Tracks with this artist
Friends Forever (Eng Spanish Yid)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26194
- Composer:
- Weber, Andrew Lloyd
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- I don't have to say a word to you, you seem to know...
- First line:
- ..װעסט שטענדיק זײַן מײַן פֿרײַנד, עס װעט דאָך זײַן אַ ליבע...
- Track comment:
- recorded under "Amigos Para Siempre"
Amigos Para Siempre
- On album:
- xZ-019(a)
- Track ID:
- 26195
- Composer:
- Weber, Andrew Lloyd
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- I don't have to say a word to you, you seem to know...
- First line:
- ..װעסט שטענדיק זײַן מײַן פֿרײַנד, עס װעט דאָך זײַן אַ ליבע...
- Track comment:
- recorded under "Amigos Para Siempre"
Hymn To Love (Yid, French)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26196
- Author:
- Piaf, Edith
- Composer:
- Monnot, Marguerite
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- Vocal:
- Aguinsky, Jairo
- First line:
- Un der himl kon zikh far tsugeyn, un di erd zikh...
- First line:
- און דער הימל קאָן זיך פֿאַרצוגײן, און די ערד אופּשטײן אין גאַנצן,
- Track comment:
- recorded under "Himno Al Amor"
Himno Al Amor (Yid, French)
- On album:
- xZ-019(a)
- Track ID:
- 26197
- Author:
- Piaf, Edith
- Composer:
- Monnot, Marguerite
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- Vocal:
- Aguinsky, Jairo
- First line:
- Un der himl kon zikh far tsugeyn, un di erd zikh...
- First line:
- און דער הימל קאָן זיך פֿאַרצוגײן, און די ערד אופּשטײן אין גאַנצן,
- Track comment:
- recorded under "Himno Al Amor"
Cabaret
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26198
- Author:
- Ebb, Fred (Orig Eng)
- Composer:
- Kander, J.
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Zayt nisht farshpart in dayne fir vent, kum di klangen hern,
- First line:
- זײַט נישט פֿאָרשפּאַרט אין דײַנע פֿיר װענט, קום די קלאַנגען הערן,
- Track comment:
- What good is sitting alone in your room, come hear the...
- Language:
- English/Yiddish
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26199
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line:
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
The Way We Were (Eng, Yid)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26200
- Author:
- Bergman
- Composer:
- Hamlisch, Marvin
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Dayne bilder, es dermonen zikh troymen, vos mir hoben...
- First line:
- דײַנע בילדער, עס דערמאָנען זיך טרױמען, װאָס ציר האָבן...
- Track comment:
- Memories, like the colors of my mind, like the colors of...
Nostalgias (Zoila)
- Genre:
- Love
- Subject:
- Love/Separation/Longing/Reminisence
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26201
- Author:
- Cobian
- Composer:
- Cadicamo
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Nostalgias, ikh vil hern dayn gelekhter, ikh vil filn fun...
- First line:
- נאָסטאַלגיאַס, איך װיל הערן דײַן געלעכטער, איך װיל פֿילן פֿון...
- Language:
- Spanish/Yiddish
- Style:
- Tango/Concert
My Way (Yid/French, Mayn Shteyger) — מײַן שטײגער (ייִדיש, פֿראַנצױזיש)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26202
- Composer:
- Bevaux, Jacques & Claude Francois
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Un itst, der sof iz noent, un ikh dervart dem letstn...
- First line:
- און איסט, דער סוף איז נאָענט, און איך דערװאַרט דעם לעצטן...
- Track comment:
- Recorded under "A mi manera"
My Way (French, Yid)
- Also known as:
- A Mi Manera (My Way)
- On album:
- xZ-019(a)
- Track ID:
- 26203
- Composer:
- Bevaux, Jacques & Claude Francois
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Un itst, der sof iz noent, un ikh dervart dem letstn...
- First line:
- און איסט, דער סוף איז נאָענט, און איך דערװאַרט דעם לעצטן...
- Track comment:
- Recorded under "A mi manera"
- Language:
- French/Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26204
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
- First line:
- איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאַקט מיר װער עס קען,
- Language:
- Spanish/Yiddish
O Solo Mio (Italian, Yid) — אָ סאָלאָ מיאָ (איטאַלײניש, ייִדיש)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26205
- Author:
- Di Capria, E.
- Composer:
- Capurro, E.
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- O solo mio, dayne milde shtralen, oyf bloyen himl...
- First line:
- אָ סאָלאָ מיאָ, דײַנע מילדע שטראַלן, אױך בלױען הימל...
Lara's Theme (Eng, Yid) — ערגעץ מײַן שאַץ (ענגליש, ייִדיש)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26206
- Author:
- Webster, Frances
- Composer:
- Jarre, M.
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ergets mayn shats,..libe vet dan zayn, un ven der shney...
- First line:
- ערגעץ מײַן שאַץ,...ליבע װעט זײַן, און װען דער שנײ...
- Track comment:
- Where are the beautiful days, where are the sleight rides...
Somewhere My Love (Eng, Yid) — ערגעץ מײַן שאַץ (ענגליש, ייִדיש)
- On album:
- xZ-019(a)
- Track ID:
- 26207
- Author:
- Webster, Frances
- Composer:
- Jarre, M.
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ergets mayn shats,..libe vet dan zayn, un ven der shney...
- First line:
- ערגעץ מײַן שאַץ,...ליבע װעט זײַן, און װען דער שנײ...
- Track comment:
- Where are the beautiful days, where are the sleight rides...
Cancion El Arbol Del Olvido
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26208
- Author:
- Ginastora, A.
- Composer:
- Ginastora, A
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- Artist:
- Tirao, Cacho, guitar
- First line:
- In mayn gortn, vakst a beyml...
- First line (Spanish):
- אין מײַן גאָרטן װאַקסט אַ בײמל...
- Track comment:
- Yiddish and Spanish - don't recognise the song words unclear
- Language:
- Spanish
Es Benkt Zikh — עס בענקט זיך
- Author:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Composer:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Genre:
- Memory
- Subject:
- Comfort/Yearning
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26209
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- Saxaphone:
- Piterman, Mauro, saxaphone
- First line:
- Es benkt zikh nokh a treyst, es benkt zikh nokh a…
- First line:
- עס בענקט זיך נאָך אַ טרײסט, עס בענקט זיך נאָך אַ טרייסט,
Grenada (Spanish, Yid) — גראַנדאַ (שפּאַניש, ייִדיש)
- On album:
- Z-019(a) (Yiddish Forever Zoila)
- Track ID:
- 26210
- Author/Composer:
- Lara, Agustin
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Grenada,...shtet, a pritsesin, dayn himl iz bloy vi...
- First line:
- גרענאַדאַ,...שטעט, אַ פּרינצעסין, דײַן הימל איז בלױ װי...
Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?
- Also known as:
- Vi Nemt Men
- Also known as:
- Power Mazl
- Author:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- Composer:
- Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26211
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
- First line (Yiddish):
- װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
- Track comment:
- Spanish translat with album notes
- Language:
- Yiddish
Gasn Zinger — גאַסן זינגער
- Also known as:
- Der Komediantshik
- Also known as:
- Komediant
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Poverty/Occupation/Street Singer
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26213
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ikh makh kuntsn in gas, a yeder makht khoyzek, shpas,
- First line (Yiddish):
- איך מאַך קונצן אין גאַס, אַ יעדער מאַכט חזוק, שפּאַס,
- Track comment:
- Spanish translat with album notes- El Comediante-Komediant
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Tango
Nit Keyn Sakh Nor A Bisele — ניט קײַן סך נאָר אַ ביסעלע
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26214
- Author:
- Gerro, Henry — גערראָ, הענרי
- Composer:
- Levin, Abraham — לעװין, אבֿרהם
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Ikh vil nisht keyn sakh, nisht keyn sakh, nor a bisele,
- First line:
- איך װיל נישט קײַן סך, נישט קײַן סך, נאָר אַ ביסעלע,
- Track comment:
- Spanish translat with album - From musical "Davidl Klezmer
Ven Du Lakhst — װען דו לאַכסט
- Author:
- Perlman, Max — פּערלמאַן, מאַקס
- Composer:
- Perlman, Max — פּערלמאַן, מאַקס
- Genre:
- Theatre/Tango
- Subject:
- Happiness/Friendship/Actor/Occupation/Laughter/Weeping
- Origin:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Transliteration:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Translation:
- Alb K-075(a)/Alb T-028(b)
- Additional song notes:
- When You Laugh
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26215
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Vos vil den a mentsh nor a bisele glik, er zol kenen zikh...
- First line (Yiddish):
- װאָס װיל דען אַ מענטש נאָר אַ ביסעלע גליק, ער זאָל קענען זיך...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Cuando tu ries
- Language:
- Yiddish
Der Zinger (Yudovitz) — דער זינגער (יודובֿיץ)
- Author:
- Yudovitz, Avrom — יודוביץ, אברהם
- Composer:
- Alexander, H. H. — אַלעקסאַנגער, ה. ה.
- Genre:
- Theater
- Subject:
- Performer/Singer/Wanderer
- Origin:
- GYF 44
- Transliteration:
- GYF 47
- Translation:
- GYF 47
- Music:
- GYF 46
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26216
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Der zinger vandert iber shtet un bines un vert im keynmol...
- First line (Yiddish):
- דער זינגער װאַנדערא איבער שטעט און בינעס, און װערט אים...
- Track comment:
- Spanish translat with album - El cantante
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bay Mir Bistu Sheyn
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Author:
- Cahn, Sammy
- Author:
- Chapin, Harry
- Composer:
- Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
- Genre:
- Theatre/American/Pop/Swing
- Subject:
- Love/Beauty/Appearance
- Origin:
- GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
- Transliteration:
- Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
- Translation:
- GYF 43/
- Music:
- Estalla 4/GYF 41/
- Additional song notes:
- English Version
- Related information in folder 165:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 7/9/2004
- Comments:
- 1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text.
2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26217
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
- First line (Yiddish):
- בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
- Track comment:
- Spanish translat with album - Para mi eres divina
- Language:
- Yiddish
Tshiribim Tshiribom — טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
- Origin:
- GYF 32/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
- Translation:
- GYF 35/Alb L-048(a)/
- Music:
- GYF 33/Gold Zem 267/
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26218
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Lomir zingen, kinderlekh, a zemerl tsuzamen, a nigundl...
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זינגען, קינדערלעך, אַ זמרל צוזאַמען, אַ ניגונדל אַ...
- Track comment:
- Spanish translat with album -
- Language:
- Yiddish
Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה
- Author:
- Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
- Composer:
- Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
- Genre:
- Love/Pop
- Subject:
- Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
- Origin:
- GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
- Translation:
- GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
- Music:
- Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
- Additional song notes:
- Also translated on CD B-076(a)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26219
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
- First line:
- שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
- Track comment:
- Spanish translat with album - Linda como la luna
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
- Author:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Composer:
- Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
- Genre:
- Theatre/Lament/Religious
- Subject:
- Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
- Origin:
- ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
- Transliteration:
- Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
- Translation:
- Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
- Music:
- Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
- Additional song notes:
- Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder -
DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- Related information in folder 991:
- Comments:
- 1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26220
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
- First line:
- אלי, אלי, למה עזבֿתּני ? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם באָט מען...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Cited in Nulman 74
- Language:
- Yiddish/Hebrew
Ven Ikh Zol Dikh Farlirn — װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן
- Author:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Genre:
- Theater/Love
- Transliteration:
- Alb K-007(b)
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26221
- Author/Composer:
- Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Host dem troyerik fun mayn ponim tsugenemen, un a nayer...
- First line (Yiddish):
- האָסט דעם טרױעריק פֿון מײַן פּנים צוגענעמען, און אַ נײַער לעבן...
- Track comment:
- Spanish translat with album - Si yo te perdiera
- Language:
- Yiddish
Yene Gliklekhe Yorn — יענע גליקלעכע יאָרן
- Author:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Composer:
- Burstein, Peysekhke — בורשטײַן, פּסחקע
- Genre:
- Theater/Lament
- Subject:
- Memory/Love/Youth
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26222
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Yorn, di sheyne, in friling fun lebn, di gantse velt...
- First line:
- יאָרן, די שײנע, אין פֿרילינג פֿון לעבן, די גאַנצע װעלט שמעכעלט..
- Track comment:
- Spanish translat with album - Aquellos anos felices
Mazl — מזל
- Also known as:
- Mayn Mazl
- Author:
- Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Theatre/Lament/Waltz
- Subject:
- Life/Fate/Happiness/Regret
- Song comment:
- Introduced in the film "Mamele".
- Origin:
- GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
- Transliteration:
- Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/SM Scher 7
- Translation:
- Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
- Music:
- Warem 136/GYF 49/MS Scher 7
- Additional song notes:
- Luck/Fate
Karsten Troyke characterizes this erroneously as "Traditional" On Alb T-028(b) it is recorded under title "Mazl Du Shaynst Amol Far Yeydem"
- On album:
- Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
- Track ID:
- 26223
- Vocal:
- Aguinsky, Zoila
- First line:
- Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir,
- First line (Yiddish):
- מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Track comment:
- Spanish translat with album - Suerte
- Language:
- Yiddish