
Music:
Silverman SJP 6/Gold Zem 155/Irza 17/Bugatch 106
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
Related information in folder 737:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
16740
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Vos zhe vilstu, a shuster far a man, a shuster far a man,
First line:
װאָס זשע װילסטו, אַ שוסטער פֿאַר אַ מאַן, אַ שוסטער פֿאָר אַ מאַן,

Vi Azoy Trinkt A Keyser Tey? — װי אַזױ טרינקט אַ קיסר טײ?

Also known as:
Vi Azoy Lebt Der Keyser ?
Also known as:
How The Kaiser Drinks Tea
Also known as:
Rabosi
Genre:
Humorous/Satirical/Folk
Subject:
Emperor/Question/Tea/Sugar/Potatoes/Butter/Sleep/Soldiers
Origin:
Vinkov 3 47/SM 40
Transliteration:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47/SM 40
Translation:
Alb K-030(a)/Vinkov 3 47
Music:
Vinkov 3 46/SM 40
On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
16552
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Rabosay, rabosay, khakhomim un a breg, kh'vel aykh fregn,
First line (Yiddish):
רבּותי, רבּות, חכמים און אַ ברעג, כ'װעל אײַך פֿרעגן, כ'װעל אײַך...
Language:
Yiddish

Vigndik A Fremd Kind — װיגנדיק אַ פֿרעמד קינד

On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
16597
vocal:
Schlamme, Martha
Pianist:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Zolst azoy lebn un zayn gezunt, ikh vel dir zitsn un vign...
First line:
זאָלסט אַזױ לעבן און זײַן געזונט, איך װעל זיצן און װיגן דאָס..
Track comment:
Published under title "Zolst Azoy Lebn Un Zayn Gezint"

Vigndik A Fremd Kind — װיגנדיק אַ פֿרעמד קינד

On album:
S-002(f) (Martha Schlamme at Town Hall)
Track ID:
16598
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
Artist:
Hovey, Serge, arr
First line:
Zolst azoy lebn un zayn gezunt, ikh vel dir zitsn un vign...
First line:
זאָלסט אַזױ לעבן און זײַן געזונט, איך װעל זיצן און װיגן דאָס..
Track comment:
Album notes title as "Ey Lu Lu"

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
S-002(g) (Martha Schlamme sings Folk Songs of Many Lands)
Track ID:
17804
vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Bak mir nit keyn bulkelekh, Ikh vel zey dokh nit esn.
First line (Yiddish):
באַק מיר ניט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ דאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר...
Language:
Yiddish

Yome, Yome — יאָמע, יאָמע

Also known as:
Jome, Jome, spil mir
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Desire
Origin:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation:
Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music:
ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album:
S-002(b) (Martha Schlamme Sings Jewish Folk Songs)
Track ID:
17759
vocal:
Schlamme, Martha
Pianist:
Gould Tanya
Artist:
Buchholz, Moshe, flutist
First line:
Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):
יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Track comment:
Arr by Andre Asriel
Language:
Yiddish

Eyngemakhts — אײנגעמאַכטס

On album:
K-031(b) (Songs for the Jewish-American Jet Set/ The Tikva Records Story 1950-1973)
Track ID:
36786
Vocal:
Schlamme, Martha
Piano:
Gould Tanya
First line:
Der gantse hoyz geyt odern, der vint zol blust dos fayer, der blut in ale…
First line (Yiddish):
דער בלוט אין אַלע אָדערן, דער ווינט זאָל בלוסט דאָס פֿײַער, דער בלוט אין אַ
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:57