Look up artist Rocamora, Nancy


Name: Rocamora, Nancy

Tracks with this artist


Title: Ale Brider -- אַלע ברידער
Also known as: Brothers All
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Folksong
Subject: Fraternal/Unity/Brotherhood
Song Comment: Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin: Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration: Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation: Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music: Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes: All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32)
On album: V0290
Track ID: 37836
Vocal Cohen, Susan
Vocal Most, Bernie
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Lie, Jessica
Violin Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
Violin Xu, Wenjia
First line: Un mir zaynen ale brider, ay ay, ale brider, un mir zingen freylikhe lider,
First line (Yiddish):און מיר זײַנען אַלע ברידער, אײַ אײַ, אַלע ברידער, און מיר…
Language: Yiddish
Style: Concert/Literary Origin

Title: Durkhn Dorf Geyt A Geshrey -- דורכן דאָרף גײט אַ געשרײ
Also known as: Kaddish (Der Yiddisher Soldat, Robitschek)
Author: Robitshek. Kurt
Author: Robitshek. Kurt
Composer: Stransky, Otto
Composer: Stransky, Otto
Genre: Lament/Literary Orgin
Subject: Conscription/Separation/Death/Child/Kadish/Alarm/Soldier
Transliteration: Ephemera 1269/Ephemera 1539
Translation: Ephemera 1269/Ephemera 1539
Additional song notes: An Alarm In The Village
On album: V0290
Track ID: 37823
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Lie, Jessica
Violin Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
Violin Xu, Wenjia
First line: Durkhn dorf geyt a geshrey, men fregt vos iz dort geshen,
First line (Yiddish):דורכן דאָרף גײט אַ געשרײ, מען פֿרעגט װאָס איז דאָרט געשען,
Language: Yiddish
Style: Concert/Lament

Title: Khurbn Titanik -- חורבּן טיטאַניק
Also known as: The Titanic's Disaster
Also known as: Der Naser Keyver
Author: Smulewitz, Solomon -- שמוליװטש, שלמה
Composer: Russotto, Henry A.
Genre: Historical/Lament
Subject: Titanic/Shipwreck/Constancy/Ida Straus/Gaiety/Tragedy
Transliteration: Ephemera 1269
Translation: Ephemera 1269
Additional song notes: The Titanic Disaster
On album: V0290
Track ID: 37831
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Lie, Jessica
Violin Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
Violin Xu, Wenjia
First line: Akh, troyert, badoyert dem groysn frishn brokh, zoln trerern zikh mern un…
First line (Yiddish):אַך, טרויערט, באַדויערט דעם גרויסן פֿרישן בראָך, זאַלן טרערן זיך מערן און…
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Rabeynu Tam -- רבּינו תּם
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Rubin, Hertz -- רובין, הערץ
Genre: Literary Origin/Humorous
Subject: Simpleton/Fool/Rebbe/Rebetsn/Golden Peacock/Queen Of Turkey
Origin: ML MTAG 170/Alb A-001(b)/Alb A-001(h)/Alb G-112(a)
Transliteration: ML MTAG 170/Ephemera 1435
Translation: Alb B-046(a)/Manger Wolf 104/Alb G-112(a)/Ephemera 1435
Music: ML MTAG 170
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 747:On album: V0290(2) (What's Not to Like, (2013): A Yiddish Songfest (Video))
Track ID: 40554
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Li, Jenny
Violin Xu, Wenjia
Viola Da Gama Thomsen, Fred Margolin, Connie
First line: Lomir zingen dos sheyne lid, haydl didl dam, vi di goldene pave flit ibern
First line (Yiddish):לאָמיר זינגען אַ שײנע ליד, הײַדל דידל דאַם--װי די גאָלדענע פּאַװאַ..
Language: Yiddish
Style: Concert/Literary Origin/Humorous

Title: A Glezele Yash -- אַ גלעזעלע יש
Also known as: Yash
Author: Kerler, Yosef -- קערלער, יוסף
Composer: Shainsky, Vladimir -- שײנסקי, װלאַדימיר
Genre: Drinking
Subject: Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
Song Comment: " & "Vayb" for Man
Origin: ML MTAG 68/Alb R-049(a)/Alb M-059(f)
Transliteration: ML MTAG 68/Alb K-26(d)2/Alb L-038(a)/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458/
Music: ML MTAG 69
Additional song notes: A Small Glass Of Whiskey (Booze) Also Translit and Translat in Album M-059(f) See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: V0290(4) (What's Not to Like, (Oct 18,2015): A Yiddish Songfest (Video) [Not Separated])
Track ID: 41639
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Li, Jenny
Violin Lin, Michael
Viola Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
First line: Ven ikh nem a bisele yash, oy, oy, finklt alts un glantst,
First line (Yiddish):װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ, אױ, פֿינקלט אַלץ און גלאַנצט,
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: The Gefilte Fish Waltz
Author: Grinberg, Roman
Genre: Literary Origin/Waltz/Food
Subject: Food/Fish/Horseradish/Soul/FlavorShabos/Wine/Jewish Flavor
Transliteration: Ephemera 1458 - 2015
Translation: Ephemera 1458 - 2015
Additional song notes: Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: V0290(4) (What's Not to Like, (Oct 18,2015): A Yiddish Songfest (Video) [Not Separated])
Track ID: 41643
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Li, Jenny
Violin Lin, Michael
Viola Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
First line: Men darf hobn a bisele seykhl, a frishn fish koyfn aleyn, dertsu nit fargesn,…
First line (Yiddish):מען דאַקף האָבן אַ ביסל שׂכל, אָ פֿרישן פֿיש קויפֿן אַלײַן דערצו ניט פֿאַרגעסן
Language: Yiddish
Style: Concert/Waltz

Title: Shpil Mayn Fidl -- שפּיל מײַן פֿידל
Author: Sachar, Moshe -- סחר, משה
Genre: Memory
Subject: Fiddle/Melody/Past/Loss/Aging
Transliteration: Ephemera 1435
Translation: Ephemera 1435
On album: V0290(2) (What's Not to Like, (2013): A Yiddish Songfest (Video))
Track ID: 40565
Vocal Peppler, Jane
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Violin Li, Jenny
Violin Xu, Wenjia
Viola Da Gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
First line: Kh'hob a mol gehert a klezmer shpiln, oyf an altn fidl, er hot mayne tifere…
First line (Yiddish):כ'כאָב אַ מאָל געהערט אַ קלעזמער שפּילן אױף אַן אַלטן פֿידל, ער האַט מײַנע טיפֿער
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Di Sokhe -- די סאָכע
Author: Zunzer, Eliakum -- זונזער, אליקום
Composer: Zunzer, Eliakum -- זונזער, אליקום
Genre: Literary Origin/Maskilic
Subject: Pioneer/Zionist/Labor/Rain/Sheaves/Nourishment/Mazl
Origin: Alb Z-002(a)
Transliteration: Zunzer 024/Ephemera 1458
Translation: Ephemera 1458
Music: Zunzer 024
Additional song notes: Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: V0290(5) (What's Not to Like, (Nov 6, 2016): A Yiddish Songfest (Video) [Separated])
Track ID: 42644
Vocal Rocamora, Nancy
Piano Berman, Gary
Viola da gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
Master of Ceremonies Zucker, Sheva -- זוקער, שבֿע
Violin Ma, Enze
Violin Smith, Andy
First line: In sokhe ligt di mazl-brokhe, der varer glik fun lebn, kayn zakh mir nit felt..
First line (Yiddish):אין סאָכע ליגט די מזל־בּרכה, דער װאַרער גליק פֿון לעבן, קײַן זאַך פֿעלט
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Concert
Length: 1:08

Title: Hob Ikh Mir A Shpan -- האָב איך מיר אַ שפּאַן
Genre: Folk/Lament
Subject: Occupation/Coachman/Poverty/Merchant/Teacher/Wife/Curses
Origin: Alb R-007(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb R-007(a)/Ephemera 1458
Additional song notes: I Have A Coach Traveling motif with "Zol Ikh Zayn A Rov" and "Vyo Vyo Ferdelekh" Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: V0290(5) (What's Not to Like, (Nov 6, 2016): A Yiddish Songfest (Video) [Separated])
Track ID: 42645
Vocal Hammond, Marie
Piano Berman, Gary
Viola da gamba Thomsen, Fred Margolin, Connie
Master of Ceremonies Zucker, Sheva -- זוקער, שבֿע
Violin Ma, Enze
Violin Smith, Andy
Vocal Fleisher, David
Vocal Rivkin-Fish, Ziggy
Vocal Rocamora, Nancy
First line: Hob ikh mir a shpan, gedekt mit shvartsn leder, tsvey leybn ferd, un fir reder,
First line (Yiddish):האָב איך מיר אַ שפּאַן, געדעקט מיט שװאַרצן לעדער, צוויי לייבן פֿערד און פֿיר
Language: Yiddish
Style: Folk
Length: 4:32

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu