Tracks with this artist
Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen — ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען
- Also known as:
- Lo tsomukim v'lo shkedim
- Also known as:
- Not The Raisins
- Author:
- Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Genre:
- Holocaust/Lament/Lullaby
- Subject:
- Negation/Child/Father
- Song comment:
- Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
- Origin:
- Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
- Translation:
- Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
- Music:
- Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
- Additional song notes:
- No More Raisins, No More Almonds.
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V-001(b) (Songs of the Ghettos (Hebrew Version) — לידער פֿון געטאָס שירים מן הגיטאות)
- Track ID:
- 11184
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- Hebrew Adaptation:
- Evan-Shoshan, Shlomo
- First line (Hebrew):
- לא צמוּקים, שׁקדים, פּרי-מגד, נסע אבּא לקנוֹת, בּן-חמד,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
A Tikhele — אַ טיכעלע
- On album:
- F-012(b) (The Israeli Festival of Yiddish Songs 4 — דער ישׂראלי פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 4)
- Track ID:
- 639
- Author:
- Borukhovitsh, Y. (in the style of) באָרוכאָױיטש, י. (לױט)
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Musical Director:
- Lev-Ran, Menashe — לב-רן, מנשה
- Artist:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- First line:
- Hey di di di, geyst mit mut in der armey,
- First line:
- הײ די די די, גײסט מיט מוט אין דער אַרמײ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Premiered at 1975 Festival of Yiddish Songs
Aym Veulo — אם ועוֹללה
- On album:
- B-015(b) (Songs by Chaim Nachman Bialik — ח. נ. בּיאַליק שׁירים וּפזמוֹנות)
- Track ID:
- 1740
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Kritsovsky, Kh. — קרצ'בסקי, ח.
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- First line (Hebrew):
- הישׁ כּעוֹללי? הישׁ כּגוֹזלי? מי יתּן וּכפניו כּן יאיר משלי.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Aroys Iz Gegangen A Yid — אַרױס איז געגאַנגען אַ ייִד
- Also known as:
- Yatsa Yehudi
- Also known as:
- Yotse Yehudi
- Also known as:
- One Morning A Jew Went Out Into The Street
- Author:
- Katznelson, Yitzkhak — כצנלסון, יצחק
- Author:
- Katznelson, Yitzkhak — כצנלסון, יצחק
- Composer:
- Gladstone, Yitshak
- Genre:
- Holocaust/Places
- Subject:
- Labor Camps/Okentshe/Dinasi/Sejm/Blood/Streets/Tears/Family
- Origin:
- Alb V-001(a)/Alb V-001(b)/Alb V-001(c)
- Translation:
- Alb V-001(c)
- Additional song notes:
- A Jew Went Out
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- V-001(b) (Songs of the Ghettos (Hebrew Version) — לידער פֿון געטאָס שירים מן הגיטאות)
- Track ID:
- 1458
- Hebrew Adaptation:
- Wolfowsky, M. S.
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- First line:
- Yatsa yehudi mibeyto el harekhov -
- First line (Hebrew):
- יצא יהוּדי מבּיתו אל הרחוֹב - הוֹי, רחימאים, הראיתם שם -
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish text with Hebrew translat with album notes.
- Language:
- Hebrew
Be-khol Dor Vador — בּכל דור ודור (עבֿרית)
- On album:
- C-003(n) (Hassidic Song Festival — פסטיבל הזמר החסידי)
- Track ID:
- 2193
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Composer:
- Yardeni, David Alster — ירדני, דוד אלסטר
- Artist:
- Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
- Artist:
- Lev-Ran Choir & Festival Orch — תזמורת הפסטיבל ומקהלת לב-רן
- First line:
- Bekhol dor vedar khayov adom leros es etsmoy,
- First line (Hebrew):
- בּכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו,
- Track comment:
- In every generation one must look upon himself as if he...
- Language:
- Hebrew
Kan Tsipor (Heb) — קן לצפּר (עבֿרית)
- On album:
- B-015(b) (Songs by Chaim Nachman Bialik — ח. נ. בּיאַליק שׁירים וּפזמוֹנות)
- Track ID:
- 7815
- Composer:
- Edel, Yitskhak — אדל, יצחק
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- First line:
- Keyn letsipor beyn hoetsim, ovkeyn lo sholosh beytsim.
- First line (Hebrew):
- קן לצפּר בּין העצים, וּבקן לה שׁלשׁ בּיצים.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Khamutal (Heb) — חמוּטל (עבֿרית)
- On album:
- B-015(b) (Songs by Chaim Nachman Bialik — ח. נ. בּיאַליק שׁירים וּפזמוֹנות)
- Track ID:
- 8041
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Nardi, Nokhm — נרדי, נחום
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- First line:
- Ma okhla khamutal?-- pri hagan melo hasal.
- First line (Hebrew):
- מה אוֹכלה חמוּטל? -- פּרי הגן מלא הסל. מה שׁותה חמוּטל? --
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Khorshat Ha'ekaliptus — חורשת האקליפּטוס
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli/Pioneer
- Subject:
- Jordon River/Youth/Eucalyptus
- Origin:
- Bekol Ram 91
- Transliteration:
- Bekol Ram 91
- Translation:
- Bekol Ram 92/Album T-008(a)
- Additional song notes:
- From the Israeli Musical - To Live Another Summer"
- On album:
- K-033(a) (The Most Beautiful Songs of Kinnereth Sea of Galilee — יש לי כּנרת - שירי כּנרת)
- Track ID:
- 8273
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Musical Direction:
- Caspi, Mati, musical direction — כּספּי, מתי, נהול מוסיקלי
- Arranger:
- Rekhter, Yoni — רכטר, יוני
- First line:
- Kshe'ima ba'a heyna yafa utse'ira, Az aba al giva'h banah...
- First line (Hebrew):
- כשאמא בּאה הנה יפה וצעירה אז אבּא על גבעה בּנה לה בּית,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Kineret (Hameiri) — כּנרת (המאירי )
- Author:
- Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
- Composer:
- Lavry, Marc — לברי, מרק
- Genre:
- Israeli/Place
- Subject:
- Kineret
- Song comment:
- Bugatch credits text to Alterman
- Origin:
- Bugatch 67
- Transliteration:
- Bugatch 67
- Translation:
- Alb C-009(a)
- Music:
- Bugatch 67
- On album:
- K-033(a) (The Most Beautiful Songs of Kinnereth Sea of Galilee — יש לי כּנרת - שירי כּנרת)
- Track ID:
- 8479
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Artist:
- Caspi, Mati, musical direction — כּספּי, מתי, נהול מוסיקלי
- Arranger:
- Gronich, Shlomo — גרוניך, שלמה
- First line:
- T'kheylet shamayim moshekhet barom, Vsod eyn hasheker eley..
- First line:
- תּכלת שמים מוֹשכת בּרוֹם וסוֹד אין-החקר מוֹשך אלי תּהוֹם.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Bugatch credits text to Nathan Alterman אלתּרמן .נ
Kineret Akheret (Heb) — כּנרת אחרת
- On album:
- K-033(a) (The Most Beautiful Songs of Kinnereth Sea of Galilee — יש לי כּנרת - שירי כּנרת)
- Track ID:
- 8490
- Author:
- Sharet, Yehuda — שרת, יהודה
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Artist:
- Caspi, Mati, musical direction — כּספּי, מתי, נהול מוסיקלי
- Arranger:
- Gronich, Shlomo — גרוניך, שלמה
- First line:
- K'shhaeynu tseirem me'od me'od, tehorim zakim tmimim yafim..
- First line (Hebrew):
- כּשהיינוּ צעירים מאד מאד, טהוֹרים זכּים תּמימים יפים ועוֹד.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Different Kineret"
- Language:
- Hebrew
Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע
- Also known as:
- Rivkale Hashabatit
- Also known as:
- Sabbath For Sweet Rivkele
- Author:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Composer:
- Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
- Genre:
- Holocaust/Historical
- Subject:
- Husband/Sabbath/Workers/
- Origin:
- Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
- Transliteration:
- Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
- Translation:
- Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
- Music:
- ML WAH 33/Vinkov 4 144
- Additional song notes:
- Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike".
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V-001(b) (Songs of the Ghettos (Hebrew Version) — לידער פֿון געטאָס שירים מן הגיטאות)
- Track ID:
- 12841
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- Hebrew Adaptation:
- Tene, Benjamin
- First line:
- Rivkele hashabatit ovedet basadna
- First line (Hebrew):
- רבֿקהלה השבּתּית עוֹבדת בּסדנה. מסוֹבבת חוּט אל חוּט וחבל היא תקלע.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Hebrew translation by Benjamin Tene
- Language:
- Hebrew
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- V-001(b) (Songs of the Ghettos (Hebrew Version) — לידער פֿון געטאָס שירים מן הגיטאות)
- Track ID:
- 16015
- Vocal:
- Renanim Singers — חבורת רננים
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- Hebrew Adaptation:
- Kafkaf, Yitzhak
- First line:
- Takhat ziv kokhvey shamayim sim alay af kaf yadakh…
- First line (Hebrew):
- תּחת זיו כּוֹכבי שמים שים עלי את כּף ידך!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Language:
- Hebrew
Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך
- Also known as:
- Moyshelekh, Shloymelekh
- Also known as:
- Moyshelekh Un Shloymelekh
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Composer:
- Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
- Origin:
- ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
- Transliteration:
- Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
- Translation:
- Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
- Music:
- Vinkov 2 114/Bugatch 126
- Additional song notes:
- Under The Green Little Trees
- On album:
- B-015(b) (Songs by Chaim Nachman Bialik — ח. נ. בּיאַליק שׁירים וּפזמוֹנות)
- Track ID:
- 16028
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Hebrew Adaptation:
- Ashman, Aaron — אשמן, אהרן
- First line (Hebrew):
- בּין העצים הירקרקים משה'נים שלמה'נים משחקים:
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Hebrew
Uyivne Yersushalayim (Heb) — ובנה ירושלים
- On album:
- C-003(k) (Eighth Chassidic Song Festival 1976 — פסטיבל הזמר החסידי השמיני תשל"ז)
- Track ID:
- 16133
- Composer:
- Sirotkin, Reuben — סיראָטקין, ראובֿן
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Oshrat, Kobi — אשרת, ק.
- Artist:
- Lev-Ran Choir & Festival Orch — תזמורת הפסטיבל ומקהלת לב-רן
- First line:
- Uyivne Yerusholaim ir hakoydesh b'mheyra.
- First line (Hebrew):
- ובנה ירושלים עיר הקודש במהרה.
- Track comment:
- 1976 Chasidic Song Festival
- Language:
- Hebrew
Yotso Yehudi (Aroys Iz Gegangen..) — יצא יהוּדי (אַרױס איז געגאַנגען אַ ייִד)
- On album:
- xV-001(b)
- Track ID:
- 17859
- Author:
- Katznelson, Yitzkhak — כצנלסון, יצחק
- Composer:
- Glatshteyn, Yisroel — גלאַטשטײן, ישׂראל
- Artist:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Arranger:
- Aldema, Gil — אלדמע, גיל
- First line:
- Yotso yehudi mebeyti el harekhov -
- First line:
- יצא יהוּדי מבּיתי אל הרחוֹב - הוֹי, רחימאים, הראיתם שם -
- Track comment:
- Yiddish text with Hebrew translat with album notes.
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
- Also known as:
- Shir Hapartizanim
- Also known as:
- Partisaner Lid
- Also known as:
- Partisan Song
- Also known as:
- Al Na Tomar
- Also known as:
- Never Say
- Author:
- Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
- Composer:
- Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
- Composer:
- Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
- Genre:
- World War II/Holocaust/Resistance
- Subject:
- Survival/Resistance/Hope
- Origin:
- Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
- Transliteration:
- ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
- Translation:
- Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
- Music:
- ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
- Additional song notes:
- Never Say
Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- V-001(b) (Songs of the Ghettos (Hebrew Version) — לידער פֿון געטאָס שירים מן הגיטאות)
- Track ID:
- 18170
- Vocal:
- Reuveni, Dorit — ראבני, דורית
- Vocal:
- Renanim Singers — חבורת רננים
- Vocal:
- Gluska, Ophira — גלוסקא, אופירה
- Hebrew Adaptation:
- Shlonsky, Avraham — שלאָנסקי, אבֿרהם
- Arranger:
- Levenon, Arye — לבנון, אריה
- First line:
- Al na tomar: hine darki haakhrona et or hayom histru shmey haanana…
- First line (Hebrew):
- אל־נא תאמר: "הנה דרכּי האחרוֹנה, את אוֹר היוֹם הסתּירוּ שׁמי העננה"
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish text and Heb translat with album.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Chorale/Militant/Defiant