Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek
- Album ID:
- C-035(c)
- Format:
- Audio CD
- Publisher:
- Traditional Crossroads CD 4297
- Date of issuance:
- 2000
- Liner notes:
- Cover - Image of violinist with Star of David armband. Commentary -
in liner notes by Adrienne Cooper. Transliteration and -
translation included in the liner notes.
- Playing time:
- 053:29
- Language:
- English/Yiddish
- Provenance:
- Purchase, 2000
- Genre:
- Theatre/Holocaust
- Where produced:
- Greely Square Station, New York, NY
- Number of tracks:
- 18
Contents
Fun Der Arbet — פֿון דער אַרבעט
- Also known as:
- Baym Geto Toyrl
- Also known as:
- Baym Geto Toyerl
- Author:
- Akselrod, Avrom
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Holocaust/
- Subject:
- Smuggling/Jewish Police/ Food/
- Song comment:
- Kovno Ghetto/Uses melody of "Oyfn Pripetshik/Published "Baym Geto Toyerl"
- Origin:
- Gar 406/Vinkov 4 133
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
- Translation:
- C-035(a)/Alb K-083(a)/Vinkov 4 133
- Music:
- ML MTAG 2/Vinkov 4 133
- Additional song notes:
- Vinkov credits "Visnetzesky" with the text.
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27932
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Baym geto-toyerl brent a fayerl, di kontrol iz groys, es geyen yidelekh...
- First line (Yiddish):
- בײַם געטאָ טױרערל ברענט אַ פֿײַערל, די קאָנטראָל איז גרױס,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Moyshe Halt Zikh — משה האַלט זיך
- Author:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Composer:
- Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
- Genre:
- Theatre/Holocaust
- Subject:
- Hope/Fear
- Song comment:
- Title song of musical review produced in Vilna
- Transliteration:
- Alb C-035(c)
- Translation:
- Alb C-035(c)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27923
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Moyshe halt zikh, moyshe halt zikh, zeh nit tsefal zikh, halt zikh fester
- First line:
- משה האַלט זיך, משה האַלט זיך, זעה ניט צעפֿאַל זיך, האַלט זיך...
- Track comment:
- Moyshe hold on, don't give up now, hold on tighter,
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Theatre/March
Yid Du Partizaner — ייִד דו פּאַרטיזאַנער
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Genre:
- Holocaust/Resistance/Vilna Ghetto
- Subject:
- Partisans/Survival/Resistance/Revenge/Mohican
- Song comment:
- Written under author's partisan alias "Voroshilov"
- Origin:
- Kaczer 351/Alb D-004(g)
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb B-007(o)/Kon 30 39/Alb D-004(n)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Alb V-001(d)/Alb D-004(g)/Alb D-004(n)/Alb B-007(o)
- Music:
- Kon 30 38
- Additional song notes:
- The Jewish Partisan/Liner notes with Alb D-004(n) - Written under author's partisan alias "Voroshilov" / Liner notes with Alb B-007(o) - Text dates from 1943 when author served with Voroshilov Brigade in Byelorussian forest of Narocz.
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27938
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Fun di getos tfise-vent -- in di velder freye, anshtot keytn oyf di hent,
- First line (Yiddish):
- פֿון די געטאָס תּפֿיסה־װענט -- אין די װעלדער פֿרײע, אָנשטאָט קײטן..
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/March/Fiercly Spirited/
Minutn Fun Bitokhn — מינוטן פֿון בּטחון
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Holocaust/Krakow Ghetto/Hope/
- Subject:
- War End/Patience/Survival
- Origin:
- Gebir MLZ 124/Alb B-11(a)4/ML WAH 78/Gebir SIMC 132/Vinkov 5 246
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb L-038(a)/ML WAH 78/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
- Translation:
- Alb C-035(c)/ML WAH 78/Alb B-011(a)/Alb L-038(a)/Alb K-059(b)/Vinkov 5 246
- Music:
- ML WAH 78/Alb L-025(b)/Gebir MLZ/Vinkov 5 246
- Additional song notes:
- Moments Of Confidence
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27939
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Yidn zol zayn freylekh! Shoyn nisht lang, ikh hof s'ekt nit lang, ikh hof...
- First line (Yiddish):
- ייִדן זאָל זײַן פֿרײליך! שױן נישט לאַנג, איך האָף ס'עקט די מלחמה,
- Track comment:
- Includes a verse of "Vayl Ikh Bin A Yidele"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Fiercly Spirited/
The Bar Mitzve Speech
- Composer:
- Pickett, Frederick
- Genre:
- Holocaust/Speech
- Subject:
- Bar Mitzve/Parents/Orphan/Survival/Faith
- Song comment:
- Text discovered in archives of a German Displaced Persons camp
- Transliteration:
- Alb C-035(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27940
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh bet az der tate under mame zol arunter fun himl un ze vi ikh ver a bar...
- First line:
- איך בעט אַז דער טאַטע און מאַמע זאָל אַרונטער פֿון הימל און זע...
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Acapella/Recitative/
Peshe Fun Reshe — פּעשע פֿון רעשע
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
- Genre:
- Holocaust/Vilna Ghetto/Theatre/Cabaret
- Subject:
- Homelessness/Fortitude
- Song comment:
- From musical revue of the same name
- Transliteration:
- Alb C-035(c)
- Translation:
- Alb C-035(c)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27928
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Vayl ikh hob aza kharakter, zikh in ergets nit farlir, ot aza min kharakter...
- First line (Yiddish):
- װײַל איך האָב אַזאַ כאַראַכטער, זיך אין ערגעץ ניט פֿאַרליר,
- Track comment:
- Vilna Ghetto
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theatre
Yisrolik (Rozental) — ישׂראליק (ראָזענטאַל)
- Author:
- Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
- Composer:
- Veksler, Misha — װעקסלער, מישאַ
- Genre:
- Holocaust/Theatre/Cabaret/
- Subject:
- Occupation/Street Peddler/Child/Orphan/Defiance
- Song comment:
- Vilna Ghetto
- Origin:
- Kaczer 106/Alb W-001(a)/Alb M-029/ML WAH 54/Vinkov 4 139
- Transliteration:
- Alb C-025(a)/Alb G-005(b)/Alb M-029/Alb F-032(c)/ML WAH 54/ W-001(a)
- Translation:
- C-035(a)/ML WAH 54/Alb V-001(a)/Alb F-032(c)/Alb M-029(a)/Alb G-005(b)/
- Music:
- Kaczer 389/ML WAH 54/Vinkov 4 139
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27929
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Nu koyft zhe papirosn, Nu koyft zhe sakharin. Gevorn iz haynt skhoyre bilig...
- First line (Yiddish):
- נו קױפֿט זשע פּאַפּיראָסן, נו קױפֿט זשע סאַכאַרין, געװאָרן אַיז הײַנט..
- Track comment:
- Vilna Ghetto
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Theatre/Sadly/Defiant
Die Moorsoldaten
- Also known as:
- Peat Bog Soldiers
- Also known as:
- Zumpland
- Author:
- Langhoff, Wolfgang
- Author:
- Esser Johann
- Composer:
- Goguel, Rudi
- Genre:
- Prisoner
- Subject:
- Swamp/Concentration Camp/Borgermoor/
- Origin:
- Gelb Zingt 17 (Yid)/Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30
- Translation:
- Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30/Alb V0121
- Music:
- Gelb Zingt 18/Silverman TUF 3
- Additional song notes:
- Performed at a cultural night (Zirkus Konzentrati/Concentration -
Camp Circus) in the Borgermoor Concentration Camp.
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27930
- Vocal/Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Far and wide as the eye can wander, peat and bog are everywhere, not a bird...
- Language:
- English
- Style:
- March
Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע
- Author:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Composer:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Genre:
- Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
- Subject:
- War/Victims
- Origin:
- Alb R-031(i)
- Transliteration:
- Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
- Music:
- Flam T 112/
- Additional song notes:
- Because I'm a Jew
Lodz Ghetto
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27931
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir dos lidele, vayl ikh bin a yid, zing ikh..
- First line:
- װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר דאָס לידעלע,
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Duet/Concert
Nit Keyn Rozhinkes, Nit Keyn Mandlen — ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען
- Also known as:
- Lo tsomukim v'lo shkedim
- Also known as:
- Not The Raisins
- Author:
- Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Genre:
- Holocaust/Lament/Lullaby
- Subject:
- Negation/Child/Father
- Song comment:
- Lodz Ghetto/ See Duhl Doctoral Thesis
- Origin:
- Belarsky 247/Alb B-011(a)/Alb D-004(d)/Alb D-004(g)/Ephemera 1203
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/ML WAH 62/Alb K-059(c)/Alb F-032(c)/Alb D-004(d)/Duhl 206/Flam T
- Translation:
- Alb C-035(c)/Alb B-011(a)/ML WAH 63//Duhl 207/Flam T 191/Ephemera 1204
- Music:
- Belarsky 160/ML WAH 63/Flam B 149/Vinkov 4 82/Flam T 191
- Additional song notes:
- No More Raisins, No More Almonds.
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27933
- Vocal/Translator English:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Nit keyn rozhinkes, un nit keyn mandlen, der tate iz nisht geforn handlen,
- First line:
- ניט קײן ראַזשינקעס, און ניט קײן מאַנדלען, דער טאַטע איז נישט..
- Language:
- Yiddish/English
- Style:
- Concert/Tenderly/Sadly
Ver Klapt Do Azoy Shpet Banakht (Geto) — װער קלאַפּט דאָ שפּעט באַנאַכט (געטאָ)
- Also known as:
- Ver Klapt Es
- Genre:
- Folk/Holocaust/Lodz Ghetto
- Subject:
- Love/Family/Fear/Hunger
- Origin:
- Vinkov 1 49/ML SOG/Alb R-034(i)
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
- Music:
- Flam T 186
- Additional song notes:
- Geto version of folk song
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27934
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ver klapt es azoy shpet banakht, oy berele bulyantshik, oy efn,efn brontshele
- First line:
- װער קלאַפּט עס אַזױ שפּעט באַנאַכט, אָ בערעלע בולײַנטשיק, אױ עפֿן...
- Track comment:
- Ghetto version of folk song - see Vinkov I, P 49
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Duet/Folk
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
- Author:
- Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Holocaust/Love/Vilna Ghetto
- Subject:
- Love/Season/Springtime/Wife
- Song comment:
- Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
- Origin:
- Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
- Transliteration:
- Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
- Translation:
- Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
- Music:
- Kon 30 41/ML WAH 42
- Additional song notes:
- Spring
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27935
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit gefinen keyn ort,
- First line (Yiddish):
- איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Sadly/Tango
Song Of The Nazi Soldier's Wife
- Author:
- Brecht, Bertolt
- Composer:
- Weill, Kurt
- Genre:
- War War II/Propaganda
- Subject:
- Gifts/War Booty/Defeat/Death/
- Song comment:
- Translated from the German of Bertolt Brecht
- Origin:
- Alb C-035(a)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27936
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- What was sent to the soldier's wife from that acient captial Prague?
- Language:
- English
- Style:
- Concert/Sardonic
Amerike Hot Erklart — אַמעריקע האָט ערקלערט
- Also known as:
- Nor Zorgt Nisht Yidn
- Author:
- Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Genre:
- Holocaust/Hope/Zionist/Lodz Ghetto
- Subject:
- America/England/Eretz Yisroel
- Origin:
- Alb R-034(i)
- Transliteration:
- Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam T 106/Alb R-034(i)
- Translation:
- Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam B 81/Flam T 106/Alb R-034(i)
- Music:
- Flam B 80/Flam T 108/
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27937
- Vocal/Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Amerike hot erklert, zi makht di velt bakant, az england muz opgebn di yidn..
- First line (Yiddish):
- אַמעריקע האָט ערקלערט, זי מאַכט די װעלט באַקאַנט, אַז ענגלאַנד...
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Folk/March/Sprightly/Joyful
Mazl/ On A Heym — מזל\ אָן אַ הײם
- Composer:
- Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
- Genre:
- Holocaust/Sosnow Ghetto
- Subject:
- Fate/Homelessness
- Song comment:
- Uses melody of "Mazl" with changed lyrics
- Transliteration:
- Alb C-035(c)
- Translation:
- Alb C-035(c)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27926
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir, mazl du breyngst...
- First line (Yiddish):
- מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Lament
Makh Tsu Di Eygelekh — מאַך צו די אײגעלעך
- Also known as:
- Got Hot Di Velt Farmakht
- Author:
- Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
- Composer:
- Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
- Genre:
- Lullaby/Holocaust/Lament
- Subject:
- Child/Homeless/Fear/Destruction
- Origin:
- Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
- Transliteration:
- Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
- Translation:
- Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
- Music:
- ML WAH 52/Flam T 187
- Additional song notes:
- First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after -
the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish -
Council because it spoke too openly of suffering and Nazi -
terroris See Duhl Doctoral Thesis.
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27927
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Makh tsu di eygelekh, ot kumen feygelekh, un krayzn do arum, tskopens fun..
- First line:
- מאַך צו די אײגעלעך, אָט קומען פֿײגעלעך, און קרײַזען דאָ אַרום,
- Track comment:
- Lodz Ghetto
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Concert/Lament/Tango
Coolies — קוליִס
- Author:
- Shimonovits
- Composer:
- Goldberg
- Genre:
- Holocaust/Warsaw Ghetto
- Subject:
- Occupation/Rickshaw Driver/Ghetto/Transportation
- Song comment:
- Jew as rickshaw driver in Warsaw Ghetto
- Origin:
- Kaczer 82
- Transliteration:
- Alb C-035(c)
- Translation:
- Alb C-035(c)
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27924
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Vocal/Piano:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Af di gasn fun Tsien-Tsin, loyft a mider Tchen So Lin, in a rikshe ayngeshpant
- First line:
- אַױף די גאַסן פֿון טסען-טסין לױפֿט אַ מידער טשען סאָ לין, אין אַ ריקשע...
- Track comment:
- Through the streets of Tsien-Tsin, runs the exhausted coolie Tchen So Lin,
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Concert/Narration
Mues — מעות
- Genre:
- Holocaust/Warsaw Ghetto
- Subject:
- Money/Jewish Government/Taxes/Depravation
- Song comment:
- Uses American jazz tune "Jada, Jada!"
- Origin:
- Kaczer 177
- Transliteration:
- Alb A-035(d)/Alb C-035(c)
- Translation:
- Alb C-035(c)
- Music:
- Kaczer 401
- On album:
- C-035(c) (Ghetto Tango/ Wartime Yiddish Theatre/ Ardienne Cooper/ Zalmen Mlotek)
- Track ID:
- 27925
- Vocal/Translator:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- Piano/Arranger:
- Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
- First line:
- Mues, mues, mues iz di ershte zakh, mues, mues, mues is di beste zakh,
- First line:
- מעות, מעות, מעות איז די ערשטע זאַך, מעות, מעות, מעות איז די..
- Track comment:
- Money, money, money is the only thing, if you don't have money...
- Language:
- English/Yiddish
- Style:
- Funky/Pop/Jazzy