Look up artist Kochinska, Ilana


Name: Kochinska, Ilana

Tracks with this artist


Title: A Maysele (Hirshbeyn) -- אַ מעשׂעלע (הירשביין)
Author: Hirshbeyn, Peretz -- הירשבײן, פּרץ
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Poverty/Elijah/Greed/Moral/Riches/Parents/Daughter/Dowry
Origin: Alb W-005(a)/Sh Sh 291
Translation: Alb W-005(a)/K-081(a)/Sh Sh 290
Additional song notes: A Little Story
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26420
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Geven a mol a yid mit a yidene, kaptsunimlekh groyse vi di..
First line (Yiddish):געװען אַ מאָל אַ ייִד מיט אַ ייִדענע, קבצנימלעך גרױסע װי די װעלט:
Language: Yiddish

Title: Viglid (Smumiatsher) -- װיגליד (שומיאַשער)
Author: Shumiatsher, Esther -- שומיאַטשער, אסתר
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Grass/Hare/Earth/Sleep
Additional song notes: Lullabye
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26421
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: S'krikht fun d'rerd a grezele, shlof zshe, shlof mayn hezele
First line:ס'קריכט פון דר'ערד אַ גרעזעלע, שלאָף זשע, שלאָף מײַן העזעלע,

Title: Zol Nokh Zayn Shabos (Secunda) -- זאָל נאָך זײַן שבּת (סעקונדאַ)
Also known as: Bobenyu (Secunda)
Also known as: Got Fun Avrom (Secunda)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)/Sh Sh 272
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over See Finnel, Sarah for singable English Adaptation. Ephemera 80.

Related information in folder 743:On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26422
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Language: Yiddish

Title: Kartofl-Zup Mit Shvamen -- קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
Also known as: Marak Kruv
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Pop
Subject: Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
Origin: Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
Transliteration: ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77
Music: Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
Additional song notes: Potato Soup With Mushrooms
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26423
Artist: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Vos hobn mir tsu mitog haynt? -- fregt Yosele der mamen,
First line:װאָס האָבן מיר צו מיטאָג הײַנט ? -- פֿרעגט יאָסעלע דער מאַמען, --

Title: Der Fodem -- דער פֿאָדעם
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Occupation/Lament/Love
Subject: Seamstress/Thread
Origin: Alb G-022(a)/ML PYS 72/
Transliteration: Alb G-022(a)/Alb N-020(a)/ML PYS 72
Translation: Alb K-081(a)/Alb N-020(a)/Alb G-022(a)
Music: ML PYS 72
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26424
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Di zun hot zikh bahaltn, ir shayn iz shoyn nito,
First line (Yiddish):די זון האָט זיך באַהאַלטן, איר שײַן איז שױן ניטאָ,
Language: Yiddish
Style: Concert/Folk

Title: Lid Fun Trayengl Fayer -- ליד פֿון טרײַענגל פֿײַער
Also known as: Dos Lid Funem Trayengl-Fayer
Also known as: Mamenyu Elegy On The Triangle...
Author: Schorr, Anshel -- שאָר, אַנשעל
Author: Schorr, Anshel -- שאָר, אַנשעל
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Historical
Subject: Triangle Fire/Labor/Tragedy/Child/Workers
Origin: ML PYS 251/Alb B-086(a)
Transliteration: Alb B-086(a)/CD L-051(a)/ML PYS 251
Translation: Alb K-081(a)/Alb B-086(a)/CD L-051(a)/Alb G-013(a)/
Music: ML PYS 252/Sheet Music
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26425
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Es rayst dos harts fun der shrekler plog,
First line (Yiddish):עס רײַסט דאָס האַרץ פֿון דער שרעקלעכער פּלאָג, ס'ייִדישע פֿאָלק...
Language: Yiddish
Style: Lament

Title: Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) -- איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
Subject: Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
Origin: Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Transliteration: ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Translation: Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
Music: Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
Additional song notes: I Don't Want A Groom Like This
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26426
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
First line:ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..

Title: Shtile Likht -- שטילע ליכט
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin
Subject: Love/Prayer/Piety
Origin: Alb W-005(a)
Translation: Alb W-005(a)/Alb K-081(a)/Ephemera 628
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26427
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtile likht un shtile oygn, lipn frume shtile,
First line:שטילע ליכט און שטילע אױגן, ליפּן פֿרומע שטילע,

Title: Dos Baytshl Kreln -- דאָס בײַטשל קרעלן
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26428
Artist: Perlov, Yitskhak -- פּערלאָװ, יצחק
Artist: Folman, Lola -- פֿאָלמאַן, לאָלאַ
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'hob zikh gekoyft a baytshl kreln, as mayn gelibten...
First line (Yiddish):כ'האָב זיך געקױפֿט אַ בײַטשל קרעלן, אַז מײן געליבטען זאָל...
Language: Yiddish

Title: Hershele -- הערשעלע
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26429
Artist: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Hershele, du lebst in mayn zikorn, un khotsh di mayse iz...
First line:הערשעלע, דו לעבסט אין מײַן זכּרון, און כאָטש די מעשׂה איז...

Title: Kum Leybke Tantsn -- קום לײבקע טאַנצן
Also known as: Leybke
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous
Subject: Love/Dancing/Politics
Origin: Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104
Transliteration: ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)
Translation: Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)
Music: ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103
Additional song notes: Come Leybke - Dance!
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26430
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, Du brengst..
First line (Yiddish):לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קײַן גוטס נישט געבן, דו ברענגסט...
Language: Yiddish

Title: Varnitshkes -- װאַרניטשקעס
Also known as: Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as: Gevald Vi Nemt Men
Also known as: Bowties
Genre: Folk/Humorous
Subject: Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin: Liptzin 65 81/Liptzin 74 81
Transliteration: Vinkov 3 50/
Translation: Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/
Music: Vinkov 3 50/
Additional song notes: Bowties (Pasta)
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26431
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
Artist: Anik, Harry
First line: Gevald, vu nemt men? (3x) Vu nemt men mel oyf makhn...
First line (Yiddish):געװאַלד, װוּ נעמט מען? (2) װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Ikh Hob A Shvalb Gezen -- איך האָב אַ שװאַלב געזען
Also known as: Ikh Hob Gezen A Shvalb
Author: Teitelboim, Dora -- טײַטעלבוים, דאָראַ
Composer: Greenberg, Helen Medwedeff -- גרינבערג, העלען מעדוועדעף
Genre: Literary Origin
Subject: Aging/Trusting
Origin: Alb J-081(a)/Green 19
Transliteration: Green 5
Translation: Green 19
Music: Green 5
Additional song notes: Part of Froyen Shtimme
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26433
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Ikh hob a shvalb gezen in fli, gedenkt es volt shtendik flien,
First line (Yiddish):איך האָב אַ שװאַלב געזען אין פֿליִ, געדענקט עס װאָלט שטענדיק פֿליִען,
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)
Language: Yiddish
Style: Art Song

Title: Kh'shtey In Der Mitogtsayt (Greenberg) -- כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט (גרינבערג)
Also known as: I Stand In The Midday (Eng)
Author: Korn (Rakhl), Rachel -- קאָרן, רחל
Composer: Greenberg, Helen Medwedeff -- גרינבערג, העלען מעדוועדעף
Genre: Literary Origin/Women
Subject: Maturity/Love/Passion/Future
Song Comment: From song cycle "Froyenshtime"
Origin: Penguin YID 523/Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Translation: Alb C-023(h)/Alb K-081(a)/Penguin YID 522 /Alb N-026(a)/Green 20/Korn 21
Music: Green 20
Additional song notes: I Stand in the Midday
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26434
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Kh'shtey in der mitogtsayt fun dayn lebn, a zang,
First line:כ'שטײ אין דער מיטאָגצײַט פֿון דײַן לעבן, אַ זאַנג, אַ געבױגענע...
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)

Title: Rivkele Di Shabesdike -- רבֿקהלע די שבּתדיקע
Also known as: Rivkale Hashabatit
Also known as: Sabbath For Sweet Rivkele
Author: Kaplan, Peysakh -- קאַפּלאַן, פּסח
Composer: Kaplan, Peysakh -- קאַפּלאַן, פּסח
Genre: Holocaust/Historical
Subject: Husband/Sabbath/Workers/
Origin: Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration: Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation: Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music: ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes: Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26435
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
First line:רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Track comment: Part of Froyen Shtime (Yiddish Song Cycle)

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartiznit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26436
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language: Yiddish

Title: Bagrisung Tsu Yerusholaim -- באַגריסונג צו ירושלים
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Place/Jerusalem/Liberation/Hope
Origin: Gold Roz 128
Transliteration: Gold Hesk 13
Translation: Gold Hesk 13/Alb K-081(a)
Music: Gold Hesk 91
Additional song notes: From "Bar Kokhba, oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26437
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Iky zey shoyn vi es vert freylekh in yershalayim vos iz...
First line (Yiddish):איך זײ שױן װי עס װערט פֿרײלעך אין ירושלים, װאָס איז באַפֿרײַט,
Language: Yiddish

Title: Shabos Yontov Un Rosh Khoydesh -- שבּת ים טובֿ און ראש חודש
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Love/Lonliness
Origin: Gold Roz 61
Transliteration: D-004(k)/Gold Hesk 7
Translation: D-004(k)/Gold Hesk 7/CD K-081(a)
Music: Gold Roz 61/Gold Hesk 74
Additional song notes: From the operetta "Shulamis oder Bas Yerushalayim"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26438
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Shabos, yontov un rosh khoydesh, daven ikh aleyn far zikh,
First line:שבּת, יום טובֿ און ראש חודש, דאַװען איך אַלײן פֿאַר זיך
Track comment: From the Operetta "Shulamith oder Bas Yerushalayim" "

Title: Gekumen Iz Di Tsayt -- געקומען איז די צײַט
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Theater
Subject: Renewal/Temple/Revolt/Liberation
Origin: Gold Roz 124/Boiberik 17
Transliteration: Gold Hes 12/Boiberik 17
Translation: Gold Hes 12/Boiberik 17/alb K-081(a)
Music: Gold Hes 86
Additional song notes: From the operetta "Bar Kokhba oder Di Zun Fun Dem Shtern"
On album: K-081(a) (World Of Our Mothers Soprano Ilana Kochinska -- די װעלט פֿון אונדזערע מאַמעס)
Track ID: 26439
Artist: Kochinska, Ilana
Artist: Mlotek, Zalmen -- מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line: Gekumen iz di tsayt, zi iz shoyn nit vayt, yo, gor nit vayt
First line (Yiddish):געקומען איז די צײַט, זי איז שױן ניט װײַט, יאָ, גאָר ניט װײַט,
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu