Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972

Album ID:
F-012(d)
Publisher:
CBS 65007
Date of issuance:
1972
Language:
Yiddish
Genre:
Compilation/Pop
Where produced:
Israel
Number of tracks:
13

Contents

A Zun Mit A Regn — אַ זון מיט אַ רעגן
Author:
Naydus, Leyb — נײַדוס, לײב
Composer:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
Related information in folder 15:
Document type:
Review
Publisher:
Jewish Exponent
Comments:
Leo Wiener, "History of Yiddish Literature," Dan Miron: "A Traveler Disguised."
Related information in folder 26:
Comments:
Article in Yiddish Forverts by Chana Mlotek about backround or the song and original text.
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
807
Vocal:
Golan, Dani — גולן, דני
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Composer/Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
A zun mit a regn, a zun mit a regn, es lakhn mir goldene...
First line (Yiddish):
אַ זון מיט אַ רעגן, אַ זון מיט אַ רעגן, עס לאַכן מיר גאָלדענע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See article in Forward with Album F-12(d)
Language:
Yiddish
Di Kortn-Leygern — די קורטן-לײגערן
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Lemm, Manfred
Genre:
Literary Origin
Subject:
Fortune Teller/Seer/Infidelity/Future
Origin:
Gebir MLZ 18/Gebir ML 93
Transliteration:
Alb L-025(b)
Translation:
Gebir SIMC 104
Music:
Gebir Lemm 196
Additional song notes:
The Fortune Teller
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
3632
Vocal:
Roth, Chana — רוט, חנה
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Arranger:
Nageri, Benny — נגרי, בּני
First line:
Kum aher, mayn kind, o, shem zikh nisht. Kh'veys dayne...
First line (Yiddish):
קום אַהער, מײַן קינד, אָ, שעם זיך נישט. כ'װײס דײַנע סודות אַלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
This version composed by Eddy Shapirovitz
Language:
Yiddish
Dos Bletl — דאָס בלעטל
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
4010
Author:
Telesin, Zhame — טעלעסין, ז.
Composer:
Hadar, Yosef — הדר, יוסף
Vocal:
Lipton, Sara — ליפּטון, שׂרה
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
S'hot a vint tsu undz in sod zikh arayngerisn fun a boym...
First line (Yiddish):
ס'האָט אַ װינט צו אודז אין סוד זיך אַרײַנגעריסן פֿון אַ בױם....
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Fata Morgana — פֿאַטאַ מאָגאַנע
Also known as:
In Sahara
Also known as:
S'iz A Lign
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Shapirovitz, Eddy — שפּירוביץ, אדי
Genre:
Literary Origin
Subject:
Illusion/Desert/Place/Sahara
Origin:
ML MTAG 182
Transliteration:
ML MTAG 182
Music:
ML MTAG 182
Additional song notes:
Published under "S'iz A Lign" - Song is folkforized version of Rosenfeld's poem.
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
5152
Vocal:
Soriano, Miri — סוריאנו, מירי
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
In sahara vu men vandert, in dem heysn midber zamd,
First line (Yiddish):
אין סאַהאַראַ װוּ מען װאַנגערט, אין דעם הײסן מידבּר זאַמד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Far Mayn Fenster — פֿאַר פֿענסטער
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
5089
Vocal:
Bashan, Igal — בּשן, יגאל
Author:
Shafir, Berl — שאַפֿער, בערל
Composer:
Hoffman, D. — האַפֿמאַן, ב.
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Arranger:
Mokhiakh, Ilan, arranger — מוכיח, אילן, עיבוד
First line:
Far mayn fenster shteyt a gortn, in dem gortn shteyt a boym,
First line (Yiddish):
פֿאַר מײַן פֿענסטער שטײט אַ גאָרטן, אין דעם גאָרטן שטײט אַ בױם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Hershele (Gebirtig) — הערשעלע (געבירטיג)
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
6448
Composer:
Amarillio, Moni — אמריליו, מוני
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Vocal:
Aloni, Miri — אלוני, מירי
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Gikher, gikher, kinderlekh, kumt aroys in feld, nemt aykh..
First line (Yiddish):
גיכער, גיכער, קינדערלעך, קומט אַרױס אין פֿעלד, נעמט אײַך בײַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Folkstimlekh" written in 1920.
Language:
Yiddish
Katerina Moloditsa — קאַטערינאַ מאָלאָדיציאַ
Genre:
Mixed Language/Folk
Subject:
Humorous/Faith/Interpretation/Joy/Redemption
Origin:
Vinkov 3 146/Alb A-044(a)/ML PYS 167/Lifshitz 44/Ephemera 1360
Transliteration:
ML PYS 167/Vinkov 3 148/Alb A-044(a)/Lifshitz 44/Peppler 2 118
Translation:
Vinkov 3 148/Alb A-044(b)/ML PYS 167/Peppler 2 118
Music:
Vinkov 3 146/ML PYS 168/Lifshitz 37/Peppler 2 118
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
7842
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger/Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Ani holakhti beyar veshamarti bas kol,
First line:
אַני הלכתּי בּיער ושמעתּי בּת קוֹל, קאַטערינאַ, מאָלאָדיציאַ, פּאָידי סיודאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish/Hebrew/Russian
Ikh Leb Vi Grozn — איך לעב װי גראָזן
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
7190
Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Hollander, Yakov — הולנדר, יעקב
Vocal:
Zohar, Rivka — זהר, רבקה
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Eyner zifst un eyner lakht, eyner kukt glat on di velt,
First line (Yiddish):
אײנער זיפֿסט און אײנער לאַכט, אײנער קוקט גלאַט אָן דיט װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
In A Zaydn Hemdl — אין אַ זײַדן העמדל
Author:
Lustig, Alexander — לוסטיג, אַלעקסאַנדער
Composer:
Boymvol, Rukhl — בױמװאָל, רחל
Genre:
Literary Origin
Subject:
Language/Yiddish
Origin:
CD T-022(b)
Transliteration:
CD T-022(b)
Translation:
CD T-022(b)
Additional song notes:
In A Silken Shirt
Related information in folder 561:
Comments:
1. Article published in Yiddish Forward, 2/6/96, by Chane Mlotek. Publishing the original Yiddish text of "In A Zaydn Hemdl".
Related information in folder 1430:
Comments:
1 8/11/14 Yiddish text provided by Chava Kramer entered in Ephemera on August 11, 2014.
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
7308
Vocal:
Yarkoni,Yaffa — יפה ירקוני
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Ikh bin geboyrn in a zaydn hemdl, in zaydn hemdl fun mayn..
First line (Yiddish):
איך בין געבױרן אין אַ זײַדן העמדל, אין זײַנדן העמדל פון מײַן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See Yiddish Forward Aug 9, & Sep 6, 1996 with album notes
Language:
Yiddish
Leyg Dayn Kop Af Mayne Kni (Levin) — לײג דײַן קאָפּ אױף מײַנע קני (לעווין)
Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Levin, Leibu — לעװין, לײבו
Genre:
Literary Origin/Lullaby
Subject:
Comfort/Adults/Fear
Origin:
CD G-070(a)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/Alb L-038(a)
Transliteration:
CD M-062(a)/CD G-070(a)/CD A-005(e)/Levin L WM 122/Alb L-044(c)/ Ephemera 1458
Translation:
CD M-062(a)/Alb T-015(c)/CD A-005(e)/ML SOG 197/Levin L WM 122/Ephemera 1468
Additional song notes:
Yiddish, Translit and Translat on Alb B-207(a) Translit and Translat on Alb L-038(a) Yiddish and Translation on Alb C-060((a) Lay Your Head On My Knees See article by Ruth Levin in Ephema folder #580 establishing Leibu Levin as the composer.
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
9162
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
Arranger:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Leyg dayn kop oyf manye kni, gut azoy tsu lign, kleyne kinder shlofn aleyn,
First line (Yiddish):
לײג דײַן קאָפּ אויף מײַנע קני, גוט אַזױ צו ליגן, קליינע קינדער..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Mamenyu Mayne — מאַמעניו מײַנע
Author:
Yehoyash — יהואָש
Composer:
Blitental, Dan — בליטענטאַל, דן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Mother/Daughter/Pearls/Fear/King/Disguise
Origin:
Sh Sh 213
Transliteration:
Ephemera 500
Translation:
Sh Sh 212/Ephemera 500
Related information in folder 440:
Document type:
Text
Author:
Betty Perlov
Publisher:
Forward
Date:
11/28/1997
Comments:
Transliterted text and translation
Related information in folder 500:
Comments:
1. 11/28/1997 Article in Forward of November 28, 1997 by unknown author. Translation and transliteration of the song "Mamenyu Mayne"
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
9734
Vocal:
Moadon Trio — שלישית המועדון
Arranger/Conductor:
Cohen, Shimon — כּהן, שמעון
First line:
Mamenyu mayne, mamenyu harts, tsi op fun mayn halz di kareln
First line (Yiddish):
מאַמעניו מײַנע, מאַמעניו האָרץ, צי אָפּ פֿון מײַן האַלז גי קאַרעלן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
10777
Vocal:
Alexandrovitch, Cantor Misha — אַלעקסאַנדראָװיטש, חזן מישאַ
Arranger:
Nageri, Benny — נגרי, בּני
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
F-012(d) (Festival of Yiddish Songs 1972 — פֿעסטיװאַל פֿון ייִדישע לידער 1972)
Track ID:
17150
Vocal:
Lifshitz, Nekhama — ליפֿשיץ, נחמה
Arranger:
Nageri, Benny — נגרי, בּני
Conductor:
Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
First line:
Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, in nakhes un in freydn, zingen mir..
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert