Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע
- Album ID:
- T-027(b)
- Publisher:
- Living Traditions
- Additional notes:
- A Menagerie of Yiddish Animal Songs For Children
Contents
Gendzelekh (Schaechter-Gottesman) — גענדזעלעך (שעכטער־גאָטעסמאַן)
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Children
- Subject:
- Geese/Goslings/Animals/Bathing/
- Origin:
- T-027(b)/Schae Got Fly 4
- Transliteration:
- T-027(b)/Schae Got Fly 4
- Translation:
- T-027(b)/Schae Got Fly 4
- Music:
- Schae Got Fly 4
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26239
- Vocal:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Gendzelekh geyen, genz in gendzene reyen, gendzelekh mit…
- First line (Yiddish):
- גענדזעלעך גײען אין גענדזענע רײען, גענדזעלעך מיט פֿרענדזעלעך...
- Language:
- Yiddish
A Feygele In Harbst — אַ פֿײגעלע אַין האָרבסט
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26240
- Artist:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Hob ikh gehat a feygele, mit fligelekh vi zayd.
- First line:
- האָב איך געהאַט אַ פֿײגעלע, מיט פֿליגלעך װי זײַד. האָט ס'פֿײגעלע...
Geyt A Grine Katshke (Di Grine..) — גײט אַ גרינע קאַטשקע (די גרינע...)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26241
- Vocal:
- Childrens' Chorus
- Author:
- Maud, Zuni (1891-1956) מאַוד, זוני (1891-1956)
- Vocal:
- Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
- First line:
- Geyt a grine katshke mit a royte noz, vil zi shmekn tabak,
- First line:
- גײט אַ גרינע קאַטשקע, מיט אַ רױטער נאָז, װיל זי שמעקן טאַבאַק,
- Track comment:
- Recorded under "Di Grine Katshke"
Dos Bahelferl — דאָס באַהעלפֿערל
- Also known as:
- Geyt Zikh A Bahelferl
- Author:
- Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
- Composer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Genre:
- Literary Origin/Khasidic
- Subject:
- Bal Shem Tov/Bahelfer/Occupation/Nature/Praise
- Song comment:
- Bahelfer- one who takes small chidren to Kheyder
- Origin:
- Alb Y-008(a)/Alb T-027(b)/
- Transliteration:
- Alb Y-008(a)/Alb T-027(b)C-035(e)
- Translation:
- Alb T-027(b)/Alb Y-008(a)/C-035(e)
- Music:
- Alb Y-008(a)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26243
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Geyt zikh a bahelferl un geyt, zingt far zikh a nigun shtilerheyt,...
- First line (Yiddish):
- גײט זיך אַ באַהעלפֿערל און גײט, זינגט פֿאַר זיך אַ ניגון שטילערהײד
- Track comment:
- Recorded under "Geyt Zikh A Bahelferl"
- Language:
- Yiddish
Der Ber (Shteynbarg 1) — דער בער (שטיינבאַרג 1)
- Author:
- Shtaynbarg, Eliezer — שטײַנבאַרג, אליעזר
- Genre:
- Literary Origin/Children/Humorous
- Subject:
- Bear/Animal/Water/Buckets/Bottoms/Anger
- Origin:
- Alb 027(b)
- Transliteration:
- Alb-027(b)
- Translation:
- Alb 027(b)
- Additional song notes:
- Apparently there are two poems by Shtaynbarg titled "Der Ber". The other is entered under "Der Ber (Shteynbarg, Bogdanski)".
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26245
- Artist:
- Teitlebaum, Paula & Childrens Chor
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Af di axlen, nit zey konen, tut der ber tsum brunem shpanen,
- First line (Yiddish):
- אַף די אַקסלען, ניט זײ קאָנען, טוט דער בער צום ברונעם שפּאַנען,
- Language:
- Yiddish
Geveyn A Mol A Meydele — געװען אַ מאָל אַ מײדעלע
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26246
- Artist:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Geveyn a mol a meydele, a sorele a sheyns, hot zi gehat...
- First line:
- געװײן אַ מאָל אַ מײדעלע, אַ שׂרהלע אַ שײנס, באָט זי געהאַט אַ ברודערל
Dos Pastekhl (Weiner, Ln) — דאָס פּאַסטעכל
- Author:
- Indelman, Elkhonen — אינדעלמאַן, אלחנן
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Shepherd/Nature/Children/Wolf
- Origin:
- Alb T-027(b)/Weiner Ln 52
- Transliteration:
- Alb T-027(b)/Weiner Ln 52
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Music:
- Weiner Ln 62
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26247
- Author:
- Indelman, Elkhonen — אינדעלמאַן, אלחנן
- Composer:
- Wajner, Leon — װײַנער, לעאָן
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Bin ikh mir a pastekhl, fun mayn tatns dorf,
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ פּאַסטעכל, פֿון מײַן טאַטנס דאָרף, כ'פּאַשע מיר די...
- Track comment:
- Recorded under "A Pastekhl"
- Language:
- Yiddish
Frimorgn — פֿרימאָרגן
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Rooster/Children/Morning/Animal
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26248
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Ku-ku-re-ku (3), zingt der hon, er zogt on aykh kleyne...
- First line (Yiddish):
- קו-קו-רי-קו (3), זינגט דער האָן, ער זאָגט אָן אײַך קלײנע קינדער
- Track comment:
- Part of Five Jewish Nursery Rhymes
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
Bobe Mindele — באָבע מינדעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Grandmother/Bobe/Grandfather/Zeyde/Rooster/Dog/Family/Pet/
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26249
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Hot mayn bobe mindele mir gekoyft a hindele, un mayn zeyde..
- First line (Yiddish):
- האָט מײַן באָבע מינדעלע, מיר געקױפֿט אַ הינדעלע, און מײַן זײדע...
- Track comment:
- Part of Five Jewish Nursery Rhymes
- Language:
- Yiddish
Ketsl Un Hintl — קעטצל און הינטל
- Author:
- Barkan, Sarah — באַרקאַן, שׂרה
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children
- Subject:
- Cat/Dog/Illness/Nursing/Animal/Pet
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Additional song notes:
- Kitten and Puppy
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26250
- Author:
- Barkan, Sarah — באַרקאַן, שׂרה
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Ketsl ligt in betl, krank iz undzer kats, brengt ir undzer..
- First line:
- קעצל ליגט אין בעטל, קראַנק איז אונדזער קאַץ, ברענגט איר...
- Track comment:
- Part of Five Jewish Nursery Rhymes
Hoydelke — הױדעלקע
- Also known as:
- Hoydlke
- Author:
- Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
- Author:
- Shifris, Moyshe — שיפֿריס, משה
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Game/Nursery Rhyme
- Subject:
- Swing/Child/Play/Game/Heights/Legs/Doves
- Origin:
- Alb T-027(b)/Goykh 49
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Music:
- Goykh 49
- Additional song notes:
- Published under title "Hoyde" in Goykhberg 49.
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26251
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Hoyde, hoyde, hoydlike, fislekh in der hoykh.
- First line (Yiddish):
- הױדע, הױדע, הױדליקע, פֿיסלעך אין דער הויך, װײַסע קלײנע טײַבעלעך...
- Track comment:
- Part of Five Jewish Nursery Rhymes
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Tsigele — ציגעלע
- Author:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Composer:
- Freedman, Yasha — פֿרידמאַן, יאַשאַ
- Genre:
- Children/Nursery Rhyme
- Subject:
- Kid//Pet/Animal/Exploration/Play/Roof
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26252
- Vocal:
- Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
- First line:
- Hob ikh a kleyn tsigele, klug, veys yeder zakh, shpil ikh...
- First line (Yiddish):
- האָב איך אַ קלײן ציגעלע, קלוג, װײס יעדער זאַך, שפּיל איך מיט..
- Track comment:
- Part of Five Jewish Nursery Rhymes
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert/Soprano
Makht Dos Hintele Hau Hau — מאַכט דאָס הינטעלע האַו האַו
- Genre:
- Children/Folk
- Subject:
- Dog/Kheyder
- Origin:
- Alb T-027(b)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)
- Music:
- Kremer 26/Vinkov 3 126
- Additional song notes:
- Same melody as "Fort A Khosdl"
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26254
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Gey ikh mir aroys oyf krume vegn, kumt a hintele mir antkegn
- First line (Yiddish):
- גײ איך מיר אַרױס אױף קרומע װעגן, קומט אַ הינטעלע מיר אַנטקעגן,
- Track comment:
- Same melody as "Fort A Khosidl"
- Language:
- Yiddish
Tsen Hiner Mit A Katshke — צען הינער מיט אַ קאַטשקע
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26255
- Author:
- Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
- Composer:
- Klein, Manya — קלײן, מאַניִע
- Artist:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Tsen hiner mit a katshke,hot a poyer oyf a tatshke,
- First line:
- צען הינער מיט אַ קאַטשקע, האָט אַ פּױער אוף אַ טאַשקע,
Di Frosh — די פֿראָש
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26234
- Author:
- Yehoyash — יהואָש
- Composer:
- Zaslavsky, Y. — זאַסלאַװסקי, י.
- Artist:
- Teitlbaum, Paula
- First line:
- Geven iz a frosh in a grin samet kleyd, kva-kva, kva-kva,
- First line (Yiddish):
- געװען איז אַ פֿראָש אין אַ גרין-סאַמאַט גלײד, קװאַ-קװאַ, קװאַ-קװאַ,
- Language:
- Yiddish
Kh'ken Es Nit Farshteyn — כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן
- Also known as:
- Kumt A Foygl
- Author:
- Yehoyash — יהואָש
- Composer:
- Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Nature/Birds/Brook/Sound/Field/Wheat
- Origin:
- Alb G-044(a)/Gelb GB 27
- Music:
- Gelb GB 27/Golub 1 02
- Additional song notes:
- I can't understand
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26235
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on,
- First line (Yiddish):
- קומט אַ פֿױגל צו מײַן שטױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן,
- Language:
- Yiddish
Zingen Nit Di Feygl — זינגען ניט די פֿײגל
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26236
- Author/Composer:
- Yomen, Ben — יאָמען, בען
- Artist:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Zingen nit di feygl, tra la la la,
- First line:
- זינגן ניט די פֿײגל, טראַ לאַ לאַ לאַ,
Fun A Kleynem Grinem Hoyz — פֿון אַ קלײנעם גרינעם הױז
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26237
- Artist:
- Grine Katshke Childrens' Chorus
- First line:
- Fun a kleynem grinem hoyz, kukt a mentshele aroys
- First line:
- פֿון אַ קלײנעם גרינעם הױז, קוקט אַ מענטשעלע אַרױס,
Bay Dem Shtetl — בײַ דעם שטעטל
- Also known as:
- Shtetl M.O.
- Also known as:
- In The Valley
- Also known as:
- In Mayn Shtetl Shteyt A Shtibl
- Genre:
- Folk/Children
- Subject:
- Shtetl/Home/Parents/Family/Animals/Barnyard Sounds/Joy
- Origin:
- Rub Oak 95/R-007(b)/Kinderbuch 164/Alb L-062(a)
- Transliteration:
- Rub Oak 16/Alb O-001(c)/Kinderbuch 164/Alb R-001(a)/Alb R-007(b)/Alb R-007(f)1
- Translation:
- Rub Oak 16/Alb R-007(b)/Kinderbuch 165/Alb R-007(f)1
- Music:
- Kinderbuch 164/Rub Oak 16
- Additional song notes:
- See" Bay Dem Shtetl"
Liner notes on Alb P-038(b) and L-061(a) credit Moyshe Oysher as composer and Zalmen Rozental with the text.
Translation and Translitliteration also on Alb K-051(l) - Recorded under title as Shtetl M.O.
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26238
- Author:
- Rozental, Zalmen — ראָזענטאַל, זלמן
- Composer:
- Oysher, Moyshe — אױשער, משה
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- In mayn shtetl shteyt a shtibl, mit a grinem dakh, mit a..
- First line (Yiddish):
- אין מײַן שטעטל שטײט אַ שטיבל, מיט אַ גרינעם דאַך, מיט אַ גרינעם..
- Language:
- Yiddish
Di Tsirk — די צירק
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26233
- Author/Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- Artist:
- Brody, Lauren
- First line:
- Ot o kumen di payatsn, mit di poykn, mit di tatsn,
- First line (Yiddish):
- אָט קומען די פּאַיאַצן, מיט די פּױקן, מיט די טאַצטן,
- Language:
- Yiddish
Ferdl — פֿערדל
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26256
- Artist:
- Grine Katshke Childrens' Chorus
- First line:
- Ferdl, ferdl, ferdl, hop! Fli arum in a galop,
- First line:
- פֿערדל, פֿערדל, פֿערדל, האָפּ! פֿלי אַרום אין אַ גאַלאָפּ,
A Bin — אַ בין
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Literary Origin/Children
- Subject:
- Bee/Nature
- Origin:
- Alb T-027(a)
- Transliteration:
- Alb T-027(a)
- Translation:
- Alb T-027(a)
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26257
- Artist:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- A bin, (3), flit aher un ahin, flit aroyf un arop,
- First line:
- אַ בין (3), פֿליט אַהער און אַהין, פֿליט אַרױף און אַראָפּ,
A Maysele (Bialostotsky) — אַ מעשׂעלע (ביאַלאָטאָסקי)
- Also known as:
- In Himl Shvimt A Volkndl
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Author:
- Bialostotsky, B. J. — ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Composer:
- Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
- Genre:
- Lullaby/Children
- Subject:
- Nature/Cloud/Goat/Rain/Wheat Stalk/
- Origin:
- Gelb Gez 54/Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb GB 19
- Transliteration:
- Bugatch 173/Alb J-028(b)/Alb T-027(b)/Gelb Gezang 51
- Translation:
- Alb J-028(b)/Alb T-027(b)
- Music:
- Bugatch 173/Gelb Gez 51/Gelb GB 19
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26258
- Vocal:
- Sklamberg, Lorin
- First line:
- In himl shvimt a volkendl, a volkendl un ru,
- First line (Yiddish):
- אין הימל שװימט אַ װאָלקנדל, א װאָלקנדל אָן רו,
- Language:
- Yiddish
Sorele Iz In Vald Avek — שׂרהלע איז אין װאַלד אַװעק
- Genre:
- Children
- Subject:
- Forest/Flowers/Bouquet/Cuckoo/Future/Longevity
- Origin:
- Alb T-027(b)/Gelb GB 10/Alb L-044(d)
- Transliteration:
- Alb T-027(b)
- Translation:
- Alb T-027(b)/Alb L-044(d)
- Music:
- Gelb GB 10
- Additional song notes:
- Sore Went Ino The Woods
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26259
- Vocal:
- Teitlebaum, Paula
- First line:
- Sorele iz in vald avek-vek-vek, raysn blumen a bukyet-kyet..
- First line:
- שׂרהלע איז אין װאַלד אַװעק-װעק-װעק, רײסן בלומען אַ בוקיוט־קיוט..
Tshimba-Rimba — טשימבע-רימבאַ
- On album:
- T-027(b) (Di Grine Katshke The Green Duck — די גרינע קאַטשקע)
- Track ID:
- 26260
- Vocal/Keyboard/Percussion:
- Sklamberg, Lorin
- Vocal:
- Teitelbaum, Paula
- Accordion/Vocal:
- Brody, Lauren
- Guitar/Mandolin/Vocal:
- Warschauer, Jeff
- First line:
- Ikh bin geforn a yor, far vos zhe nit keyn tsvey?
- First line:
- איך בין געפֿאָרן אַ יאָר, פֿאַר װאָס זשה ניט קײן צװײ?