Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence
- Album ID:
- L-024(a)
- Publisher:
- T'kume (Persistence) Records
Contents
Shoshanas Yaakov — שוֹשנת יעקב
- Also known as:
- Shoshanat Yaakov
- Genre:
- Religious/Holiday/Merriment
- Subject:
- Purim/Mordecai/Haman/Victim/Garb
- Origin:
- Coopersmith NJS 51/S-004(a)/Belarsky 253/Pasternak CH 150/S-104(a)/C-005(m)
- Transliteration:
- Alb L-041(a)/Pasternak CH 102/Coopersmith NJS 51/Belarsky 253/Alb C-005(m)
- Translation:
- Vorbei 242/Pasternak CH 150/Alb J-034(a)
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 14165
- English Adaptation:
- Schiller, Gerald
- Composer:
- Admon, Yedidya — אדמון, י.
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- English Adaptation:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Shoshanat yaakov tsahala vesomeykha,
- First line:
- שוֹשנת יעקב צהלה ושׂמחה,
- Language:
- English/Hebrew
Ani V'ata — אני ואתה
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 1370
- Author/Composer:
- Einstein, Erik & Mike Gavrielov
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Ani v'ata n'sha'ne haolam, ani v'ata az yavou kvar kulam
- Track comment:
- You and I will change the world, and then all will follow,
- Language:
- Hebrew/English
Al Hanisim — על הנסים
- Genre:
- Holiday/Khanike/Liturgical
- Subject:
- Thanks/Miracles/Battles/Salvation
- Origin:
- Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
- Transliteration:
- Coopersmith NJS 35/Alb L-024(a)/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 11
- Translation:
- Alb S-104(a)/Alb B-026(b)/Alb L-024(a)/Alb W-022(a)/Alb C-023(h)
- Music:
- Coopersmith NJS 35/Coopersmith HCB 11
- Additional song notes:
- Part of the Hoda'ah, "thanking" section of the Amidah and in the Birkat Hamazon.
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 1062
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Al hanisim, v'al hapurkon, v'al hag'vuros, v'al hat'shous...
- First line:
- על הניסים, ועל הפּרקן, ועל הגבוּרוֹת, ועל התּשוּעוֹת שׁעשׂית...
- Track comment:
- Long ago our people fought in bloody battles for the... .
- Language:
- Hebrew/English
Shalom Rav (Klepper) — שלום רב (קלעפּער)
- Author:
- Klepper, Jeff
- Author:
- Freelander, Danny
- Genre:
- Prayer
- Subject:
- Peace
- Transliteration:
- Alb L-024(a)/Ephemera 110
- Translation:
- Alb L-024(a)/Ephemra 917
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 13507
- Vocal/English Adaption:
- Lawrence, Esther
- English Adaption:
- Schiller, Gerald
- First line:
- Shalom rav al yisroel amkha tasim l'olam
- Language:
- Hebrew/English
Avodim Hayinu — עבדים היינו
- Genre:
- Holiday/Peysekh/Passover
- Subject:
- Slaves/Egypt/Memory
- Origin:
- Alb M-029(a)/
- Transliteration:
- Alb M-029(a)/
- Translation:
- Alb M-029(a)/
- Additional song notes:
- Once we were slaves in Egypt
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 1652
- Composer:
- Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Avdim hayinu, hayinu. Ata bney khorin, bney khorin,
- Language:
- Hebrew/English
Eyfo Avoteynu
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 4947
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- Author:
- Kraus, S.
- Composer:
- Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
- First line:
- Where iz Abraham our father? Do you know where he has gone?
- Track comment:
- English lyrics by Esther Lawrence and Gerald Schiller
- Language:
- English
Dror Yikra — דרוֹר יקרא
- Also known as:
- Proclaim Liberty
- Author:
- Ben-Lavrat, Donash — בּן־לברט, דונש
- Genre:
- Prayer/Religious
- Subject:
- Freedom/Peace/Prosperity/Protection/Observance/Shabos
- Origin:
- Alb S-004(j)/Zim 9/Netzer 316/Alb Y-003(a)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
- Transliteration:
- Zim 9/Bekol Ram 24/Alb Y-003(a)/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/Cardozo 36
- Translation:
- Alb F-015(b)/Bekol Ram 24/Alb B-007(m)/Alb F-015(b)/ALB M-064(a)/Cardozo 37
- Music:
- Cardozo 36
- Related information in folder 607:
- Comments:
- 1. Transliteration and English translation on internet taken from Bekol Ram ,
2, Explanation and Hebrew text along with music and biographical info of the lyricist Rebenu Adonim HaLevy ben Levtrat, "Dunash" from the internet.
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 4331
- English Adaptation:
- Schiller, Gerald
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- English Adaptation:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Dror yikra leven im bat, Veyintsorkhem k'mo bavat,
- First line:
- דרוֹר יקרא לבן עם בּת, וינצרכם כּמוֹ בּבת.
- Language:
- Hebrew/English
Eyt Hazamir (Lo, The Winter..H, E)
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 5058
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- Composer:
- Decker, Pam
- First line:
- Ki heney hastav avar. Hageshem khalaf halakh lo.
O Ir Kleyne Likhtelekh (Lyov) — אָ איר קלײנע ליכטעלעך (ליו)
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Lyov, Leo — ליאָװ, ליאָ
- Composer:
- Yvker, Moyshe — איװקער, משה
- Genre:
- Holiday/Nationalistic
- Subject:
- Khanike/Candles/History
- Origin:
- ML YT 29/Alb G-017(a)/Kinderbukh 65/Bugatch 249
- Transliteration:
- ML YT 29/Kinderbuch 65/Alb 024(a)/Alb K-059(e)/Bugatch 249/Alb C-042(c)
- Translation:
- Kinderbuch 65/Alb L-024(a)Alb W-022(a)/Alb G-017(a)/Alb K-059(e)/Alb S-104(a)
- Music:
- Kinderbuch 65
- Additional song notes:
- Translation is also in C-042(c)
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 11295
- Author:
- Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
- Composer:
- Lyov, Leo — ליאָװ, ליאָ
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- O, ir kleyne likhtelekh, ir dertsaylt geshikhtelekh,
- First line:
- אָ, איר קלײנע ליכטעלעך, איר דערצײלט געשיכטעלעך, מעשׂהלעך און..
- Track comment:
- In the candles' tiny lights, we recall the wondrous sights,
- Language:
- English/Yiddish
Rosh Hashana (Heb, Eng) — רש השנה (עבֿרית, ענגליש)
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 12885
- Author:
- Gill, Geula — גיל, גאולה
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Shana overet ba'a shana, shana overet ba's shana
- Track comment:
- Once more a year has come to a close, and in our heart we
Tayere Malke — טײַערע מלכּה
- Also known as:
- Bim Bom (Tayere Malke)
- Also known as:
- Der Bekher (Warshavsky)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Holiday/Peysekh/Passover
- Subject:
- Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
- Origin:
- Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
- Transliteration:
- Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
- Translation:
- Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
- Music:
- ML YT 64/Kinderbuch 84
- Additional song notes:
- Originally titled "Der Bekher"
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 14868
- English Adaptation:
- Schiller, Gerald
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- English Adaptation:
- Lawrence, Esther
- First line:
- Molly beloved, sweet wife of mine. Come fill the goblet...
- First line:
- טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
- Language:
- English/Yiddish
The Olive Wood Carver (Eng)
- On album:
- L-024(a) (Jewish Holiday Songs Sung by Esther Lawrence)
- Track ID:
- 15159
- Author:
- Rutberg, R.
- Composer:
- David, Toby A.
- Vocal:
- Lawrence, Esther
- First line:
- So stories go, there's a man in our city,