Tracks with this artist
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24037
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Of all the boys that I've known, and I've known some,
- First line:
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האָסטו חן, ביסט אײנע בײַ מיר אױף...
- Language:
- English/Yiddish
Di Mashke — די מאַשקע
- Also known as:
- Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
- Also known as:
- A Glezele Mashke
- Author:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Composer:
- Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
- Genre:
- Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
- Subject:
- Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
- Origin:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
- Transliteration:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
- Translation:
- ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
- Music:
- ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
- Additional song notes:
- Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a)
See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg
Partial Eng translation on Alb P-038€
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24038
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
- First line (Yiddish):
- בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
- Track comment:
- See comment in "RUB VOI" p 259-260.
- Language:
- Yiddish
Chicken — טשיקען
- Also known as:
- The Chicken Song
- Also known as:
- Tshiken
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Author:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Genre:
- Klezmer/Humorous
- Subject:
- Chicken/Food/Tofu/Bagel
- Song comment:
- Additional Verses by Sapoznik
- Transliteration:
- K-030(c)/Alb Z-010(n)
- Translation:
- Alb K-030(c)Ephemera 1566 (p29)
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24042
- Author:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Author:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- Artist:
- Klezamir
- Composer:
- Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- I know of a real good thing, winter, summer, autumn, spring
- First line:
- איך װײס פֿון אַ גוטער זאַך, װאָס איז גוט פֿאַר אַלע גלײַך,
- Language:
- Yiddish/English
Di Zilberne Khasene — די זילבערנע חתונה
- Author:
- Silberman, Betty
- Author:
- Gerut, Rosalie
- Author:
- Hoffman, Miriam — האָפֿמאַן, מיריאַם
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24046
- Author:
- Gerut, R/ B Silberman / M Hoffman
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Froyen, mener un kinder, kumt itst atsinder un shemst zikh..
- First line (Yiddish):
- פֿרױען, מענער און קינדער, קומט איצט אַטצינדער און שעמט זיך...
- Language:
- Yiddish
Ne Platsh Mame — נע פּלאַטש מאַמע
- Also known as:
- Zorg Nit Mame
- Author:
- Gilrod, Louis — גילראָד, לאָויס
- Composer:
- Sandler, Peretz — סאַנדלער, פּרץ
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Love
- Song comment:
- From musical "Vlodke In Odes"
- Transliteration:
- Alb K-068(b)
- Translation:
- Alb K-068(b)
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24049
- Artist:
- Klezamir
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Ne platsh mame, zol zayn mit mir, ne platsh mame, ikh...
- First line (Yiddish):
- נע פּלאַטש מװמע, זאָל זײַן מיט דיר, נע פּלאַטש מאַמע, איך שװער...
- Language:
- Yiddish
Miami Beach Rhumba — מײַאַמי ביטש רומבאַ
- On album:
- K-068(b) (Klezamir Cooks for Tante Barbara — קלעזאַמיר)
- Track ID:
- 24050
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Gevolt hob ikh forn gor keyn Cuba, bin ikh in Miami Beach...
- First line (Yiddish):
- געװאָלט האָב איך פֿאָרן גאָר קובאַ, בין איך אין מײַאַמי ביטש געװען,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Rhumba
Vos Vet Zayn — װאָס װעט זײַן
- Genre:
- Folk/Khasidic
- Subject:
- Meshiekh/Ingathering/Paper Brodge/Food/Roast Doves
- Transliteration:
- CD K-068(e)/CD M-062(a)/Alb K-042(c)
- Translation:
- Alb K-042(c)/CD M-062(a)
- Related information in folder 280:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/15/1999
- Comments:
- Response to letter from Prof Robert A. Rothstein, dealing with text of a variant of Vos Vet Zayn under the title of "Es Vet Zayn Shayn Un Fayn Az Moshiekh Vet Du Zayn.
- On album:
- K-068(e) (Klezaimir Back in the Shtetl Again — צוריק אין דעם שטעטל נאָכאַמאָל)
- Track ID:
- 27138
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Vos vet zayn, vos vet zayn az meshiekh vet kumen tsu geyn?
- First line (Yiddish):
- װאָס װעט זײַן, װאָס װעט זײַן, אַז משיח װעט קומען צו גײן?
- Language:
- Yiddish
Zog Es Mir Nokh A Mol — זאָג עס מיר נאָך אַ מאָל
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theater/Love
- Subject:
- Affirmation/Repition/Zionist/Slave/Father/Terror/Cows
- Transliteration:
- Kammen Jaff 8/Ephemera 1563
- Translation:
- Ephemera 1563/Alb M-068(a)04
- Music:
- Kammen Jaff 8
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 8 for transliteration and music
Say It Again
From "Di Gantse Velt Iz A Teater"
- Related information in folder 1563:
- Comments:
- 1.3/26/17 Yiddisn transliteration and English translation from internet entered in Ephemera on March 26, 2017
- On album:
- K-068(e) (Klezaimir Back in the Shtetl Again — צוריק אין דעם שטעטל נאָכאַמאָל)
- Track ID:
- 27140
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Ven ikh zol zikh nor oystoygen gefinen kheyn in dayne oygn,
- First line (Yiddish):
- װען איך זאָל זיך נאָר אױסטױגן געפֿינינען חן אין דײַנע אױגן,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Swing
Oyfn Oyvn Zitst A Meydl — אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
- Also known as:
- Tumba Tumba Ba
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
- Origin:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
- Translation:
- Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
- Music:
- Ber Fef 242/ML MTAG 44
- On album:
- K-068(e) (Klezaimir Back in the Shtetl Again — צוריק אין דעם שטעטל נאָכאַמאָל)
- Track ID:
- 27144
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Oyfn oyvn zitst a meydl, tumba, tumba, tumba ba,
- First line:
- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
Gis Zhe Un Mayn Tayere — גיס זשה אָן מײַן טײַן טײַערע
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Berezovsky)
- Also known as:
- A Nigndl (Driz)
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Waletzky)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Pour/Wine/Glass/Goblet/Health/Grandfather/Melody/Three Cups
- Origin:
- Alb V-008(a)
- Transliteration:
- V-008(a)
- Translation:
- V-008(a)
- On album:
- K-068(e) (Klezaimir Back in the Shtetl Again — צוריק אין דעם שטעטל נאָכאַמאָל)
- Track ID:
- 27149
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Gis mir on, mayn tayere, a bekherl mit vayn,
- First line (Yiddish):
- גיס מיר אָן, מײַן טײַערע, אַ בעכערל מיט װײַן, לחיים װעל מיר...
- Language:
- Yiddish
Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע
- Author:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Composer:
- Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
- Genre:
- Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
- Subject:
- Rumania/Place/Food/Women
- Origin:
- GYF 12
- Transliteration:
- Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
- Translation:
- Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
- Music:
- Warem 175/GYF 12
- Related information in folder 397:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Yiddish text with transliteration and English adaptation.
Also, various versions.
- On album:
- K-068(e) (Klezaimir Back in the Shtetl Again — צוריק אין דעם שטעטל נאָכאַמאָל)
- Track ID:
- 27152
- Artist:
- Klezamir
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Ay! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
- First line (Yiddish):
- עײַ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
- Language:
- Yiddish
I Don't Know Whether To Do...
- On album:
- 002f (Brice, Fanny/Bernard, Rhoda/ I Don't Know Whether To Do.../ Nathan)
- Track ID:
- 28819
- vocal:
- Brice, Fanny
- vocal:
- Bernard, Rhoda
Nathan
- On album:
- 002f (Brice, Fanny/Bernard, Rhoda/ I Don't Know Whether To Do.../ Nathan)
- Track ID:
- 28820
- Vocal:
- Brice, Fanny
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
Cohen Owes Me Ninety Seven Dollars
- Author:
- Berlin, Irving
- Genre:
- Vaudeville/Novelty/Humorous/Race
- Subject:
- Debt/Collection/Sickness/Recovery/Merchant/Money/Chicanery
- Additional song notes:
- Referred to in Gottlieb p. 197
- On album:
- J-035(a) (Jewface)
- Track ID:
- 33539
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Old man Rosenthal lay sick in bed, soon the doctor came around and said...
- Language:
- English
- Style:
- Vaudeville/Dialect
- Length:
- 3:14
Nat'an
- Author:
- Kendis, James
- Genre:
- Vaudeville/Novelty/Humorous/Race/Lament
- Subject:
- Money/Delay/Marriage/Wages/Family
- Additional song notes:
- Relationship with melody of "Fascinating Rhythm" and "Torah Blessing cited in Gottlieb, p. 8
- On album:
- J-035(a) (Jewface)
- Track ID:
- 33548
- Vocal:
- Bernard, Rhoda
- First line:
- Nat'an and Rosalie, dey von't get company, dey von't get company for six...
- Language:
- English
- Style:
- Vaudeville/Dialect
- Length:
- 3:24