Name:
Rogow, David
Name (Yiddish):
ראָגאָװ, דוד
Born:
1915 (Vilna)
Died:
February 2007
Note:
Emigrated to NY in 1950
Related information in folder 605:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of 7/14/2006 by Mikhl Ben-Avraham titled, "Dovid Rogov ".

2. Obit in Yiddish Forward of April 20,2007 placed by the Forverts Redoktsie.

Tracks with this artist

A Korbn — אַ קרבן

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Divorce/Judgement/Love/Curses
Additional song notes:
The Sacrifice
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35371
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Oysterlishe mentshn zene faran, un oysterlish zenen teyl mol kheshboynes...
First line (Yiddish):
אויסטערלישע מענטשן זענען פֿאַראַן, און אויסטערליש זענען טײַל מאָל חשבונות,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
13:30

Far Vos Hobn Zey Opgelozt Dem Shidukh — פֿאַר וואָס האָסן זיי אָפּגילאָסזט דעם שידיך

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Judgement/Din Toyre/Couple
Additional song notes:
A Broken Engagement
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35372
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Ikh bin oft geven der shames gegangi rufn yidn tsu a din toyre,
First line (Yiddish):
איך בין אָפֿ געווען דער שמשׂ, געגאַנגן רופֿן ייִדן צו אַ דין תורה,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
12:06

An UmheymlekheShayle — אַן אומהיימלעכע שאלה

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Beth Din/Judgement/Shabos/Weekday/Poverty/Charity/Couple
Additional song notes:
A Gruesome Question. The gruesome question was "Can One Sleep With A Dead Wife?
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35373
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Shabos tsu nakhts iz ale mol geven bay undz halb yontovtik, bazunder in vinter,
First line (Yiddish):
שבת צו נאַכטס איז אַלע מאָל געווען בײַ אונדז האַלב יומטאָבֿדיק, באַזונדערס אין..
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
13:32

Di Lame Kale — די לאַמע כּלה

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Bride/Cripple/Visior/Haskalnik/Wedding/Fraud/Godless
Additional song notes:
The Lame Bride
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35374
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Ven di tir hot zikh ge'efent bay undz in kikh, un es iz arayngekumen a lang...
First line (Yiddish):
ווען די טיר האָט זיך גע'עפֿנט בײַ אונדז אין קיף, עס איז אַרײַנגעקומען אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
12:30

Eyn Khusn Un Tsvey Kales — איין חתן און צויי כּלהס

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Memory/LiterarOrigin/Spoken Word
Subject:
Curses/Scribe/Poverty/Love/Rejection/Beth Din/Jucgement
Additional song notes:
One Groom and Two Brides
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35375
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Di tir hot zikh ge'efent un es zenen arayn tsvey yidn un tsvey meydn.
First line (Yiddish):
די טיר האָט זיך גע'עפֿנט און עס איז זענען אַרײַנגעקומען צוויי ייִדן און צוויי...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
9:34

Kvurs-khumur — קבֿורת־חמור

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Spoken Word/Memory
Subject:
Suicide/Poison/Love/Compassion/Burial/Beth Din/Judgement
Additional song notes:
The Sucicide
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35376
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
In undzer shtub hot men geredt vegn alerley zakhn, di eltere kinder hobn...
First line (Yiddish):
אין אונדזער שטוב האָט מען גערעדט וועגן אַלערליי זאַכן, די עלטערע קינדער...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
10:16

Der Sud — דער סוד

Additional song notes:
The Secret
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35377
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Di tir hot zikh ge'efent in kikh, un s'iz arayngekumen a yidene mit a...
First line (Yiddish):
די טיר האָט זיך גע'עפֿנט אין קיך און ס'איז אַרײַנגעקומען אַ ייִדענע מיט אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
10:24

A Tog Mit Farganign — אַ טאָג מיט פֿאַרגאַניגאַן

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Money/Ruble/Indulgence/Lies/Regrets/Dissipation
Additional song notes:
A Day of Pleasures
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35378
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Ven di tsaytn zenen bay undz gute, hob ikh yedn tog bakumen fun tatn oder fun..
First line (Yiddish):
ווען די צײַטן זענען בײַ אונדז גוטע האָב איך יעדן טאָג באַקומען פֿון טאַטן אָדער...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
9:21

A Khasene (Singer) — (אַ חתונה (סינגער

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Whore Houses/Prostitutes/Youth/Marriage/Hope/Mitzva
Additional song notes:
A Wedding
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35379
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Di krokhmalne gas uz geven ungepakt mit shand heyzlekh. Es zogt tsu bloyz...
First line (Yiddish):
די קראָכמשלמאַלמע גאַס איז געווען אונגעפּאַקט מיט שאַנד הײַזלעך, עס זאָגט צו...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
11:52

Tsu Zeydns Un Bobes — צו זיידנס און באָבעס

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Family/Yikhes/Ancestry/Maskilim/Chasidim/Misnogdim
Additional song notes:
The Family Tree
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35380
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Vegn mayn muters mishpokhe hob ikh gevust asakh, ober mayn foter hot zeltn...
First line (Yiddish):
וועגן מײַן מוטערס משפּחה האָב איך געוווּסט אַ סך, אָבער מײַן פֿוטער האָט זעלטן..
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
11:49

Nokh Der Khasene (Singer) — נאָך דער חתונה (סינגער)

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Grandfather/Philosophy/Gruffness/Sons/Daughters/Mother
Additional song notes:
After The Wedding
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35381
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Di bilgorayer zeyde hot gefirt di shtot, hot gehat a groyser mishpokhe,...
First line (Yiddish):
דער בילגאָרייער רבּע האָט געפֿירט די שטאָט, האָט געהאַט אַ גרויסער משפּחה,...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
10:41

Keyn Varsha — קײַן וואַרשאַ

Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin/Memory/Spoken Word
Subject:
Rebbe/Chasidim/Courtyard/Family/Doubts/Poverty/Warsaw/Travel
Additional song notes:
To Warsaw
On album:
S-013(b) (Isaac Bashevis Singer/In My Father's Court/ Volume 1-2/ Read by David Rogow — אין מײַן טאַטנס בית־דין שטוב)
Track ID:
35383
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Adaptation:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
First line:
Der Rebe iz geven a reisike parshoyn, hoykh, dik, mit a breyter gele bord,
First line (Yiddish):
דער רבּע איז געווען אַ ריזיקע פּאַרשוין, הויך, מיט אַ געוואַלדיקן בויך,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
11:54

A Shmek Tabeke — אַ שמעק טאַבעקע

Also known as:
A Pinch Of Snuff
Author:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
Genre:
Literary Origin/ Spoken Word/ Short Story
On album:
S-160(a) (A Pinch of Snuff and other stories by Boris Sandler read by: Mina Bern, Shifre Lerer, David Rogow — אַ שמעק טאַבעקע און אַנדערע דערציילונגען פֿון באָריס סאַנדלער)
Track ID:
34815
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
28:08

Di Zilberne Shlang Un Antkegn Shpigl — די זילבערנע שלאַנג און אַנטקעגן שפּיגל

Also known as:
The Silver Snake and In The Mirror
Author:
Sandler, Boris — סאַנדלער, באָריס
Genre:
Literary Origin/ Spoken Word/ Short Story/Fables
Subject:
King Solomon / Shulamith
Additional song notes:
The two stories are characterized as a "Diptych" - A work made up of two matching parts.
On album:
S-160(a) (A Pinch of Snuff and other stories by Boris Sandler read by: Mina Bern, Shifre Lerer, David Rogow — אַ שמעק טאַבעקע און אַנדערע דערציילונגען פֿון באָריס סאַנדלער)
Track ID:
34817
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Vocal:
Bern, Mina — בערן, מינע
Language:
Yiddish
Style:
SpokenWord
Length:
18:18

Kasrilevker Restoranen — כּתריאלעװקער רעסטאָראַנען

Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Genre:
Literary Origin/Humor/
Subject:
Food/Restuarants/Hunger/Frustration
Translation:
AL IK 44
On album:
A-003(j) (Holiday Tales by Sholem Aleichem/Read by Rita Karin & David Rogow — לכּבֿוד יום-טובֿ)
Track ID:
7830
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Vocal:
Karpinovitsh, Rita — קאַרפּינאָװיטש, ריטאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Bontshe Shvayg — באָנטשע שװײַג

On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26226
Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Do, oyf der velt, hot Buntshe Shvaygs toyt gor keyn...
First line (Yiddish):
דאָ, אױף דער װעלט, האָט באָנטשע שװײַגס טױט גאָר קײן אײַנדרוק...
Language:
Yiddish

Der Bratslaver Tsu Zayn Soyfer — דער בראַצלאַװער צו זײן סופֿר

On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26227
Author:
Glatshteyn, Yakov — גלאַטשטײַן, יעקבֿ,
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Nusn, davai haynt nisht trakhtn, host shoyn a mol gezen...
First line (Yiddish):
נתן, דאַװאַי הײַנט נישט טראַכטן, האָסט שױן אַ מאָל געזען אַזאַ װעלט,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Der Khalef Un Di Zeg — דער חלף און די זעג

Author:
Shtaynbarg, Eliezer — שטײַנבאַרג, אליעזר
Genre:
Literary Origin/Fable
Subject:
Tool/Inanimate Object/Slaughter Knife/Saw/Flaws/Teeth/Work
Origin:
Shtaynberg Fables 164/Shtaybarg Mesholim 29
Translation:
Shtaynberg Fables 165
On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26228
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
S'treft a mol zikh oykhet az a shaytl holts tsuzegn muz a...
First line (Yiddish):
ס'טרעפֿט אַ מאָל זיך אױכעט אַז אַ שײַטל האָלץ צוזעגן מוז אַ שוחט,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word

Kukeriku — קוקיריקו

Genre:
Children
On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26229
Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Kureriku! Oyf ayer mentshlekh loshn heyst es "gut morgn"..
First line:
קוקעריקו! אױף אײַער מענטשלעך לשון הײסט עס "גוט מאָרגן"..
Track comment:
Cock-A-Doodle-Do

S'a Lign — ס'אַ ליגן

On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26230
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Ir fort dakht mir, keyn kolomea? Fun vanen vayst ir...
First line:
איר פֿאָרט דאַכט מיר, קײן קאָלאָמעאַ? פֿון װאַנען װײַסט איר אַז...
Track comment:
It's A Lie

Yakov Ovinu Bagegent Zikh Mit... — יעקבֿ אָבֿינו באַגעגענט זיך מיט רחלען

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Biblical
Subject:
Jacob/Rachel/Love
Origin:
Penguin YID 569
Translation:
Penguin YID 568/Manger Wolf 20
On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26231
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Yakov ovinu shlept zikh mid, in shpetn ovnt arayn ---
First line (Yiddish):
יעקבֿ אָבֿינו שלעפּט זיך מיד, אין שפּעטן אָװנט אַרײַן ---
Track comment:
The Patriarch Jacob Meets Rachel
Language:
Yiddish
Style:
Recitation

Homen Harushe Ken Nisht Shlofn — המן הרשע קען נישט שלאָפֿן

On album:
R-046(a) (Bontshe Shavyg..And Other Selections...Read...by David Rogow — ראָגאַװ\ "באָנטשע שװײַג" און אַנדערע שאַפֿונגען..ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
26232
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Artist:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Vos shlofst nisht, homen, a klug tsu dir.
First line:
וואָס שלופֿסט נישט, האָמען, אַ קלוג צו דיר.
Track comment:
Hamen Can't Sleep

Shvalb Un Indix

Author:
Miransky, Peretz — מיראַנסקי, פּרץ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Neighbors/Turkey/Swallow/Compatability
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32638
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Mit ale friling gest, iz oyfn hoyf gekumen a shvelbl in a vayser vest,
First line (Yiddish):
מיט אַלע פֿרילינג געסט, איז אויפֿן הויף געקומען אַ שוועלבל אין אַ ווײַסער וועסט,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
3:43

Freg Ikh Bay Mayn Liber Froy — פֿרעג איך בײַ מײַן ליבער פֿרוי

Also known as:
The End Of The Book
Author:
Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Husband/Wife/Housework/Nonsense/Book/Ending/Humor/Laughter
Origin:
Alb B-036(c)
Translation:
Alb B-036(a)
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32644
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Freg ikh bay mayn liber froy, vi azoy tsu farendikn dem roman in mayn bikhele,
First line (Yiddish):
,פֿרעג איך בײַ מײַן ליבער פֿרוי, ווי אַזוי צו פֿאַרענדיקן דען ראָמאַן אין מײַן ביכעלע
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
2:22

Taybele Un Hurmiza — טײַבעלע און הורמיזאַ

Also known as:
Taybele And Her Demon
Author:
Singer, Isaac Bashevis — סינגער, יצחק באַשעװיס
Genre:
Literary Origin
Subject:
Agune/Abandoned Wife/Demon/Trick/
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32634
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
In der shtot, lashnik, nisht vayt fun lublin, hot gevoynt a por forfolk,
First line (Yiddish):
אין דער שטאָטת לאַשניק, נישט ווײַט פֿון לובלין,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
28:29

Shalakh Mones — שלח־מנות

Author:
Molodovsky, Kadya — מאָלאָדאָװסקי, קאַדיע
Genre:
Literary Origin/Children's Poetry
Subject:
Purim/Grandchildren/Gifts/Coin/Queen Esther/Beans
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32635
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Di Bobe sure-sheyne, an altitshke un a kleyne,
First line (Yiddish):
די באָבע שׂרה־שיינע, אַן אַלטישקע און אַ קליינע,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
3:30

Hinershe Slikhes — הינערשע סליחות

Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Holiday/Chickens/Slikhes/Contrasts
Origin:
Ephemera 927
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32636
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Fartog,…shteyt a rabe hon…oyf eyn fisl,
First line (Yiddish):
,פֿאַרטאָג...שטייט אַ ראַבע האָן...אויף איין פֿיסל
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
7:13

Kon — קאָן

Author:
Der Tunkler — דער טונקלער
Genre:
Literary Origin/Humorous/Satire
Subject:
Blame/Anti Semite
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32639
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Oyf vifl di gantse velt ligt unter an aynflus fun yidn un yidntim.
First line (Yiddish):
אויף וויפֿל די גאַנצע וועלט ליגט אונטער אַן אײַנפֿלוס פֿון ייִדן אן ייִדענטום,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
6:33

Briv Fun Menakhem Mendl — בריוו פֿון מנחם־מינדל

Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Letters/Correspondence/Wife/Sheyne Sheyndl/Occupations
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32640
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
17:49

Monolog In Pleinem Yidish — מאָנאָלאָג אין פּלעינעם ייִדיש

Also known as:
Monologue In Plain Yiddish
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Assimilation/Memory/Immigrant/Loss?Yiddish
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32641
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Sure bin yakh a lantsman, mister tsaytlin, az yakh bin avek fun varshe, mind you
First line (Yiddish):
שור, בין יאַך אַ לאַנצמאַן, מיסטער צײַטלין, אַז יאַך בין אַטטעק פֿון וואַרשע, מײַנד יו,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
7:41

Yerusholayim (Grade) — ירושלים (גראַדע)

Author:
Grade, Chaim — גראַגע, חײם
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Cities/Loss/Jerusalem/Meaning
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32642
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
First line:
Dayn tokhter blume lebt nit mer, yerushalayim
First line (Yiddish):
דײַן טאָכטער בלומע לעבט ניט מער, ירושלים,
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
7:41

Fulklur Un Filulugye — פּולקלור און פֿילולוגיע

Author:
Der Tunkler — דער טונקלער
Genre:
Literary Origin/Humorous/Satire
Subject:
Lingusitics
Additional song notes:
Parodies Yiddish scholar Noyekh Prilutski's style and works.
On album:
R-050(a) (Rogow /Taybele and Her Demon And Other Selections From Yiddish Literature — טײַבעלע און הורמיזאַ און אַנדערע שאַפֿונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור)
Track ID:
32643
Vocal:
Rogow, David — ראָגאָװ, דוד
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word
Length:
10:41