Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש
- Album ID:
- Z-019(b)
- Publisher:
- MN 3108 (CD, Argentina)
Contents
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26211
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Spanish translat with album notes
- Language:
- Yiddish
Gasn Zinger — גאַסן זינגער
- Also known as:
- Der Komediantshik
- Also known as:
- Komediant
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Poverty/Occupation/Street Singer
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26213
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ikh makh kuntsn in gas, a yeder makht khoyzek, shpas,
- First line (Yiddish):
- איך מאַך קונצן אין גאַס, אַ יעדער מאַכט חזוק, שפּאַס,
- Track comment:
- Spanish translat with album notes- El Comediante-Komediant
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Tango
Nit Keyn Sakh Nor A Bisele — ניט קײַן סך נאָר אַ ביסעלע
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26214
- Author:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Composer:
- Levin, Abraham — לעװין, אבֿרהם
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ikh vil nisht keyn sakh, nisht keyn sakh, nor a bisele,
- First line:
- איך װיל נישט קײַן סך, נישט קײַן סך, נאָר אַ ביסעלע,
- Track comment:
- Spanish translat with album - From musical "Davidl Klezmer
Ven Du Lakhst — װען דו לאַכסט
- Author:
- Perlman, Max — פּערלמאַן, מאַקס
- Composer:
- Perlman, Max — פּערלמאַן, מאַקס
- Genre:
- Theatre/Tango
- Subject:
- Happiness/Friendship/Actor/Occupation/Laughter/Weeping
- Origin:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Transliteration:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Translation:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Additional song notes:
- When You Laugh
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26215
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Vos vil den a mentsh nor a bisele glik, er zol kenen zikh...
- First line (Yiddish):
- װאָס װיל דען אַ מענטש נאָר אַ ביסעלע גליק, ער זאָל קענען זיך...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Cuando tu ries
- Language:
- Yiddish
Der Zinger (Yudovitz) — דער זינגער (יודובֿיץ)
- Author:
- Yudovitz, Avrom — יודוביץ, אברהם
- Composer:
- Alexander, H. H. — אַלעקסאַנגער, ה. ה.
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Performer/Singer/Wanderer
- Origin:
- GYF 44
- Transliteration:
- GYF 47
- Translation:
- GYF 47
- Music:
- GYF 46
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26216
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Der zinger vandert iber shtet un bines un vert im keynmol...
- First line (Yiddish):
- דער זינגער װאַנדערא איבער שטעט און בינעס, און װערט אים...
- Track comment:
- Spanish translat with album - El cantante
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26217
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
- Track comment:
- Spanish translat with album - Para mi eres divina
- Language:
- Yiddish
Tshiribim Tshiribom — טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
- Origin:
- GYF 32/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
- Translation:
- GYF 35/Alb L-048(a)/
- Music:
- GYF 33/Gold Zem 267/
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26218
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Lomir zingen, kinderlekh, a zemerl tsuzamen, a nigundl...
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זינגען, קינדערלעך, אַ זמרל צוזאַמען, אַ ניגונדל אַ...
- Track comment:
- Spanish translat with album -
- Language:
- Yiddish
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26219
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
- First line:
- שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
- Track comment:
- Spanish translat with album - Linda como la luna
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26220
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני ? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם באָט מען...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Cited in Nulman 74
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Ven Ikh Zol Dikh Farlirn — װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן
- Author:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Genre:
- Theater/Love
- Transliteration:
- Alb K-007(b)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26221
- Author/Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Host dem troyerik fun mayn ponim tsugenemen, un a nayer...
- First line (Yiddish):
- האָסט דעם טרױעריק פֿון מײַן פּנים צוגענעמען, און אַ נײַער לעבן...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Si yo te perdiera
- Language:
- Yiddish
Yene Gliklekhe Yorn — יענע גליקלעכע יאָרן
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Memory/Love/Youth
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26222
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Yorn, di sheyne, in friling fun lebn, di gantse velt...
- First line:
- יאָרן, די שײנע, אין פֿרילינג פֿון לעבן, די גאַנצע װעלט שמעכעלט..
- Track comment:
- Spanish translat with album - Aquellos anos felices
Mazl — מזל
- Also known as:
- Mayn Mazl
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament/Waltz
- Subject:
- Life/Fate/Happiness/Regret
- Song comment:
- Introduced in the film "Mamele".
- Origin:
- GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
- Translation:
- Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
- Music:
- Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
- Additional song notes:
- Luck/Fate
Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26223
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
- First line (Yiddish):
- מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Track comment:
- Spanish translat with album - Suerte
- Language:
- Yiddish