Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט
- Album ID:
- W-020(a)
- Publisher:
- Cassette Made in Argentina
- Language:
- Yiddish
- Number of tracks:
- 15
Contents
A Zun Mit A Regn — אַ זון מיט אַ רעגן
- Author:
- Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
- Composer:
- Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
- Related information in folder 15:
- Document type:
- Review
- Publisher:
- Jewish Exponent
- Comments:
- Leo Wiener, "History of Yiddish Literature," Dan Miron: "A Traveler Disguised."
- Related information in folder 26:
- Comments:
- Article in Yiddish Forverts by Chana Mlotek about backround or the song and original text.
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 806
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- A zun mit a regn, a zun mit a regn, es lakhn mir goldene...
- First line:
- אַ זון מיט אַ רעגן, אַ זון מיט אַ רעגן, עס לאַכן מיר גאָלדענע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See article in Forward with Album F-12
A Yingele Fun Teymen — אַ ייִנגעלע פֿון תימן
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 786
- Author:
- Kliger, Kehos — קליגער, (קעהאָס) קהת
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- A yingele fun teymener, mit eygelekh tseglit,
- First line:
- אַ ייִנגעלע פֿון תמין, מיט אײגעלעך צוגליט, זאָגט מיר: אתה לא…
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Ketsele — אַ קעצעלע
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 291
- Author:
- Galin, Rivke — גאַלין, רבֿקה
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Ikh hob a libe ketsele, vays iz zi vi shney,
- First line:
- איך האָב אַ ליבע קעצעלע, װײַס איז זי װי שנײ, מיט שײנע גרינע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Volekhl — אַ װאָלעכל
- Composer:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Melody/Song/Poverty
- Origin:
- Ber Fef 27/Alb C-001(b)
- Transliteration:
- Alb L-004(d)
- Translation:
- Alb L-004(d)
- Music:
- Ber Fef 27
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 661
- Author:
- Wolowitz, Hersh — װאָלאָװיטש, הערש
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Oy, a volekh lomir zingen, a volekhl lomir zingen, oy,...
- First line:
- אױ, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אַ װאָלעכל לאָמיר זינגען, אױ,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Beriozkele — בעריאָזקעלע
- Also known as:
- Beriozka Belaya (White Birch)
- Also known as:
- The Birch Tree (Russian, Berieza)
- Author:
- Einhorn, David — אײנהאָרן, דוד
- Author:
- Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
- Composer:
- Shepherd, Merlin — שעפּהערד, מערלין
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Birch Tree/Lonliness/Stranger/Prayer/Nightengale
- Origin:
- Alb J-020(b)/Kipnis 100 97/Sh Sh 253/Alb B-207(a)
- Transliteration:
- Alb J-020(b)/Alb B-207(a)
- Translation:
- Alb J-020(b)/Sh Sh 252/Alb B-207(a)/Alb 129(a)&(b)
- Music:
- Kipnis 100 97
- Additional song notes:
- The Birch Tree
Melody from the Kipnis collection
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 2260
- Author/Composer:
- Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Ruik, ruik, shoklt ir geloktes grinem kepl mayn vaysinke...
- First line:
- רויִק, רויִק, שאָקלט איר געלאָקטעס גרינים קעפּל מײַן װײַסינקע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See Also Forward Article 10-29-93 with album
Dos Pastekhl (Weiner, Ln) — דאָס פּאַסטעכל
- Author:
- Indelman, Elkhonen — אינדעלמאַן, אלחנן
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shepherd/Nature/Children/Wolf
- Origin:
- Alb T-027(b)/Weiner Ln 52
- Transliteration:
- Alb T-027(b)/Weiner Ln 52
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Music:
- Weiner Ln 62
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 4131
- Author:
- Indelman, Elkhonen — אינדעלמאַן, אלחנן
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Bin ikh mir a pastekhl, fun mayn tatns dorf,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ פּאַסטעכל, פֿון מײַן טאַטנס דאָרף, כ'פּאַשע מיר די...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Dos Elnte Kind — דאָס עלנטע קינד
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Grimski, Yankl — גימסקי, יאַנקל
- Genre:
- Holocaust/Literary Origin/Lament
- Subject:
- Mother/Daughter/Separation
- Origin:
- Vinkov 4 100
- Transliteration:
- Vinkov 4 100
- Translation:
- Vinkov 4 100
- Music:
- Vinkov 4 100
- Additional song notes:
- The Lonely Child
- Related information in folder 955:
- Comments:
- 1. Article in Yiddish Forverts of November 27- December 3, 2009 by Chana Mlotek responding to a letter from correspondent Alexander Shpiglblatt published a variant of the song "Dos Elente Kind" (The lonely child). The article was published under the title "In a Litvitsh Derfl Vayt" (In a Distant Lithuainian Village.)
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 4019
- Vocal:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- S'yogt mikh ver, s'yogt, un lozt nit tsu ru.
- First line (Yiddish):
- ס'יאָגט מיך װער, ס'יאָגט, און לאָזט ניט צו רו.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See also Kaczer 90 and 386
- Language:
- Yiddish
Gut Yom Tov Yidn — גוט יום טוב ייִדן
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 5824
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Author:
- Yasanovitsh, Yitskhak — יאַסאַנאָװיטש, יצחק
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- A gut yom tov, yidn, brider, tsu dem yom tov fun der frey,
- First line:
- אַ גוט יום טוב ייִדן, ברידער, צו דעם יום טוב פֿון דער פֿרײ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
In Vinter Farnakhtn — אַין װינטער פֿאַרנאַכטן
- Also known as:
- Oyf Rusishe Felder
- Author:
- Hofshteyn, Dovid — האָפֿשטײַן, דוד
- Composer:
- Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich — גאָראָװעץ, עמיל
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Russian/Winter/Evenings/Alone/Snow/Fields/Depression
- Origin:
- Penguin YID 261/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
- Transliteration:
- Alb W-035(a)/Ephemera 1290/Ephemera 1458 2012
- Translation:
- Penguin YID 261/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)/Ephemera 1290/Ephemer 1458 2012
- Additional song notes:
- In Winter Evenings
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 400:
- Date:
- 8/6/1999
- Comments:
- 1 Transliteration and English adaptation of the poem by Hershel Hartman. Published in the Yiddish Forward of August 6, 1999
2. Yiddish Text, Shpigl 225
3. English Adaptation by Allen Mandelbaumm HG TYP 17l
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 7445
- Vocal:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Arranger:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- In vinter farnakhtn, oyf rusisher felder, vu ken men zayn elenter…
- First line (Yiddish):
- אין װינטער פֿאַרנאַכטן, איף רוסישער פֿעלדער, װוּ קען מען זײַן עלעטער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Menashe — מנשה
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Study/Faith/Family/Poverty/Wife
- Origin:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Transliteration:
- Vinkov 3 139/Alb A-003©
- Translation:
- Vinkov 3 140/Alb A-003©
- Music:
- Vinkov 3 138
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 10294
- Author:
- Rund, Morris (?)
- Composer:
- Iofe, L. (?)
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Iz gezesn bay der gemore der alter Menashe un gelernent...
- First line (Yiddish):
- איז געזעסן בײַ דער גמרה דער אַלטער מנשה און געלערנט מיט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Words and lyrics as credited on the cassette notes.
- Language:
- Yiddish
Tsvey Khaverim — צװײ חבֿרים
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 15728
- Author:
- Zak, Avrom — זאַק, אבֿרהם
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Khavarim tsvey geven in der medina, avek in sinai kemfn...
- First line:
- חבֿרים צװײ געװען אין דער מדינה, אַװעק אין סינאי קעמפֿן זײ,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Tsvey Meshene Laykhters — צװײ מעשענע לײַכטערס
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Memory/Candlesticks/Shabos/Sabbath
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 15734
- Author:
- Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Artist:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Artist:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Tsvey meshene leykhter, oyf beyde zayt..,
- First line:
- צװײ מעשענע לײכטער, אוף בײדע זײַט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 16011
- Vocal:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Piano:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
- First line (Yiddish):
- אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Language:
- Yiddish
Yadi Bidi Bam — יאַדי בידי באַם
- Also known as:
- Khevre Freylekh
- Author:
- Tsesler, Shmuel — צעסלער, שמואל
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Khasidic/Literary Origin/Folk
- Subject:
- Peace/Joy
- Song comment:
- See also variant in Gel Yoval, No 25
- Origin:
- Weiner Ln 48
- Transliteration:
- Alb B-003(b)/CD L-054(a)/Weiner Ln 48
- Translation:
- Alb B-003(b)/CD L-054(a)
- Music:
- Weiner Ln 91
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 17069
- Vocal:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Arranger:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- Oy, khevere freylekh, nit geshivign, yadi bidi bam,
- First line (Yiddish):
- אױ, חברה, פֿרײלעך, ניט געשװיגן, יאַדי בידי באַם,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Zing Shtil — זינג שטיל
- Also known as:
- Es Hot Mir Mayn Tate
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Melody/Song/Quiet/Discovery/Advice/Father
- Origin:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Transliteration:
- Boiberik Comp/ML PYS 182
- Translation:
- ML PYS 182
- Music:
- ML PYS 182
- Additional song notes:
- Boiberik Comp, Page 5 Song 10 of song pamphlet, no date given
- On album:
- W-020(a) (Lomir Zinguen Rivka Klenetski Weiner — לאָמיר זינגען חברשאַפֿט)
- Track ID:
- 18062
- Vocal:
- Klenetski-Weiner, Rivka — קלענעצקי-װײַנער, רבֿקה
- Piano:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- First line:
- S'hot mir mayn tate fun kindvayz gezogt, gut iz tsu...
- First line (Yiddish):
- ס'האָט מיר מײַן טאַטע פֿון קינדװײַז געזאָגט, גוט איז צו אױפֿשטײן...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish