Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs

Album ID:
B-003(x)
Publisher:
CD Privately Issued

Contents

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21269
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):
אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה
Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21270
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol shoyn kumen di geule, zol shoyn kumen di geule,
First line (Yiddish):
זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Dos Gebet — דאָס געבעט
Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Roskin, Janot Susja
Genre:
Literary Origin/Lament
Subject:
Suffering/Persecution
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21271
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Reboynu shel olam, nokh veynik gelitn,
First line (Yiddish):
רבּונו של עוֹלם, נאָך װײניק געליטן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
A Nign — אַ ניגון
Also known as:
A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as:
Leybush Lehrers Nign
Author:
Lehrer, Leybush — לערער, לײבוש
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Khasidic
Subject:
Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin:
Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation:
ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music:
ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer
Related information in folder 740:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21272
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Iz a kaptsn a mol gevezn, flegt er nor mit Got zikh krign,
First line:
איז אַ קבצן אַ מאָל געװעזן, פֿלעגט ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Known in Camp Boiberik as "Leybush Lerer's Nigun."
Geyn Darf Men, Geyn — גײן דאַרף מען, גײן
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21273
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Geyt men zikh lang, bindt men di lendn arum mit a strik,
First line:
גײט מען זיך לאַנג, בינדט מען די לענדן אַרום מיט אַ שטריק;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Reyzele — רײזעלע (ווידי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21274
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)
Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21275
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Dos Broytele — דאָס ברױטעלע
Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21276
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Es Flatern Bleter — עס פֿלאַטערן בלעטער
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21277
Composer:
Boyarska, Rive — בּאָיאַרסקאַ, ריװע
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Es flatern bleter, un fligelekh zhumen, akh, frier tsu...
First line:
עס פֿלאַטערן בלעטער, און פֿליגעלעך זשומען, אַך, פֿריִער צו...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Viglid (Kharik) — װיגליד (כאַריק)
Also known as:
S'iz Keyn Broyt In Shtub Nito
Author:
Kharik, Izi — כאַריק, איזי
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Lullaby/Lament/Literary Origin
Subject:
Poverty/Hunger/Hardship/Hope/Future
Origin:
Belarsky 235/Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Transliteration:
Belarsky 235/Alb W-035(a)
Translation:
Alb G-018(c)/Alb W-035(a)
Music:
Belarsky 114
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21278
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
S'iz keyn broyt in shtub nito nokh, shlof mayn tayer kind,
First line:
ס'איז קײן ברױט אין שטוב ניטאָ נאָך, שלאָף מײַן טײַער קינד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Same melody as S'dremlen Foygl Oyf Di Tsvaygn"
Der Neyr Tomid — דער נר תּמיד
Author:
Raskin, Philip — ראַסקין, פּ.
Composer:
Medvedieff, Yankev — מעדװעדעף, יאַקבֿ
Genre:
Literary Origin
Subject:
Temple/Faith/Eternal Light/Story/Lamp/Khanike
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 739:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21279
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
A mayse vil ikh mayn kind dir dertsaylen, a maysele...
First line (Yiddish):
אַ מעשׂה װיל איך מײַן קינד, דיר דערצײלען, אַ מעשׂהלע װוּנדערלעך..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Der Furman — דער פֿורמאַן
Also known as:
Vyo Vyo Ferdelekh
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
Also known as:
Der Bal Agole
Genre:
Folk
Subject:
Occupation/Wagon Driver/Coachman/Teamster/Bal Agole
Origin:
Belarsky 217/Alb A-003(c)/
Transliteration:
Belarsky 217/CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Translation:
CD A-005(e)/Alb P-005(a)/Alb A-003(c)/CD D-004(l)
Music:
Belarsky 31
Additional song notes:
The Coachman
Related information in folder 688:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, Dec. 16, 1988 by Chane Mlotek, under title "Tsvay Bal-Agole Lider", publishing the text of Der Furman and Vyo vyo Ferdelakh.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21280
Vocal/Arranger:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Ikh bin mir a bal-agoliatshikl, un ikh hob mir a por...
First line (Yiddish):
איך בין מיר אַ בּעל-עגלטשיקל, און איך האָב מיר אַ פּאָר פֿערדעלעך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Zol Nokh Zayn Shabos — זאָל נאָך זײַן שבּת
Also known as:
Got Fun Avrom (Golub)
Also known as:
Bobenyu (Golub)
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Havdola/Grandmother
Origin:
ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273/SM 183/Box 8
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation:
Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music:
Golub Songs 24
Additional song notes:
Shabos Should Not Be Over
Related information in folder 744:
Comments:
1. See folder 743
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21282
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):
אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
Recorded under "Bobeniu"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Du Fregst Mikh (Belarsky) — דו פֿרעגסט מיך (בעלאַרסקי)
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging
Origin:
Alb B-013(a)Belarsky Fav 31
Transliteration:
Belarsky Fav 03
Translation:
Belarsky Fav 03
Music:
Belarsky Fav 03
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21283
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Du fregst mikh, mayn fraynd, vi alt ikh bin shoyn,
First line (Yiddish):
דו פֿרעגסט מיך מײַן פֿרײַנט, װי אַלט איך בין שױן,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Hof Un Gloyb — האָף און גלױב
Author:
Peretz, Yitskhok Leybush — פּרץ, יצחק לײבוש
Composer:
Hirshin, Eliyahu — הירשין, אליהו
Genre:
Literary Origin
Subject:
Hope/Renewal/Spring
Origin:
Belarsky 222/ML PYS 86/Sh Sh 65
Transliteration:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Alb 126(a)
Translation:
ML PYS 86/Alb B-086(a)/Sh Sh 65/Alb 126(a)
Music:
Belarsky 55/ML PYS 86
Additional song notes:
Hope and Believe
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21284
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Hof! (3x), nit vayt iz shoyn der friling, es veln...
First line (Yiddish):
האָף! (3), ניט װײַט איז שױן דער פֿרילינג, עס װעלט שמעטערלינגן..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Der Kremer — דער קרעמער
Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21285
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zitst zikh der kremer in kreml, dos hunderster kremer in gas
First line (Yiddish):
זיצט זיך דער קרעמער אין קרעמל, דאָס הונדערסטער קרעמער אין גאַס
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21286
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Der Gemore Nign — דער גמרה ניגון
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
Genre:
Literary Origin
Additional song notes:
The Bemore Melody
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21287
Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer/Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Vos zhe klugstu bay der gemore, kloyznik blaser,
First line (Yiddish):
װאָס זשה קלוגסטו בײַ דער גמרה, קלױזניק בלאַסער, קלױזניק ליבער,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Shabos Koydesh (Yassinovsky) — שבּת קודש (יאַסינאָװסקי)
Genre:
Literary Origin
Subject:
Shabos/Food/Ritual/Memory
Origin:
Bugatch 196
Transliteration:
Bugatch 196
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21288
Author/Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Shabos koydesh iz gekumen, mit zayn loyter sheynkeynt
First line (Yiddish):
שבּת קודש איז געקומען, מיט זײַן לױטער שײנקײט, זאָרג און דאגות..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
Includes excerpts from "Lekha Dodi"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
Origin:
Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
Transliteration:
Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
Translation:
Alb G-006(b)/Sh Sh 304
Music:
ML PYS 199
Additional song notes:
Forever
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21289
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, un trogt mikh...
First line (Yiddish):
די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, און טראָגט מיך...
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
A Zemer — אַ זמר
Also known as:
Reb Motenyu
Also known as:
Zogt Der Rebe
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin
Subject:
God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin:
Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration:
Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation:
Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music:
Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21290
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):
זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Ikh Bin A Bisl Groy — אַיך בין אַ ביסל גרױ
Author:
Roisenblat, Chaim — רױזענבלאַט, הײם
Composer:
Lamkoff, Paul — לאַמקאָף, פּאָול
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging
Origin:
Alb B-003(e)
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21291
Vocal:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Nem zhe mikh arum azoy, dayn oygn yamen bloy,
First line (Yiddish):
נעם זשע מיך אַרום אַזױ, דײן אױגן ימען בלױ,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
See Forvarts of June 12, 1992 with album B-003(e)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Yosl Ber — יוסל בער
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
B-003(x) (Sidor Belarsky 24 Favorite Yiddish Songs)
Track ID:
21292
Artist:
Belarsky, Sidor — בעלאַרסקי, סידאָר
First line:
Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish):
הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Language:
Yiddish
Style:
Concert