Tracks with this artist
Shuva Elay (Instr)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 14336
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 835
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Abi men zeyt zikh, darf men tsufridn zayn,
- First line (Yiddish):
- אַבי מען זײט זיך, דאַרף מען צופֿרידן זײַן,
- Track comment:
- Freylekh Tants (Bouskele)/ Abi Men Zeyt Zikh/ Malkele
- Language:
- Yiddish
Shpil Tsigayner (Instr, Bouskele) — שפּיל ציגײַנער (בוסקעלע)
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 14197
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Recorded with Mekhuteneste Mayne
- Style:
- Instrumental
A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען
- Also known as:
- Mikhtav Le'ima
- Author:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Composer:
- Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
- Origin:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
- Transliteration:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
- Translation:
- Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
- Music:
- ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
- Additional song notes:
- A letter To Mother
See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 42
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, Zay a kind, a guter,
- First line (Yiddish):
- מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסאט אַװעק, זײַ אַ קינד אַ גוטער,
- Language:
- Yiddish
A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים
- Author:
- Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Folk/USSR
- Subject:
- Toast/Drinking/Friendship
- Origin:
- Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
- Transliteration:
- Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
- Translation:
- Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
- Music:
- Vinkov 2 176/ML SOG 239
- Additional song notes:
- Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 214
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
- First line (Yiddish):
- אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט מיט נעמען הײַנט,
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 729
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- A Yidishe mame, es gibt nit beser in der velt.
- First line (Yiddish):
- אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט ניט בעסער אין דער װעלט.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded with instr intro "Mayne Mame"
- Language:
- Yiddish
Artsa Alinu — ארצה עלינוּ
- Genre:
- Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
- Subject:
- Land/Sowing/Reaping
- Origin:
- Bugatch 25/Sheet Music 1267
- Transliteration:
- Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
- Translation:
- Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
- Music:
- Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
- Additional song notes:
- See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music
We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
- Related information in folder 357:
- Document type:
- Text
- Comments:
- Hebrew text and translation.
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 1479
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Recorded as part of medley with "Ki Shoshana"
- Style:
- Instrumental
Boker — בּקר
- Genre:
- Worker/Labor
- Subject:
- Morning/Work/Noon/Eating/Evening/Rest/Night/Sleep/Time
- Transliteration:
- Vorbei 440
- Translation:
- Vorbei 441
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 2520
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Language:
- Hebrew
Di Grine Kuzine — די גרינע קוזינע
- Also known as:
- Kuzine (Di Grine Kuzine)
- Author:
- Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Immigration/Lament
- Subject:
- Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
- Origin:
- Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Transliteration:
- Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)
- Translation:
- Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290/Alb B-095(b)/Alb M-068(a)04
- Music:
- Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
- Additional song notes:
- See "My Little Cousin" for American swing version.
Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld's papers re respecting Leyzerovitz's loss of copyright lawsuit.
See Gottlieb p. 147.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
See also ephemera 1458 for tarnslit and translate
What's Not To Like 2017
- Related information in folder 408:
- Comments:
- 1. Letter from Shlomo Ben Israel in Yiddish Forverts of February 4, 1983 titled, "Interesante Faktn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine".
2. 2. Original text with 8 verses
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 3587
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Tsu mir iz gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven...
- First line (Yiddish):
- צו מיר איז געקומען אַ קוזינע, שײן װי גאָלד איז זי געװען...
- Language:
- Yiddish
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 3314
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole". Recording Made in France
- Language:
- Yiddish
Di Zun Vet Aruntergeyn — די זון װעט אַרונטערגײן
- Author:
- Halpern, Moyshe Leyb — האַלפּערן, משה לײב
- Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
- Origin:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
- Translation:
- Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
- Music:
- ML MTAG 180/
- Additional song notes:
- Original, Translat & Translit published in
Alb L-038(a)
The Sun Will Set
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 3847
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen di libe a...
- First line (Yiddish):
- די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען די ליבע אַ...
- Language:
- Yiddish
Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען
- Also known as:
- A Yingele Fun Poyln
- Also known as:
- Di Mame Hot Mikh Geshikt
- Also known as:
- Di Mame Hot Mir Geshikt
- Also known as:
- Aj lju lju
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
- Origin:
- Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
- Transliteration:
- Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
- Translation:
- Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
- Music:
- Rub Treas 54/Kremer 16
- Additional song notes:
- TransLit also on Alb P-038(d)
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 3665
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Di mame iz gengangen in mark arayn nokh koyln,
- First line (Yiddish):
- די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױלן,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Eyten Bamidbar (Isaiah 41:19) — אתּן בּמדבּר (ישעיה מא)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 5061
- Vocal:
- Talila
- Composer:
- Seltzer, Dov — זלצר, דב
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Eyten bamidbar arez sheta vehadas ve'ets shaman osim...
- First line:
- אתּן בּמדבּר ארז שטה והדס ועץ שמן אשׂים בּערבה
- Track comment:
- I will plant in the wilderness the cedar, the accacia tree,
Ez Vakeves (Heb, Instr)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 5066
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Composer:
- Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
- Style:
- Instrumental
Glik — גליק
- Author:
- Meisell, Bella — מײַזעל, בעלאַ
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Lament
- Subject:
- Fate/Happiness/Love
- Song comment:
- From the musical "Der Letster Tants"
- Origin:
- Alb T-028(f)
- Transliteration:
- Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-028(f)
- Translation:
- Alb W-031(a)/Alb D-004(k)/Ephemera 1520 p 26
- Music:
- Warem 76/Ephemera 1520 p
- Additional song notes:
- Luck
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 5700
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Ikh shtey atsind un trakht. Vos far a shtarke makht,
- First line (Yiddish):
- איך שטײ אַצינד און טראַכט, װאָס פֿאַר אַ שטאַרקער מאַכט,
- Track comment:
- From the musical "Der Letster Tants"
- Language:
- Yiddish
Freylekh Tants (Bouskele) — פֿרײלעך טאַנץ (בוסקעלע)
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 5394
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Freylekh Tants (Bouskele)/ Abi Men Zeyt Zikh/ Malkele
- Style:
- Klezmer/Instrumental
Kava Hashemesh (Heb)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 7856
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Language:
- Hebrew
Itzik hot schojn Chaßene gehot
- Also known as:
- Itsikl Hot Khasene Gehat
- Also known as:
- Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
- Genre:
- Choral/
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 7573
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsikl hot..
- First line (Yiddish):
- לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציקל האָט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Khayele — חיהלע
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 8230
- Author:
- Dolsky, H.
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Oyfn ganikl shteyt a kleyne meydele, ze ve zi heyst, khayele
- First line:
- אױפֿן גאַניקל שטײט אַ קלײנע מײדעלע, װי זי הײסט, חיהעלע,
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
- Also known as:
- Shnot Yaldut
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
- Origin:
- Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
- Transliteration:
- ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
- Translation:
- Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
- Music:
- GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 8454
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
- First line (Yiddish):
- קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Ki Shoshana (Heb, Instr)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 8393
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Recorded as part of medley with "Artsa Alinu"
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Reconciliation
- Origin:
- Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
- Transliteration:
- Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
- Translation:
- Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
- Music:
- Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
- Additional song notes:
- Let's Make Up/Let's Reconcile
Transliteration is in SH 1319
Translat Alb P-038€
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 9371
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded in France
- Language:
- Yiddish
Lomir Zingen Un Tantsn (Medley) — לאָמיר זינגען און טאַנצן
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 9398
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Freylekh Tants (Bouskele)/ Abi Men Zeyt Zikh/ Malkele
Lidele — לידעלע
- Author:
- Rosen, Meir
- Composer:
- Rosen, Meir
- Additional song notes:
- A Little Song
- Related information in folder 550:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- Web
- Comments:
- English translation and Yiddish transliteration of the text.
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 9198
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Farzitst der yid un shrabyt zikh a fayn lidele,
- First line:
- פֿאַרזיצט דער ייִד און שרײַבט זיך אַ פֿײַן לידעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Malkele — מלכּהלע
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 9654
- Author/Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Malkele, mayn sheyem malkele, du bist vi a lalkele
- First line:
- מלכּהלע, מײַן שײנען מלכּהלע, דו ביסט װי אַ לאַלקעלע
- Track comment:
- Freylekh Tants (Bouskele)/ Abi Men Zeyt Zikh/ Malkele
Makhar — מחר
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Israeli
- Subject:
- Peace/Hope/Future
- Origin:
- Bekol Ram 145
- Transliteration:
- Bekol Ram 145
- Translation:
- Bekol Ram 145
- Music:
- Bekol Ram 145
- Additional song notes:
- "Tomorrow"
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 9623
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Makhar ulay nafliga basfinot, Mekhof Eilat ad khof Shenhav
- First line (Hebrew):
- מחר אולי נפליגה בּספינות מחוף אילת עד חוף שנהב
- Language:
- Hebrew
Mayne Mame (Instr) — מײַנע מאַמע
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 10068
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded as intro to "Mayn Yidishe Mame"
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 9959
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Ven ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, pinkt vi a kholem
- First line (Yiddish):
- װען אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, פּינקט װי אַ חלום
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Di Tsvey Mekhutenestes
- Also known as:
- Mekhuteneste Mayne
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 10208
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
- First line (Yiddish):
- מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
- Track comment:
- Recorded with intrumental "Shpil Tsigayner"
- Language:
- Yiddish
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 12050
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line:
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Orkha Bamidbar — אוֹרחה בּמדבּר
- Also known as:
- Yamin Usemol
- Author:
- Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
- Author:
- Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
- Composer:
- Zahavi, Dovid — זהבי, דוד
- Composer:
- Zehavi, David — זהבי, דוד
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Desert/Camel/Caravan/Wandering
- Origin:
- Netzer 46
- Transliteration:
- Bugatch 75
- Translation:
- Alb A-031(a)
- Music:
- Netzer 46/Bugatch 75
- Additional song notes:
- Caravan in the Desert
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 11544
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Style:
- Instrumental
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Memory/Folk
- Subject:
- Childhood/Aging/Friends
- Origin:
- ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
- Transliteration:
- CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
- Translation:
- CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
- Music:
- ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
- Additional song notes:
- Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 10761
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
- First line (Yiddish):
- װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recording made in France
- Language:
- Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 11898
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Naama (Heb)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 10870
- Vocal:
- Talila
- Translator:
- Schwartz, Bill
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Language:
- Hebrew
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 12935
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Track comment:
- From the operetta Shulamis
- Language:
- Yiddish
Reyzele — רײזעלע (ווידי
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Love/Courtship/Folk
- Subject:
- Love/Courtship
- Origin:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
- Transliteration:
- ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
- Translation:
- Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
- Music:
- ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
- Additional song notes:
- See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 731:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 12760
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
- First line (Yiddish):
- שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Shir Hanoded — שיר הנודד
- Author:
- Shimoni, David — שמעוֹני, דוד
- Composer:
- Shimoni, David — שמעוֹני, דוד
- Genre:
- Israeli/Literary Origin
- Subject:
- Bird/Fly/Torment/Nest/Home/
- Transliteration:
- Ephemera 1200
- Translation:
- Ephemera 1200
- Additional song notes:
- Song of the Wanderer
- Related information in folder 1200:
- Comments:
- 1. 7/16/2012 Transliterated Lyrics as sung by Esther Ofarim July 16, 2012
2. 7/16/2012 Transliterated and Translated Lyrics. July 16, 2012
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 13851
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Mi yitneni of tsipor ketana, bindude en sof nafshi ma mitana
- First line (Instrumental):
- מי יתּנני עוֹף צפּוֹר כּנף קטנה, בּנדוּדי אין סוֹף נפשי מה מתענה.
- Track comment:
- Dance of young girls, with theme of "If I were a bird"
- Language:
- Instrumental
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- T-015(a) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish "Ot Azoi" — אָט אַזױ)
- Track ID:
- 15933
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
- First line (Yiddish):
- האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Unter A Kleyn Beymele — אונטער אַ קלײן בײמעלע
- Also known as:
- Takhat Ets Katan
- Author:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Composer:
- Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
- Song comment:
- See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
- Origin:
- ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
- Transliteration:
- Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
- Music:
- Irza 8
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 15978
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
- First line (Yiddish):
- אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
- Track comment:
- Recorded in USSR. See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
- Language:
- Yiddish
Wedding Dance (Instr)
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 16924
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
Ya Ba Bom (Nign) — יאַ באַ באָם (ניגון)
- On album:
- T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
- Track ID:
- 17046
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- T-015(d) (Chants et Danses d'Israel par l'ensemble KOL AVIV)
- Track ID:
- 17310
- Vocal:
- Talila
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
- First line (Hebrew):
- אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
- Language:
- Hebrew
Meh'ol Halahat (Instr)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21613
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
Et Dodim Kala — עת דודים כּלה
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21614
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Et dodim kala, Bo'i legani, Parkha hagefen, Henets rimoni.
- Track comment:
- From Song of Songs
- Language:
- Hebrew
Suite Yemenite (Kol Aviv)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21616
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Ba Hakhmekh/ Dror Yikra/ Debka Ouria
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Medley
Ba Hakhemekh (Suite Yemenite)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21617
- Composer:
- Rosen, Meir
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Ba Hakhmekh/ Dror Yikra/ Debka Ouria
- Style:
- Instrumental
Debka Ouria (Suite Yemenite)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21619
- Composer:
- Sharabi, N. — שרעבי, נ.
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Ba Hakhmekh/ Dror Yikra/ Debka Ouria
Hitrag'out (Instr)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21622
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
Beyn Nahar Prat — בּין נהר פּרת
- Author:
- Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
- Genre:
- Literary Origin/Love
- Subject:
- Tigris/Euphartes/River
- Origin:
- Netzer 264/Alb H-003(d)/Alb M-042(d)/
- Transliteration:
- Netzer 264
- Translation:
- Bialik Efros 223/Eisenstein 165
- Music:
- Eisenstein 165
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21624
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Twixt Tigris and Euphartes
- Style:
- Instrumental
Shibolet Basada — שבּלת בּשׂדה
- Author:
- Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
- Composer:
- Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21626
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Style:
- Instrumental
Suite Khasidic (Kol Aviv)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21627
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Peylet, J., arr
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Ye Khou La Lay
Ye Kho La Lay (Instr, Medley)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21632
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Peylet, J., arr
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- Leken Bekodesh Khazitikh/ Yismekhu Hashamayim/ Ele Khamda
Im Hupalnu (Instr) — אם הופּלנו
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21633
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- First line:
- Im hupalnu lo nivhalnu, al kol patria ustruma shuv nakuma,
- First line:
- אם הופּלנו לא נבהלנו, על כּל פּטריה ושרומה שוב נקומה,
- Track comment:
- Though defeated, not terrified were we, above the Patrias...
Khevat Ne'ourim (Instr)
- On album:
- T-015(e) (Chants Et Danses D'Israel Kol Aviv)
- Track ID:
- 21634
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Artist:
- Kol Aviv Ensemble
- Track comment:
- With Im Hupalnu